< Return to Video

Peter Norvig: Ett klassrum med 100,000 elever

  • 0:01 - 0:03
    Vi är alla både elever
  • 0:03 - 0:05
    och lärare.
  • 0:05 - 0:07
    Det här är jag, inspirerad
  • 0:07 - 0:08
    av min första lärare,
  • 0:08 - 0:09
    min mamma,
  • 0:09 - 0:12
    och detta är jag undervisande
  • 0:12 - 0:14
    i introduktion till Artificiell Intelligens
  • 0:14 - 0:15
    inför 200 studenter
  • 0:15 - 0:16
    på Stanford University.
  • 0:16 - 0:18
    Både studenterna och jag
  • 0:18 - 0:19
    tyckte om kursen
  • 0:19 - 0:20
    men det slog mig
  • 0:20 - 0:22
    att medan ämnet
  • 0:22 - 0:23
    är avancerat
  • 0:23 - 0:24
    och modernt
  • 0:24 - 0:26
    så gäller det inte för undervisningsmetoderna.
  • 0:26 - 0:29
    Jag använder faktisk i princip
  • 0:29 - 0:31
    samma teknik
  • 0:31 - 0:34
    som i detta 1300-tals klassrum.
  • 0:34 - 0:36
    Lägg märke till läroboken,
  • 0:36 - 0:39
    den allvetande på scenen,
  • 0:39 - 0:41
    och den sovande killen
  • 0:41 - 0:42
    längst bak. (Skratt)
  • 0:42 - 0:45
    Precis som nuförtiden.
  • 0:45 - 0:48
    Så min lärarkollega
  • 0:48 - 0:50
    Sebastian Thrun och jag tänkte
  • 0:50 - 0:52
    att det måste finnas ett bättre sätt.
  • 0:52 - 0:53
    Vi bestämde oss för
  • 0:53 - 0:55
    att skapa en onlinekurs
  • 0:55 - 0:56
    som skulle vara lika bra eller bättre
  • 0:56 - 0:59
    som den på Stanford
  • 0:59 - 1:01
    men tillgänglig för vem som helst
  • 1:01 - 1:02
    i världen, alldelels gratis.
  • 1:02 - 1:05
    Vi annonserade klassen den 29 juli,
  • 1:05 - 1:08
    och inom två veckor hade 50 000 personer
  • 1:08 - 1:10
    anmält sig.
  • 1:10 - 1:13
    Och det ökade till 160 tusen studenter
  • 1:13 - 1:15
    från 209 länder.
  • 1:15 - 1:17
    Det var spännande för oss att ha
  • 1:17 - 1:18
    den sortens publik,
  • 1:18 - 1:20
    och lite skrämmande eftersom vi
  • 1:20 - 1:23
    inte var klara med förberedelserna för kursen än. (skratt)
  • 1:23 - 1:24
    Så vi började arbeta.
  • 1:24 - 1:26
    Vi studerade vad andra hade gjort,
  • 1:26 - 1:28
    vad vi kunde kopiera och vad som kunde ändras.
  • 1:28 - 1:31
    Benjam Bloom hade visat
  • 1:31 - 1:33
    att en-till-en undervisning fungerar bäst
  • 1:33 - 1:35
    så det var vad vi försökte efterlikna.
  • 1:35 - 1:36
    Som med mig och min mamma
  • 1:36 - 1:38
    även om vi visste
  • 1:38 - 1:40
    att det skulle bli en-till-tusentals.
  • 1:40 - 1:42
    Här sitter en videokamera över mig
  • 1:42 - 1:44
    som spelar in mig medan jag pratar
  • 1:44 - 1:45
    och ritar på ett papper.
  • 1:45 - 1:48
    En student sa, "Den här kursen känns
  • 1:48 - 1:49
    som om man satt i en bar
  • 1:49 - 1:50
    med en riktigt smart kompis
  • 1:50 - 1:52
    som förklarar någonting
  • 1:52 - 1:54
    som du inte begripit, men snart kommer att förstå."
  • 1:54 - 1:56
    Och det är precis vad vi ville uppnå.
  • 1:56 - 1:59
    Vi såg i Khan Akademien
  • 1:59 - 2:01
    att korta 10-minuters vidoesnuttar
  • 2:01 - 2:02
    fungerade mycket bättre än att försöka
  • 2:02 - 2:05
    spela in en timslång föreläsning
  • 2:05 - 2:07
