WEBVTT 00:00:01.354 --> 00:00:05.993 Realitatea virtuală a început pentru mine într-un loc neobișnuit. 00:00:07.142 --> 00:00:12.393 Anii 70. Am intrat în domeniu de tânăr, aveam șapte ani, 00:00:12.393 --> 00:00:17.245 iar unealta pe care am folosit-o să accesez realitatea virtuală 00:00:17.245 --> 00:00:20.810 a fost motocicleta de cascadorii Evel Knievel. 00:00:20.810 --> 00:00:23.201 Aceasta e o reclamă pentru acel produs. 00:00:23.201 --> 00:00:24.776 (Video) Ce săritură! 00:00:24.776 --> 00:00:26.767 Evel conduce acea motocicletă superbă. 00:00:26.767 --> 00:00:29.536 La viteză maximă ajunge la peste 30 de metri. NOTE Paragraph 00:00:29.536 --> 00:00:31.798 Asta era bucuria mea pe atunci. 00:00:31.798 --> 00:00:34.587 Mă jucam cu motocicleta asta oriunde. 00:00:34.587 --> 00:00:38.847 Eram acolo cu Evel Knievel, săream cu el peste canionul Snake River. 00:00:38.847 --> 00:00:40.216 Voiam racheta. 00:00:40.216 --> 00:00:42.996 Nu am primit racheta, ci doar motocicleta. 00:00:45.626 --> 00:00:48.203 Mă simțeam atât de conectat la acea lume. 00:00:48.203 --> 00:00:52.440 Nu voiam să devin povestitor când cresc, voiam să fiu cascador. 00:00:52.440 --> 00:00:55.644 Eram acolo. Evel Knievel era prietenul meu. 00:00:55.644 --> 00:00:58.027 Aveam atâta empatie pentru el. NOTE Paragraph 00:00:58.747 --> 00:01:01.358 Dar nu a funcționat. (Râsete) 00:01:01.358 --> 00:01:03.382 Am mers la colegiul de arte. 00:01:03.382 --> 00:01:05.792 Am început să fac videoclipuri. 00:01:05.792 --> 00:01:08.866 Acesta e unul dintre primele videoclipuri pe care le-am făcut. 00:01:08.866 --> 00:01:14.756 (Muzică: „Touch the Sky” Kanye West) 00:01:14.756 --> 00:01:18.032 Poate observați asemănări vagi. 00:01:18.032 --> 00:01:19.818 (Râsete) 00:01:19.818 --> 00:01:22.461 Și am primit racheta! 00:01:22.461 --> 00:01:25.104 (Râsete) NOTE Paragraph 00:01:25.874 --> 00:01:29.509 Acum sunt regizor, sau regizor în devenire, 00:01:29.509 --> 00:01:33.243 și am început prin a folosi uneltele care-mi erau disponibile, 00:01:33.243 --> 00:01:37.831 încercând să spun publicului povești cât se poate de captivante. 00:01:37.831 --> 00:01:40.980 Filmul e un mediu incredibil care ne permite să empatizăm 00:01:40.980 --> 00:01:45.586 cu oameni foarte diferiți de noi și cu lumi complet străine de a noastră. NOTE Paragraph 00:01:45.838 --> 00:01:51.488 Din păcate, Evel Knievel nu împărtăşea empatia noastră faţă de el 00:01:51.527 --> 00:01:54.330 și ne-a dat în judecată pentru acest video, 00:01:54.330 --> 00:01:56.061 (Râsete) 00:01:56.061 --> 00:01:58.110 la scurt timp. 00:01:58.110 --> 00:02:02.950 Partea bună e că cel pe care-l idolatrizam în copilărie, 00:02:02.950 --> 00:02:09.456 omul căruia voiam să-i semăn ca adult, mi-a dat în sfârșit un autograf. 00:02:10.556 --> 00:02:13.902 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:02:18.122 --> 00:02:22.189 Acum să vorbim despre film. 00:02:22.539 --> 00:02:28.655 Filmul e un medium incredibil, dar şi acum e ca şi pe-atunci: 00:02:29.060 --> 00:02:32.529 un grup de dreptunghiuri rulate într-o înșiruire. 00:02:32.529 --> 00:02:36.022 Şi-am realizat lucruri incredibile cu acele dreptunghiuri. 00:02:36.362 --> 00:02:39.247 Începusem să mă gândesc: 00:02:39.247 --> 00:02:43.426 e vreun mod în care să folosesc tehnologia modernă în dezvoltare 00:02:43.426 --> 00:02:47.151 pentru a spune povești în moduri diferite și alte genuri de povești 00:02:47.262 --> 00:02:53.873 pe care poate nu reușeam să le spun cu instrumentele de acum 100 de ani? 00:02:53.964 --> 00:02:56.785 Am început să experimentez 00:02:56.785 --> 00:03:01.874 și încercam să construiesc cea mai perfectă mașină de empatie. 