Peter Norvig: Ett klassrum med 100,000 elever
-
0:01 - 0:03Vi är alla både elever
-
0:03 - 0:05och lärare.
-
0:05 - 0:07Det här är jag, inspirerad
-
0:07 - 0:08av min första lärare,
-
0:08 - 0:09min mamma,
-
0:09 - 0:12och detta är jag undervisande
-
0:12 - 0:14i introduktion till Artificiell Intelligens
-
0:14 - 0:15inför 200 studenter
-
0:15 - 0:16på Stanford University.
-
0:16 - 0:18Både studenterna och jag
-
0:18 - 0:19tyckte om kursen
-
0:19 - 0:20men det slog mig
-
0:20 - 0:22att medan ämnet
-
0:22 - 0:23är avancerat
-
0:23 - 0:24och modernt
-
0:24 - 0:26så gäller det inte för undervisningsmetoderna.
-
0:26 - 0:29Jag använder faktisk i princip
-
0:29 - 0:31samma teknik
-
0:31 - 0:34som i detta 1300-tals klassrum.
-
0:34 - 0:36Lägg märke till läroboken,
-
0:36 - 0:39den allvetande på scenen,
-
0:39 - 0:41och den sovande killen
-
0:41 - 0:42längst bak. (Skratt)
-
0:42 - 0:45Precis som nuförtiden.
-
0:45 - 0:48Så min lärarkollega
-
0:48 - 0:50Sebastian Thrun och jag tänkte
-
0:50 - 0:52att det måste finnas ett bättre sätt.
-
0:52 - 0:53Vi bestämde oss för
-
0:53 - 0:55att skapa en onlinekurs
-
0:55 - 0:56som skulle vara lika bra eller bättre
-
0:56 - 0:59som den på Stanford
-
0:59 - 1:01men tillgänglig för vem som helst
-
1:01 - 1:02i världen, alldelels gratis.
-
1:02 - 1:05Vi annonserade klassen den 29 juli,
-
1:05 - 1:08och inom två veckor hade 50 000 personer
-
1:08 - 1:10anmält sig.
-
1:10 - 1:13Och det ökade till 160 tusen studenter
-
1:13 - 1:15från 209 länder.
-
1:15 - 1:17Det var spännande för oss att ha
-
1:17 - 1:18den sortens publik,
-
1:18 - 1:20och lite skrämmande eftersom vi
-
1:20 - 1:23inte var klara med förberedelserna för kursen än. (skratt)
-
1:23 - 1:24Så vi började arbeta.
-
1:24 - 1:26Vi studerade vad andra hade gjort,
-
1:26 - 1:28vad vi kunde kopiera och vad som kunde ändras.
-
1:28 - 1:31Benjam Bloom hade visat
-
1:31 - 1:33att en-till-en undervisning fungerar bäst
-
1:33 - 1:35så det var vad vi försökte efterlikna.
-
1:35 - 1:36Som med mig och min mamma
-
1:36 - 1:38även om vi visste
-
1:38 - 1:40att det skulle bli en-till-tusentals.
-
1:40 - 1:42Här sitter en videokamera över mig
-
1:42 - 1:44som spelar in mig medan jag pratar
-
1:44 - 1:45och ritar på ett papper.
-
1:45 - 1:48En student sa, "Den här kursen känns
-
1:48 - 1:49som om man satt i en bar
-
1:49 - 1:50med en riktigt smart kompis
-
1:50 - 1:52som förklarar någonting
-
1:52 - 1:54som du inte begripit, men snart kommer att förstå."
-
1:54 - 1:56Och det är precis vad vi ville uppnå.
-
1:56 - 1:59Vi såg i Khan Akademien
-
1:59 - 2:01att korta 10-minuters vidoesnuttar
-
2:01 - 2:02fungerade mycket bättre än att försöka
-
2:02 - 2:05spela in en timslång föreläsning
-
2:05 - 2:07och visa den på den här lilla skärmen.
