Khoa học mới về vắc-xin cá nhân
-
0:01 - 0:06Thật khó để nói quá
tác dụng có lợi của tiêm chủng. -
0:07 - 0:10Theo Trung tâm kiểm soát dịch bệnh ở Mỹ,
-
0:10 - 0:14đối với trẻ em Mỹ
sinh ra trong 20 năm qua -- -
0:14 - 0:19vắc-xin sẽ ngăn ngừa
hơn 322 triệu ca bệnh, -
0:19 - 0:22hơn 21 triệu lượt nhập viện
-
0:22 - 0:26và hơn 730.000 người chết,
-
0:26 - 0:31tiết kiệm chi phí xã hội
gần 1,4 nghìn tỷ đô la. -
0:31 - 0:33Đó là những con số lớn.
-
0:33 - 0:35Nhưng hãy phóng to ra
và nhìn vào một ví dụ cụ thể. -
0:36 - 0:38Vắc-xin đã gần như loại bỏ
-
0:38 - 0:42một bệnh nhiễm trùng do vi khuẩn
được gọi là cúm Haemophilus. -
0:42 - 0:45Loại vi khuẩn này
đã lây nhiễm cho trẻ nhỏ -
0:45 - 0:46gây nhiễm trùng máu,
-
0:46 - 0:49viêm phổi, viêm màng não, tử vong
-
0:49 - 0:51hoặc thương tật vĩnh viễn.
-
0:52 - 0:55Là một bác sĩ nhi khoa,
tôi đã thấy một vài trường hợp. -
0:55 - 0:58Bạn có lẽ chưa bao giờ
nghe nói về căn bệnh này, -
0:58 - 1:01bởi vì vắc-xin đã rất hiệu quả.
-
1:01 - 1:03Bạn có thể thấy trong biểu đồ bên phải
-
1:03 - 1:05kể từ khi vắc-xin ra đời,
-
1:05 - 1:08tỷ lệ nhiễm trùng do Haemophilus
-
1:08 - 1:11đã giảm mạnh,
và nó gần như biến mất. -
1:12 - 1:15Vì vậy, nhìn chung vắc-xin
là một câu chuyện thành công. -
1:15 - 1:17Nhưng chúng tôi phải
đối mặt thử thách. -
1:17 - 1:21Đầu tiên, đối với hầu hết các vắc-xin,
chúng ta cần tiêm nhiều liều -
1:21 - 1:24để đạt được hoặc duy trì sự bảo vệ.
-
1:25 - 1:29Cộng đồng khoa học đang phát triển
loại vắc-xin một mũi. -
1:29 - 1:33Hãy tưởng tượng chỉ cần
chích ngừa cúm một lần cho cả đời -
1:33 - 1:35và không phải chích
vắc-xin cúm theo mùa. -
1:36 - 1:40Một số vi sinh vật rất khó để chủng ngừa.
-
1:40 - 1:44Một ví dụ kinh điển là virus gây
suy giảm miễn dịch ở người, HIV. -
1:44 - 1:47Nhu cầu là cấp bách,
đã có nhiều tiến bộ rõ rệt, -
1:47 - 1:49nhưng ta chưa đến đích.
-
1:50 - 1:53Một yếu tố quan trọng khác
trong nghiên cứu vắc-xin bây giờ là -
1:53 - 1:57tối ưu hóa vắc-xin cho những người
dễ tổn thương nhất trong số chúng ta, -
1:57 - 1:59trẻ em và người già.
-
1:59 - 2:01Và đây là một lĩnh vực
nghiên cứu năng động. -
2:02 - 2:06Cuối cùng, một trong những thách thức lớn
chúng tôi không may phải đối mặt bây giờ -
2:06 - 2:08là thái độ chống vắc-xin.
-
2:09 - 2:15Trên thực tế, điều đáng báo động là
hơn 100.000 trẻ sơ sinh và trẻ em ở Mỹ -
2:15 - 2:17chưa nhận được bất kì vắc-xin nào,
-
2:17 - 2:19và con số đó đang tăng lên.