00:03:03.054 --> 00:03:05.588 Iată unul dintre primele experimente. 00:03:05.588 --> 00:03:08.082 (Muzică) NOTE Paragraph 00:03:08.082 --> 00:03:10.746 Este numit „The Wilderness Downtown” (Jungla din centru) 00:03:10.746 --> 00:03:12.712 A fost o colaborare cu Arcade Fire. 00:03:12.712 --> 00:03:17.192 Trebuia să completezi adresa unde locuisei în copilărie; e un website. 00:03:17.359 --> 00:03:22.275 De acolo cresc ferestre separate. 00:03:22.275 --> 00:03:24.657 Vezi un adolescent alergând pe stradă 00:03:24.657 --> 00:03:27.415 și imagini de pe Google Street View și Google Maps, 00:03:27.415 --> 00:03:29.939 şi-ţi dai seama că alergi pe strada ta. 00:03:29.939 --> 00:03:34.048 Când se oprește în fața unei case, e chiar casa ta. 00:03:35.275 --> 00:03:40.047 A fost grozav și am văzut că oamenii erau şi mai impresionaţi de varianta asta, 00:03:40.047 --> 00:03:42.631 decât de cea cu dreptunghiuri. 00:03:42.631 --> 00:03:49.861 Iau o parte din trecutul vostru și-l transpun în limitele poveștii. NOTE Paragraph 00:03:49.861 --> 00:03:58.168 Apoi m-am gândit că asta e o parte a ta, dar cum te introduc pe tine în cadru? 00:03:58.251 --> 00:04:01.484 Am început să fac instalații. 00:04:01.484 --> 00:04:04.744 Asta e „The Treachery of Sanctuary” (Înșelătoria Sanctuarului) 00:04:04.744 --> 00:04:07.392 E un triptic. Vă voi arăta al treilea panou. 00:04:07.392 --> 00:04:11.230 (Muzică) 00:04:31.260 --> 00:04:34.848 Acum v-am transpus în interiorul cadrului. 00:04:34.848 --> 00:04:39.983 Am văzut că reacțiile oamenilor au fost mai viscerale la această variantă 00:04:39.983 --> 00:04:42.080 decât la precedenta. NOTE Paragraph 00:04:42.080 --> 00:04:46.230 Apoi m-am gândit la cadre şi ce reprezintă ele? 00:04:46.230 --> 00:04:48.487 Un cadru e doar o fereastră. 00:04:48.487 --> 00:04:53.526 Toată media, – TV, cinema – sunt ferestre către alte lumi. 00:04:53.819 --> 00:04:59.147 V-am pus în cadru, dar eu nu vă vreau în cadru sau în fereastră, 00:04:59.224 --> 00:05:05.473 ci pe partea cealaltă a ferestrei, în lume, trăind acea realitate. NOTE Paragraph 00:05:06.218 --> 00:05:11.413 Ajung înapoi la realitatea virtuală. Să vorbim despre realitatea virtuală. 00:05:13.504 --> 00:05:18.983 Să vorbeşti despre realitatea virtuală e ca și cum ai dansa despre arhitectură. 00:05:19.943 --> 00:05:25.340 Iată pe cineva care chiar dansează despre arhitectură în realitatea virtuală. 00:05:25.340 --> 00:05:27.823 (Râsete) 00:05:27.823 --> 00:05:31.084 Așa că e dificil de explicat. 00:05:31.084 --> 00:05:36.562 Pentru că este un medium al experienței. Îl simți. 00:05:36.698 --> 00:05:41.816 E o mașină, dar în interiorul ei, te simţi ca în realitate, ca şi cum ar fi aievea. 00:05:41.945 --> 00:05:47.166 Te simți prezent în lumea aceea, împreună cu oamenii de acolo. NOTE Paragraph 00:05:47.689 --> 00:05:51.785 Vă voi arăta un demo dintr-un film de realitate virtuală. 00:05:51.785 --> 00:05:56.196 O variantă full-screen a informației pe care o captăm în realitatea virtuală. 00:05:56.209 --> 00:05:58.034 Filmăm în toate direcțiile. 00:05:58.034 --> 00:06:00.425 E un sistem construit de noi 00:06:00.425 --> 00:06:05.987 cu camere 3D și microfoane binaurale îndreptate în toate direcțiile. 00:06:05.987 --> 00:06:11.333 Cu ea construim o sferă a lumii în care trăiești. 00:06:11.333 --> 00:06:18.116 Vă voi arăta nu o imagine din lume, ci lumea cuprinsă într-un dreptunghi. 00:06:18.116 --> 00:06:21.495 Acest film se numește „Clouds over Sidra” (Nori deasupra Sidrei) 00:06:21.495 --> 00:06:25.989 și a fost făcut în colaborare cu compania noastră de realitate virtuală VRSE, 00:06:25.989 --> 00:06:30.805 cu Națiunile Unite și un alt colaborator, Gabo Arora. 