-
2:07 - 2:09Vi bestämde oss för att bli ännu kortare
-
2:09 - 2:11och mera interaktiva.
-
2:11 - 2:13Vår normala video blev två minuter lång,
-
2:13 - 2:15ibland kortare, aldrig längre
-
2:15 - 2:17än sex minuter, och sedan gör vi paus för
-
2:17 - 2:19en snabbfråga för att göra det
-
2:19 - 2:21mera likt en-till-en undervisning.
-
2:21 - 2:23Här förklarar jag hur en dator använder
-
2:23 - 2:24engelsk grammatik
-
2:24 - 2:27för att dela på meningar och här
-
2:27 - 2:29är det paus så att studenterna
-
2:29 - 2:31måste tänka efter och förstå vad som är på gång
-
2:31 - 2:33och kryssa i rätt rutor
-
2:33 - 2:34innan de kan fortsätta.
-
2:34 - 2:36Studenter lär sig bäst
-
2:36 - 2:38när de använder sina kunskaper praktiskt.
-
2:38 - 2:40Vi ville engagera dem, få dem att brottas
-
2:40 - 2:43med tvetydigheter och leda dem till att få fram
-
2:43 - 2:45själva nyckelidéerna.
-
2:45 - 2:46Vi undvek oftast frågor
-
2:46 - 2:48av typen, "Här har ni en formel,
-
2:48 - 2:49lös ut värdet av Y
-
2:49 - 2:50om X är lika med två."
-
2:50 - 2:52Vi föredrog öppna frågor.
-
2:52 - 2:55En student skrev, "Nu ser jag
-
2:55 - 2:57Bayesnätverk och exempel på
-
2:57 - 2:59spelteori överallt."
-
2:59 - 3:00Jag gillar den typen av återkoppling.
-
3:00 - 3:02Det var precis det vi var ute efter.
-
3:02 - 3:04Vi ville inte att studenterna skulle lära sig formler utantill.
-
3:04 - 3:06Vi ville ändra hur
-
3:06 - 3:07de betraktade världen.
-
3:07 - 3:08Och vi lyckades.
-
3:08 - 3:10Eller, borde jag säga, studenterna lyckades.
-
3:10 - 3:12Det är lite ironiskt
-
3:12 - 3:15att vi hade som mål att vända upp och ner på traditionell undervisning
-
3:15 - 3:17men när vi gjorde det så slutade det med
-
3:17 - 3:19att vi gjorde vår onlinekurs
-
3:19 - 3:21mycket mera lik traditionell föreläsning på högskola
-
3:21 - 3:23än andra onlinekurser.
-
3:23 - 3:26I de flesta onlinekurser finns videofilmerna alltid tillgängliga.
-
3:26 - 3:28Du kan titta på dem när du vill.
-
3:28 - 3:30Men om du kan göra det när som helst
-
3:30 - 3:32betyder det att du kan göra det imorgon,
-
3:32 - 3:33och kan du göra det imorgon,
-
3:33 - 3:35så kanske du aldrig
-
3:35 - 3:37kommer till skott. (Skratt)
-
3:37 - 3:39Så vi återinförde uppfinningen
-
3:39 - 3:41med att ha läxdagar. (Skratt)
-
3:41 - 3:43Du kunde se videon
-
3:43 - 3:45när du ville under veckan
-
3:45 - 3:46men i slutet på veckan
-
3:46 - 3:48måste du lösa dina hemuppgifter.
-
3:48 - 3:49Detta motiverade studenterna att hålla igång och
-
3:49 - 3:52det betydde också att alla arbetade
-
3:52 - 3:54på samma sak samtidigt
-
3:54 - 3:55så om du gick in i ett diskussionsforum
-
3:55 - 3:58kunde du få ett svar från en annan student inom några minuter.
-
3:58 - 4:01Här skall jag visa er några forum, de flesta
-
4:01 - 4:04organiserade av studenterna själva.
-
4:04 - 4:07Av Daphne Koller och Andrew Ng, lärde vi oss
-
4:07 - 4:09konceptet att "vända" klassrummet.