-
2:19 - 2:23Trên thực tế, Tổ chức Y tế Thế giới - WHO,
-
2:23 - 2:25đã tuyên bố thái độ chống vắc-xin
-
2:25 - 2:29là một trong mười mối đe dọa quan trọng
đối với sức khỏe con người -
2:29 - 2:31trong thế giới ngày nay.
-
2:31 - 2:35Biểu đồ này minh họa
sự lây lan của phong trào chống vắc-xin -
2:35 - 2:37ở bang California,
-
2:37 - 2:40từ năm 2000 đến 2013,
-
2:40 - 2:44bằng cách nhìn vào tỷ lệ phần trăm
của học sinh mẫu giáo ở trường công lập -
2:44 - 2:48đã yêu cầu miễn trừ tiêm chủng cá nhân.
-
2:48 - 2:51Phong trào chống vắc-xin đang gia tăng,
-
2:51 - 2:53và nó có những hậu quả rất thực tế.
-
2:53 - 2:55Nhiều bạn có thể nhận thức được thực tế
-
2:55 - 2:59ta thấy bệnh nhiễm trùng
mà ta nghĩ là đã diệt trừ từ lâu -
2:59 - 3:00quay trở lại.
-
3:00 - 3:03Dịch sởi đã được báo cáo
ở nhiều bang của Hoa Kỳ. -
3:03 - 3:05Và nhiều người đã quên,
-
3:05 - 3:08nhưng bệnh sởi rất dễ
lây nhiễm và nguy hiểm. -
3:08 - 3:12Chỉ cần một vài hạt virus có thể
lây nhiễm cho một cá nhân. -
3:13 - 3:15Và thậm chí đã có báo cáo
-
3:15 - 3:17tại các sự kiện thể thao
và sân vận động Olympic -
3:17 - 3:20nơi virus, qua không khí,
di chuyển quãng đường dài -
3:20 - 3:23và lây nhiễm cho một người
dễ bị bệnh trong đám đông. -
3:23 - 3:25Thực tế, bây giờ nếu tôi bị sởi và ho,
-
3:25 - 3:27(Ho)
-
3:27 - 3:31ai đó ở phía sau khán phòng này
có thể bị nhiễm bệnh. -
3:32 - 3:35Và điều này mang đến
những hậu quả thực tế. -
3:35 - 3:36Chỉ vài tháng trước,
-
3:37 - 3:40một tiếp viên hàng không
mắc sởi trên một chuyến bay, -
3:40 - 3:43virus xâm nhập vào não cô
và gây ra viêm não, -
3:43 - 3:45và cô ấy đã mất.
-
3:45 - 3:48Vì vậy, mọi người đang chết
vì trào lưu chống vắc-xin này. -
3:49 - 3:51Tôi muốn dành vài phút
-
3:51 - 3:53để đề cập đến những ai
không tin vào vắc-xin -
3:53 - 3:55và những ai chống vắc-xin.
-
3:56 - 4:01Là một bác sĩ nhi khoa nhận được
vắc-xin cúm hàng năm, -
4:01 - 4:03là bố của ba đứa trẻ
-
4:03 - 4:08người đã được tiêm phòng theo
lịch trình đề nghị, -
4:08 - 4:10và là một nhà tư vấn bệnh truyền nhiễm nhi
-
4:10 - 4:13người đã chăm sóc trẻ nhỏ bị viêm màng não
-
4:13 - 4:17điều có thể ngăn chặn được nếu
cha mẹ của họ chấp nhận tiêm chủng, -
4:17 - 4:19đây là vấn đề cá nhân với tôi.