00:06:30.805 --> 00:06:34.625 Ne-am dus într-o tabără de refugiați sirieni din Iordania în decembrie 00:06:34.625 --> 00:06:38.982 și am filmat poveste unei fete de 12 ani pe nume Sidra. 00:06:38.982 --> 00:06:42.473 A fugit din Siria cu familia, traversând deșertul în Iordania. 00:06:42.473 --> 00:06:47.287 Trăiește în această tabără de un an și jumătate. NOTE Paragraph 00:06:48.207 --> 00:06:50.720 (Video) Sidra: Numele meu e Sidra. 00:06:50.720 --> 00:06:52.616 Am 12 ani. 00:06:52.616 --> 00:06:54.418 Sunt în clasa a 5-a. 00:06:54.418 --> 00:06:59.605 Vin din Siria, provincia Daraa, orașul Inkhil. 00:06:59.605 --> 00:07:04.843 Trăiesc aici în tabăra Zaatari – Iordania de un an și jumătate. 00:07:06.923 --> 00:07:11.541 Am o familie mare: trei frați, unul e bebeluș. 00:07:11.557 --> 00:07:15.142 Plânge foarte mult. 00:07:15.142 --> 00:07:20.197 L-am întrebat pe tata dacă şi eu plângeam când eram mică și a spus că nu. 00:07:20.197 --> 00:07:23.821 Cred că eram un bebeluș mai puternic decât fratele meu. NOTE Paragraph 00:07:23.821 --> 00:07:30.801 Când îți pui casca nu vezi așa, ci poți privi în jur. 00:07:31.401 --> 00:07:35.433 Vezi la 360 de grade, în toate direcțiile. 00:07:35.433 --> 00:07:42.561 Când stai în camera ei, privind-o, n-o vezi pe ecran ca printr-o fereastră, 00:07:42.561 --> 00:07:48.895 ci ești acolo cu ea. Când te uiţi în jos, eşti cu ea pe acelaşi pământ. 00:07:49.173 --> 00:07:53.956 Din cauza asta, îi simți umanitatea mai profund. 00:07:55.066 --> 00:07:59.190 Empatizezi cu ea mai profund. NOTE Paragraph 00:07:59.590 --> 00:08:05.367 Cred că putem schimba mentalități cu această mașină. 00:08:05.917 --> 00:08:09.320 Am început deja să schimbăm câteva. 00:08:09.500 --> 00:08:14.536 Am dus acest film la Forumul Economic Mondial din Davos, în Ianuarie. 00:08:14.536 --> 00:08:21.112 L-am arătat unor oameni ale căror decizii afectează viețile a milioane de oameni. 00:08:21.112 --> 00:08:29.120 Oamenii ăştia n-ar sta într-un cort în tabăra de refugiați din Iordania. 00:08:29.924 --> 00:08:35.813 Dar în Ianuarie, într-o după-amiază, în Elveția, 00:08:35.813 --> 00:08:39.429 au fost cu toţii acolo. 00:08:40.309 --> 00:08:44.489 (Aplauze) 00:08:46.699 --> 00:08:51.978 Au fost afectați de ce au văzut. Așa că vom face mai multe. NOTE Paragraph 00:08:52.374 --> 00:08:57.455 Acum lucrăm cu Națiunile Unite să filmăm o serie de filme ca acesta. 00:08:57.455 --> 00:09:00.187 Recent am terminat filmările unei povești în Liberia. 00:09:00.187 --> 00:09:02.803 Și urmează să filmăm în India. 00:09:02.803 --> 00:09:07.969 Aceste filme le arătăm celor de la Națiunile Unite, 00:09:07.969 --> 00:09:11.036 oamenilor care lucrează acolo și celor care se află în vizită, 00:09:11.036 --> 00:09:17.270 şi celor care pot schimba destinele celor din filme. NOTE Paragraph 00:09:17.274 --> 00:09:24.205 Cred că abia începem să ne dăm seama de puterea reală a realității virtuale. 00:09:24.614 --> 00:09:31.185 Nu e un periferic pentru jocuri video. Conectează profund oamenii între ei, 00:09:31.248 --> 00:09:34.663 într-un mod nemaîntâlnit cu alt mediu. 00:09:34.873 --> 00:09:38.612 Poate schimba percepțiile oamenilor despre ceilalți. 00:09:38.612 --> 00:09:45.178 Astfel, cred eu, realitatea virtuală poate schimba lumea cu adevărat. NOTE Paragraph 00:09:46.664 --> 00:09:51.641 Da, e un aparat, dar prin intermediul lui 00:09:51.754 --> 00:09:59.407 devenim mai compătimitori, mai empatici, mai conectați. 00:09:59.667 --> 00:10:03.521 De fapt, devenim mai umani. NOTE Paragraph 00:10:04.491 --> 00:10:05.651 Vă mulțumesc. NOTE Paragraph 00:10:05.651 --> 00:10:08.771 (Aplauze)