-
4:09 - 4:10Studenterna tittade på videos
-
4:10 - 4:12själva och sedan
-
4:12 - 4:14samlades de för att diskutera dem.
-
4:14 - 4:17Av Eric Mazur lärde vi oss om inbördes lärande,
-
4:17 - 4:19att elever kan vara de bästa lärarna
-
4:19 - 4:21eftersom de
-
4:21 - 4:24kommer ihåg hur det var att inte förstå.
-
4:24 - 4:26Sebastian och jag har glömt en del av det.
-
4:26 - 4:29Naturligtvis kunde vi inte ha
-
4:29 - 4:30klassrumsdiskussioner med
-
4:30 - 4:32tiotusentals studenter,
-
4:32 - 4:35så vi uppmuntrade och understödde dessa forum på nätet.
-
4:35 - 4:38Och slutligen, från Teach For America,
-
4:38 - 4:40lärde jag mig att en kurs inte
-
4:40 - 4:41huvudsakligen handlar om information.
-
4:41 - 4:44Viktigare är motivation och beslutsamhet.
-
4:44 - 4:46Det var mycket viktigt att studenterna insåg
-
4:46 - 4:48att vi arbetade hårt för dem och
-
4:48 - 4:49att de alla stödde varandra.
-
4:49 - 4:52Kursen löpte över 10 veckor,
-
4:52 - 4:56och till slut var det ungefär hälften av de 160 tusen som tittade
-
4:56 - 4:58på minst en video i veckan
-
4:58 - 5:00och över 20 tusen gjorde alla sin hemläxor
-
5:00 - 5:02och lade 50 till 100 timmar på kursen.
-
5:02 - 5:04De fick detta intyg om sin prestation.
-
5:04 - 5:06Så vad lärde vi oss?
-
5:06 - 5:09Vi provade en del gamla idéer
-
5:09 - 5:10och några nya och satte ihop dem,
-
5:10 - 5:12men det finns fler idéer att prova.
-
5:12 - 5:14Sebastian leder en annan kurs just nu.
-
5:14 - 5:15Jag skall ha en till hösten.
-
5:15 - 5:19Stanford Coursera, Udacity, MITx
-
5:19 - 5:22och andra har flera kurser på väg.
-
5:22 - 5:23Det är en riktigt spännande tid.
-
5:23 - 5:24Men för mig är det mest spännande
-
5:24 - 5:27med en del av alla de data vi samlade ihop.
-
5:27 - 5:30Vi samlar ihop tusentals
-
5:30 - 5:32interaktioner mellan studenter i varje klass,
-
5:32 - 5:34miljarder av interaktioner totalt,
-
5:34 - 5:37och nu kan vi börja analysera detta,
-
5:37 - 5:38och när vi kan börja dra slutsatser från det,
-
5:38 - 5:39göra experiment,
-
5:39 - 5:41det är då den verkliga revolutionen kommer att äga rum.
-
5:41 - 5:44Och ni kommer att kunna se resultaten från
-
5:44 - 5:46en ny generation av fantastiska studenter.
-
5:46 - 5:49(Applåder)
- Title:
- Peter Norvig: Ett klassrum med 100,000 elever
- Speaker:
- Peter Norvig
- Description:
-
Under hösten 2011 ledde Peter Norvig tillsammans med Sebastian Thrun en kurs i artificiell intelligens på Stanford. Kursen följdes av 175 studenter på plats -- och mer än 100,000 via en interaktiv webcast. Här delar han med sig av sina erfarenheter om att undervisa i ett globalt klassrum.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:11
![]() |
Matti Jääaro approved Swedish subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Johan Pfeifer accepted Swedish subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Johan Pfeifer commented on Swedish subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Johan Pfeifer edited Swedish subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Johan Pfeifer edited Swedish subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Matti Jääaro edited Swedish subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
Matti Jääaro edited Swedish subtitles for The 100,000-student classroom | |
![]() |
rolf prag edited Swedish subtitles for The 100,000-student classroom |