-
4:19 - 4:22Hãy xem ai sẽ trả giá
-
4:22 - 4:26nếu chúng ta bắt đầu
giảm tỉ lệ tiêm chủng trong xã hội. -
4:27 - 4:29Biểu đồ này mô tả, trên trục Y,
-
4:29 - 4:33số người chết vì
nhiễm trùng trên thế giới. -
4:33 - 4:34Và trên trục X,
-
4:34 - 4:37tuổi của những cá nhân chết.
-
4:37 - 4:40Và như bạn thấy,
nó rất giống phân phối hình chữ U, -
4:40 - 4:43và nó đặc biệt cao
ở độ tuổi rất trẻ. -
4:44 - 4:48Vì vậy, vắc-xin che chắn cho trẻ nhỏ
khỏi bị nhiễm trùng. -
4:49 - 4:52Nếu chúng ta muốn bàn về
những gì vắc-xin gây ra, -
4:52 - 4:53bởi vì có rất nhiều
suy đoán vô căn cứ trên mạng -
4:53 - 4:57về những gì vắc-xin gây ra,
-
4:57 - 5:01vắc-xin giúp ta
sống đến tuổi trưởng thành, vậy nhé? -
5:01 - 5:02Đó là những gì nó gây ra.
-
5:02 - 5:07Và một điều khác mà nó gây ra
là cho những người già sống lâu hơn. -
5:07 - 5:09Bởi vì họ được bảo vệ chống lại cúm
-
5:09 - 5:11và những bệnh giết người già khác.
-
5:12 - 5:14Bây giờ, hãy nói một chút nữa
-
5:14 - 5:16về cách chúng ta có thể
cải thiện vắc-xin hơn nữa. -
5:16 - 5:21Ta có thể tạo ra vắc-xin cho
những ai dễ bị bệnh nhất trong chúng ta -
5:21 - 5:24và thậm chí các vắc-xin có thể bảo vệ
chỉ với một lần tiêm. -
5:24 - 5:27Xin phép nói về miễn dịch học một chút.
-
5:27 - 5:30Ở bảng trên, những gì bạn thấy
là một loại vắc-xin đơn giản. -
5:30 - 5:33Tất cả các loại vắc-xin có chứa
một thứ gọi là kháng nguyên. -
5:33 - 5:36Kháng nguyên giống như một mảnh
của vi sinh vật, của vi khuẩn, -
5:37 - 5:38mà cơ thể bạn nhớ, phải không?
-
5:38 - 5:42Nó tạo thành kháng thể và
các kháng thể đó có thể bảo vệ bạn. -
5:42 - 5:45Vì vậy, các loại vắc-xin này
có thể gây ra đáp ứng miễn dịch, -
5:45 - 5:47nhưng như bạn thấy ở đây,
-
5:47 - 5:50đáp ứng miễn dịch có xu hướng
tăng lên rồi giảm xuống, -
5:50 - 5:52và bạn cần phải có một liều khác
và một liều khác -
5:52 - 5:54để duy trì sự bảo vệ.
-
5:54 - 5:55Chúng ta có thể làm gì?
-
5:56 - 5:58Chúng tôi và các nhà khoa học khác
trên thế giới -
5:58 - 6:01đang tìm kiếm các phân tử
có thể tăng cường đáp ứng vắc-xin. -
6:01 - 6:03Chúng được gọi là tá dược (adjuvants),
-
6:03 - 6:06lấy từ "adjuvare" trong tiếng Latin,
nghĩa là giúp đỡ hoặc hỗ trợ. -
6:06 - 6:09Tá dược là các phân tử chúng ta
có thể thêm vào vắc-xin -
6:09 - 6:11để có được một đáp ứng mạnh hơn.