    och visa den på den här lilla skärmen.
  • 2:07 - 2:09
    Vi bestämde oss för att bli ännu kortare
  • 2:09 - 2:11
    och mera interaktiva.
  • 2:11 - 2:13
    Vår normala video blev två minuter lång,
  • 2:13 - 2:15
    ibland kortare, aldrig längre
  • 2:15 - 2:17
    än sex minuter, och sedan gör vi paus för
  • 2:17 - 2:19
    en snabbfråga för att göra det
  • 2:19 - 2:21
    mera likt en-till-en undervisning.
  • 2:21 - 2:23
    Här förklarar jag hur en dator använder
  • 2:23 - 2:24
    engelsk grammatik
  • 2:24 - 2:27
    för att dela på meningar och här
  • 2:27 - 2:29
    är det paus så att studenterna
  • 2:29 - 2:31
    måste tänka efter och förstå vad som är på gång
  • 2:31 - 2:33
    och kryssa i rätt rutor
  • 2:33 - 2:34
    innan de kan fortsätta.
  • 2:34 - 2:36
    Studenter lär sig bäst
  • 2:36 - 2:38
    när de använder sina kunskaper praktiskt.
  • 2:38 - 2:40
    Vi ville engagera dem, få dem att brottas
  • 2:40 - 2:43
    med tvetydigheter och leda dem till att få fram
  • 2:43 - 2:45
    själva nyckelidéerna.
  • 2:45 - 2:46
    Vi undvek oftast frågor
  • 2:46 - 2:48
    av typen, "Här har ni en formel,
  • 2:48 - 2:49
    lös ut värdet av Y
  • 2:49 - 2:50
    om X är lika med två."
  • 2:50 - 2:52
    Vi föredrog öppna frågor.
  • 2:52 - 2:55
    En student skrev, "Nu ser jag
  • 2:55 - 2:57
    Bayesnätverk och exempel på
  • 2:57 - 2:59
    spelteori överallt."
  • 2:59 - 3:00
    Jag gillar den typen av återkoppling.
  • 3:00 - 3:02
    Det var precis det vi var ute efter.
  • 3:02 - 3:04
    Vi ville inte att studenterna skulle lära sig formler utantill.
  • 3:04 - 3:06
    Vi ville ändra hur
  • 3:06 - 3:07
    de betraktade världen.
  • 3:07 - 3:08
    Och vi lyckades.
  • 3:08 - 3:10
    Eller, borde jag säga, studenterna lyckades.
  • 3:10 - 3:12
    Det är lite ironiskt
  • 3:12 - 3:15
    att vi hade som mål att vända upp och ner på traditionell undervisning
  • 3:15 - 3:17
    men när vi gjorde det så slutade det med
  • 3:17 - 3:19
    att vi gjorde vår onlinekurs
  • 3:19 - 3:21
    mycket mera lik traditionell föreläsning på högskola
  • 3:21 - 3:23
    än andra onlinekurser.
  • 3:23 - 3:26
    I de flesta onlinekurser finns videofilmerna alltid tillgängliga.
  • 3:26 - 3:28
    Du kan titta på dem när du vill.
  • 3:28 - 3:30
    Men om du kan göra det när som helst
  • 3:30 - 3:32
    betyder det att du kan göra det imorgon,
  • 3:32 - 3:33
    och kan du göra det imorgon,
  • 3:33 - 3:35
    så kanske du aldrig
  • 3:35 - 3:37
    kommer till skott. (Skratt)
  • 3:37 - 3:39
    Så vi återinförde uppfinningen
  • 3:39 - 3:41
    med att ha läxdagar. (Skratt)
  • 3:41 - 3:43
    Du kunde se videon
  • 3:43 - 3:45
    när du ville under veckan
  • 3:45 - 3:46
    men i slutet på veckan
  • 3:46 - 3:48
    måste du lösa dina hemuppgifter.
  • 3:48 - 3:49
    Detta motiverade studenterna att hålla igång och
  • 3:49 - 3:52
    det betydde också att alla arbetade
  • 3:52 - 3:54
    på samma sak samtidigt
  • 3:54 - 3:55
    så om du gick in i ett diskussionsforum
  • 3:55 - 3:58
    kunde du få ett svar från en annan student inom några minuter.
  • 3:58 - 4:01
    Här skall jag visa er några forum, de flesta