-
6:11 - 6:14Và khi có tá dược,
được mô tả ở đây bằng màu đỏ, -
6:14 - 6:18bạn có một sự hoạt hoá bạch cầu
mạnh mẽ hơn -
6:18 - 6:19trong hệ miễn dịch,
-
6:19 - 6:22và tạo ra một đáp ứng
miễn dịch mạnh mẽ hơn nhiều, -
6:22 - 6:25với nồng độ kháng thể cao
hơn nhiều, nhanh hơn, -
6:25 - 6:28và tồn tại lâu hơn
cho một miễn dịch kéo dài. -
6:28 - 6:32Thật thú vị, những tá dược này
có tác dụng khác nhau -
6:32 - 6:35tùy thuộc vào độ tuổi hoặc các yếu tố
nhân khẩu học khác của cá nhân. -
6:36 - 6:39Điều này đưa tôi đến khái niệm
vắc-xin chính xác. -
6:39 - 6:43Đây là ý tưởng dùng thuốc chính xác
(precision medicine), -
6:43 - 6:45bạn biết thuốc chính xác là gì,
phải không, -
6:45 - 6:48đó là ý tưởng rằng mỗi bệnh nhân
có thể có phản ứng khác nhau -
6:48 - 6:50với cùng một loại thuốc
-
6:50 - 6:52và áp dụng điều đó cho vắc-xin.
-
6:53 - 6:54Đúng không?
-
6:54 - 6:56Và tại bệnh viện nhi Boston
-
6:56 - 6:59tại Chương trình Vắc-xin chính xác
do tôi chỉ đạo, -
6:59 - 7:02chúng tôi có năm cách tiếp cận,
từng bước chúng tôi thực hiện, -
7:02 - 7:04phát triển vắc-xin chính xác
-
7:04 - 7:06được điều chỉnh
cho những người dễ bị bệnh. -
7:06 - 7:08Thứ nhất,
-
7:08 - 7:11chúng ta cần hiểu thái độ
của một dân số nhất định -
7:11 - 7:12với vắc-xin là gì.
-
7:12 - 7:15Bạn có thể tạo ra loại
vắc-xin tinh vi nhất trên thế giới, -
7:15 - 7:18nhưng nếu không ai muốn dùng nó,
bạn sẽ chẳng đi đến đâu. -
7:18 - 7:19Thứ hai,
-
7:19 - 7:21ta phải nghĩ đến đường tiêm ngừa.
-
7:21 - 7:24Hầu hết các vắc-xin là
tiêm bắp (IM), -
7:24 - 7:27nhưng có các loại khác, qua mũi,
miệng và các đường khác. -
7:28 - 7:31Sau đó, như tôi vừa mô tả với bạn,
vắc-xin có các thành phần. -
7:31 - 7:33Tất cả vắc-xin có một kháng nguyên,
-
7:33 - 7:36đó là một phần của vi sinh vật
mà cơ thể bạn nhớ, -
7:36 - 7:40mà bạn có thể tạo kháng thể hoặc
miễn dịch qua trung gian tế bào. -
7:40 - 7:42Chúng ta có thể thêm tá dược,
như ta đã nói, -
7:42 - 7:44để tăng cường đáp ứng miễn dịch.
-
7:44 - 7:45Nhưng đoán xem?
-
7:45 - 7:47Có nhiều loại kháng nguyên
khác nhau để lựa chọn -
7:47 - 7:49và nhiều tá dược khác nhau.
-
7:49 - 7:50Làm thế nào ta đưa ra quyết định?
-
7:50 - 7:53Và ngày càng có nhiều hoạt chất mới.
-
7:53 - 7:54Vì vậy, trong nhóm tôi,
-
7:54 - 7:57chúng tôi phát triển các cách
để thử nghiệm vắc-xin bên ngoài cơ thể - -
7:58 - 7:59trong tiếng Latin, là "in vitro" -
-
7:59 - 8:01trong một đĩa nuôi cấy mô.
-
8:01 - 8:04Chúng tôi sử dụng công nghệ mô
trên các tế bào máu -
8:04 - 8:06để tạo miễn dịch bên ngoài cơ thể
-
8:06 - 8:08và nghiên cứu tác dụng của vắc-xin
-
8:08 - 8:13đối với trẻ sơ sinh
hoặc người già hoặc người khác. -
8:13 - 8:16Và nếu bạn nghĩ về nó,
điều này rất quan trọng -
8:16 - 8:19vì nếu bạn xem tất cả bệnh nhiễm trùng
chúng tôi muốn tạo vắc-xin, -
8:19 - 8:23như virus Zika và virus Ebola và HIV
và những virus khác, -
8:23 - 8:25tất cả các ứng viên kháng nguyên,
-
8:25 - 8:27tất cả các ứng viên tá dược
-
8:27 - 8:29tất cả các quần thể khác nhau,
-
8:29 - 8:33sẽ không thể thực hiện
các thử nghiệm lâm sàng giai đoạn III lớn -
8:33 - 8:34cho mọi tổ hợp.
-
8:34 - 8:39Đây là lúc chúng tôi nghĩ
có thể thử nghiệm vắc-xin bên ngoài cơ thể -
8:39 - 8:42có thể tạo sự khác biệt lớn để
đẩy nhanh quá trình phát triển vắc-xin. -
8:42 - 8:45Và cuối cùng, toàn bộ nỗ lực này
nhằm tạo đáp ứng miễn dịch -
8:45 - 8:49chống lại một mầm bệnh cụ thể đó,
-
8:49 - 8:53tạo kháng thể và các tế bào khác
để bảo vệ cơ thể. -
8:53 - 8:56Chúng tôi cũng sử dụng thêm
các phương pháp tân tiến -
8:56 - 8:59để đưa khoa học tiên tiến nhất
vào phát triển vắc-xin. -
8:59 - 9:03Chúng tôi đang đi sâu hơn vào
cách vắc-xin hiện tại bảo vệ cơ thể. -
9:03 - 9:06Chúng tôi đã thành lập
một tổ chức quốc tế -
9:06 - 9:10nghiên cứu cách vắc-xin viêm gan B
bảo vệ trẻ sơ sinh -
9:10 - 9:12khỏi nhiễm viêm gan B.
-
9:12 - 9:13Và để làm điều này,
-
9:13 - 9:16chúng tôi đã phát triển một kỹ thuật
gọi là mẫu nhỏ, dữ liệu lớn. -
9:16 - 9:20Chúng ta có thể lấy
một giọt máu nhỏ bé trước khi chủng ngừa, -
9:20 - 9:23và lấy một giọt nhỏ sau khi chủng ngừa,
-
9:23 - 9:26và chúng ta có thể đo số lượng
của tất cả các tế bào, -
9:26 - 9:30và tất cả các gen và tất cả các phân tử
trong giọt máu đó, -
9:30 - 9:32và chúng ta có thể so sánh
sau khi tiêm vắc-xin -
9:32 - 9:34với trước khi tiêm vắc-xin trên bé đó
-
9:34 - 9:36và hiểu một cách sâu sắc
-
9:36 - 9:39chính xác làm thế nào mà
vắc-xin bảo vệ thành công. -
9:40 - 9:44Và những bài học đó ta có thể sử dụng
để xây dựng loại vắc-xin trong tương lai. -
9:44 - 9:48Sơ đồ này
minh họa một giọt máu nhỏ -
9:48 - 9:50mang lại một lượng lớn thông tin,
-
9:50 - 9:52hàng chục ngàn phân tích,
-
9:52 - 9:57và vòng tròn đó là để mô tả
các gen được kích hoạt -
9:57 - 9:59và các con đường phân tử được kích hoạt.
-
9:59 - 10:02Còn nhiều điều đang nghiên cứu,
và khoa học rất thú vị. -
10:03 - 10:06Vì vậy, chúng tôi hợp tác với
các nhà khoa học khắp thế giới -
10:06 - 10:10mang tất cả những công nghệ mới này
để tiếp thêm sự phát triển vắc-xin -
10:10 - 10:12trong một Mạng lưới vắc-xin chính xác.