  • 4:01 - 4:04
    organiserade av studenterna själva.
  • 4:04 - 4:07
    Av Daphne Koller och Andrew Ng, lärde vi oss
  • 4:07 - 4:09
    konceptet att "vända" klassrummet.
  • 4:09 - 4:10
    Studenterna tittade på videos
  • 4:10 - 4:12
    själva och sedan
  • 4:12 - 4:14
    samlades de för att diskutera dem.
  • 4:14 - 4:17
    Av Eric Mazur lärde vi oss om inbördes lärande,
  • 4:17 - 4:19
    att elever kan vara de bästa lärarna
  • 4:19 - 4:21
    eftersom de
  • 4:21 - 4:24
    kommer ihåg hur det var att inte förstå.
  • 4:24 - 4:26
    Sebastian och jag har glömt en del av det.
  • 4:26 - 4:29
    Naturligtvis kunde vi inte ha
  • 4:29 - 4:30
    klassrumsdiskussioner med
  • 4:30 - 4:32
    tiotusentals studenter,
  • 4:32 - 4:35
    så vi uppmuntrade och understödde dessa forum på nätet.
  • 4:35 - 4:38
    Och slutligen, från Teach For America,
  • 4:38 - 4:40
    lärde jag mig att en kurs inte
  • 4:40 - 4:41
    huvudsakligen handlar om information.
  • 4:41 - 4:44
    Viktigare är motivation och beslutsamhet.
  • 4:44 - 4:46
    Det var mycket viktigt att studenterna insåg
  • 4:46 - 4:48
    att vi arbetade hårt för dem och
  • 4:48 - 4:49
    att de alla stödde varandra.
  • 4:49 - 4:52
    Kursen löpte över 10 veckor,
  • 4:52 - 4:56
    och till slut var det ungefär hälften av de 160 tusen som tittade
  • 4:56 - 4:58
    på minst en video i veckan
  • 4:58 - 5:00
    och över 20 tusen gjorde alla sin hemläxor
  • 5:00 - 5:02
    och lade 50 till 100 timmar på kursen.
  • 5:02 - 5:04
    De fick detta intyg om sin prestation.
  • 5:04 - 5:06
    Så vad lärde vi oss?
  • 5:06 - 5:09
    Vi provade en del gamla idéer
  • 5:09 - 5:10
    och några nya och satte ihop dem,
  • 5:10 - 5:12
    men det finns fler idéer att prova.
  • 5:12 - 5:14
    Sebastian leder en annan kurs just nu.
  • 5:14 - 5:15
    Jag skall ha en till hösten.
  • 5:15 - 5:19
    Stanford Coursera, Udacity, MITx
  • 5:19 - 5:22
    och andra har flera kurser på väg.
  • 5:22 - 5:23
    Det är en riktigt spännande tid.
  • 5:23 - 5:24
    Men för mig är det mest spännande
  • 5:24 - 5:27
    med en del av alla de data vi samlade ihop.
  • 5:27 - 5:30
    Vi samlar ihop tusentals
  • 5:30 - 5:32
    interaktioner mellan studenter i varje klass,
  • 5:32 - 5:34
    miljarder av interaktioner totalt,
  • 5:34 - 5:37
    och nu kan vi börja analysera detta,
  • 5:37 - 5:38
    och när vi kan börja dra slutsatser från det,
  • 5:38 - 5:39
    göra experiment,
  • 5:39 - 5:41
    det är då den verkliga revolutionen kommer att äga rum.
  • 5:41 - 5:44
    Och ni kommer att kunna se resultaten från
  • 5:44 - 5:46
    en ny generation av fantastiska studenter.
  • 5:46 - 5:49
    (Applåder)
Title:
Peter Norvig: Ett klassrum med 100,000 elever
Speaker:
Peter Norvig
Description:

Under hösten 2011 ledde Peter Norvig tillsammans med Sebastian Thrun en kurs i artificiell intelligens på Stanford. Kursen följdes av 175 studenter på plats -- och mer än 100,000 via en interaktiv webcast. Här delar han med sig av sina erfarenheter om att undervisa i ett globalt klassrum.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:11

Swedish subtitles

Revisions