-
10:12 - 10:14Chúng tôi sẽ tiến tới vắc-xin cá nhân
-
10:14 - 10:17cho những người dễ bị bệnh
trên toàn thế giới. -
10:17 - 10:22Nhóm của chúng tôi bao gồm nhà khoa học,
chuyên gia kỹ thuật và bác sĩ. -
10:22 - 10:25Chúng tôi phát triển vắc-xin
chống lại bệnh truyền nhiễm -
10:25 - 10:27như bệnh ho gà.
-
10:27 - 10:29Chúng ta có một vắc-xin ho gà,
-
10:29 - 10:31nhưng nó cần tiêm nhiều liều,
-
10:31 - 10:33và khả năng miễn dịch giảm dần.
-
10:33 - 10:35Chúng tôi muốn phát triển
một loại vắc-xin ho gà một mũi. -
10:35 - 10:38Chúng tôi nghiên cứu
một vắc-xin cho virus hợp bào hô hấp, -
10:38 - 10:42nguyên nhân nhập viện hàng đầu
của trẻ sơ sinh tại Mỹ, -
10:42 - 10:45một vắc-xin chống bệnh cúm tốt hơn,
-
10:45 - 10:47và, tất nhiên, HIV.
-
10:47 - 10:51Chúng tôi cũng đang xem xét
vắc-xin chống ung thư, dị ứng -
10:51 - 10:55và, thật thú vị, quá liều opioid.
-
10:56 - 10:58Đây là thông điệp cuối cùng
của tôi dành cho bạn. -
10:59 - 11:02Vắc-xin bảo vệ bạn và người thân
-
11:02 - 11:04và những người xung quanh.
-
11:04 - 11:06Không chỉ bảo vệ bạn
chống lại nhiễm trùng, -
11:06 - 11:08chúng ngăn bạn lây bệnh cho người khác.
-
11:08 - 11:10Hãy tiêm ngừa.
-
11:10 - 11:13Tiến bộ khoa học là mong manh
và có thể bị mất. -
11:13 - 11:17Chúng ta phải thúc đẩy
đối thoại tôn trọng và chuẩn xác. -
11:17 - 11:20Cuối cùng, ta đang đến gần
những điều tuyệt vời, -
11:20 - 11:22một kỷ nguyên mới của tiêm chủng.
-
11:22 - 11:25Ta chỉ vừa thấy bề mặt
của những gì có thể đạt được. -
11:25 - 11:27Hãy ủng hộ cho nghiên cứu này.
-
11:27 - 11:28Xin cảm ơn.
-
11:28 - 11:31(Vỗ tay)
- Title:
- Khoa học mới về vắc-xin cá nhân
- Speaker:
- Ofer Levy
- Description:
-
Ở giao điểm của y học chính xác và vắc-xin là một mục tiêu khoa học mang tính cách mạng: vắc-xin cá nhân hóa. Chuyên gia về bệnh truyền nhiễm Ofer Levy giới thiệu hướng tiếp cận y khoa đầy hứa hẹn này, trong đó tiêm chủng phù hợp có thể chống lại các đột biến khiến bệnh trở nên nguy hiểm, và chia sẻ cách chúng ta đang bước vào kỷ nguyên mới để duy trì và hỗ trợ cuộc sống của con người.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:44
![]() |
Thu Ha Tran approved Vietnamese subtitles for The new science of personalized vaccines | |
![]() |
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for The new science of personalized vaccines | |
![]() |
Khanh Phan accepted Vietnamese subtitles for The new science of personalized vaccines | |
![]() |
Khanh Phan edited Vietnamese subtitles for The new science of personalized vaccines | |
![]() |
Khanh Phan edited Vietnamese subtitles for The new science of personalized vaccines | |
![]() |
Khanh Phan edited Vietnamese subtitles for The new science of personalized vaccines | |
![]() |
Khanh Phan edited Vietnamese subtitles for The new science of personalized vaccines | |
![]() |
Khanh Phan edited Vietnamese subtitles for The new science of personalized vaccines |