Return to Video

Moć ranjivosti | Brené Braun (Brene Braun) | TEDxHouston

  • 0:04 - 0:05
    Počeću ovim:
  • 0:05 - 0:07
    pre par godina,
    pozvao me je organizator događaja
  • 0:07 - 0:09
    jer je trebalo da govorim
    na nekoj tribini.
  • 0:09 - 0:11
    Nazvala je i rekla:
  • 0:11 - 0:12
    "Strašno se patim sa tim
  • 0:12 - 0:14
    šta da napišem o Vama na flajeru."
  • 0:14 - 0:16
    Pomislila sam: "Pa, šta te muči?"
  • 0:16 - 0:19
    Odgovorila je: "Pa, čula sam Vaše govore,
  • 0:19 - 0:22
    i mislim da ću Vas imenovati
    istraživačem,
  • 0:22 - 0:24
    ali se bojim da u tom slučaju
    niko neće doći,
  • 0:24 - 0:26
    jer će misliti da ste dosadni i nebitni."
  • 0:26 - 0:28
    (Smeh)
  • 0:28 - 0:30
    Okej.
  • 0:30 - 0:32
    I reče: "Ali ono što mi se dopada
    u vezi s Vama
  • 0:32 - 0:34
    je to što ste pripovedač.
  • 0:34 - 0:37
    Pa mislim da ću vas tako i nazvati."
  • 0:37 - 0:40
    I naravno da je akademski,
    nesigurni deo mene
  • 0:40 - 0:42
    pomislio: "Kako ćeš me nazvati?"
  • 0:42 - 0:45
    Na šta je ona rekla:
    "Nazvaću Vas pripovedač."
  • 0:45 - 0:48
    Pomislila sam: "A što ne magična vila?"
  • 0:48 - 0:50
    (Smeh)
  • 0:50 - 0:53
    Rekla sam: "Hajde da razmislim
    malo o tome."
  • 0:53 - 0:56
    Pokušala sam da pozovem
    moju sakrivenu hrabrost.
  • 0:56 - 0:59
    Pomislila sam, ja jesam pripovedač.
  • 0:59 - 1:01
    I jesam kvalitativni istraživač.
  • 1:01 - 1:03
    Sakupljam priče; to je ono što činim.
  • 1:03 - 1:06
    I možda su priče podaci sa dušom.
  • 1:06 - 1:09
    I možda sam ja samo pripovedač.
  • 1:09 - 1:10
    Pa sam rekla: "Znaš šta?
  • 1:10 - 1:13
    Zašto ne kažeš da sam
    istraživač - pripovedač."
  • 1:13 - 1:17
    A ona je: "Haha, tako nešto ne postoji."
  • 1:17 - 1:18
    (Smeh)
  • 1:18 - 1:20
    Dakle, ja sam istraživač - pripovedač,
  • 1:20 - 1:22
    i govoriću vam danas -
  • 1:22 - 1:24
    govorili smo o proširenju percepcije -
  • 1:24 - 1:26
    pa želim da vam predstavim neke priče
  • 1:26 - 1:29
    o delu mog istraživanja
  • 1:29 - 1:32
    koji je suštinski proširio
    moju percepciju
  • 1:32 - 1:35
    i koji je zaista promenio
    način na koji živim i volim
  • 1:35 - 1:37
    radim, vaspitavam.
  • 1:37 - 1:40
    A moja priča počinje ovde.
  • 1:40 - 1:43
    Dok sam bila mladi istraživač,
    na doktorskim studijama,
  • 1:43 - 1:45
    na prvoj godini imala sam profesora
  • 1:45 - 1:48
    koji nam je rekao,
    na jednom od prvih predavanja:
  • 1:48 - 1:50
    "Evo o čemu se radi,
  • 1:50 - 1:53
    ako nešto ne možete da izmerite,
    to ne postoji."
  • 1:54 - 1:57
    Pomislila sam kako mi ugađa
    slatkim rečima.
  • 1:57 - 2:00
    Rekla sam: "Stvarno?", a on: "Naravno."
  • 2:00 - 2:03
    I morate razumeti
    da imam diplomu iz socijalnog rada,
  • 2:03 - 2:05
    titulu mastera iz socijalnog rada,
  • 2:05 - 2:07
    i radila sam na doktoratu
    iz oblasti socijalnog rada,
  • 2:07 - 2:09
    tako da je cela moja akademska karijera
  • 2:09 - 2:11
    bila okružena ljudima
  • 2:11 - 2:12
    koji su na neki način verovali
  • 2:12 - 2:14
    da je život neuredan, volite ga.
  • 2:14 - 2:17
    A ja sam više - život je neuredan,
  • 2:17 - 2:20
    očistite ga, organizujte,
  • 2:20 - 2:22
    i stavite ga u kutije sa pregradama.
  • 2:22 - 2:24
    (Smeh)
  • 2:24 - 2:27
    I pomisliti da sam pronašla svoj put,
  • 2:27 - 2:30
    karijeru koja me obuzima -
  • 2:30 - 2:33
    zaista, jedna od važnih odlika
    socijalnog rada
  • 2:33 - 2:35
    jeste oslanjanje na neprijatnosti posla.
  • 2:35 - 2:38
    I ja sam za to da treba okrenuti
    neprijatnost nagalavačke,
  • 2:38 - 2:40
    prevazići je i okrenuti na dobro.
  • 2:40 - 2:43
    To je bila moja mantra.
  • 2:43 - 2:45
    I bila sam vrlo uzbuđena zbog toga.
  • 2:45 - 2:48
    I pomislila sam, znate šta,
    ovo jeste posao za mene,
  • 2:48 - 2:51
    jer me zanimaju zbrkane teme.
  • 2:51 - 2:54
    Ali želim da budem sposobna
    da ih učinim nezbrkanima.
  • 2:54 - 2:56
    Želim da ih razumem.
  • 2:56 - 2:58
    Želim da proniknem u te stvari
  • 2:58 - 2:59
    koje znam da su važne
  • 2:59 - 3:02
    i da njihovu tajnu prikažem svima.
  • 3:04 - 3:06
    Tako sam počela od veza.
  • 3:06 - 3:10
    Jer posle 10 godina rada
    kao socijalni radnik,
  • 3:10 - 3:14
    shvatite da su veze
    ono zbog čega smo ovde.
  • 3:14 - 3:17
    To je ono što našim životima
    daje smisao i svrhu.
  • 3:18 - 3:19
    O tome se zapravo radi.
  • 3:19 - 3:21
    Nije bitno da li razgovarate sa ljudima
  • 3:21 - 3:24
    koji rade u odseku za pravdu
    i mentalno zdravlje,
  • 3:24 - 3:25
    zlostavljanje i zanemarivanje,
  • 3:25 - 3:27
    ono što znamo je da veze,
  • 3:27 - 3:30
    sposobnost da se osećate povezanima je -
  • 3:31 - 3:33
    neurobiološki smo tako povezani -
  • 3:33 - 3:34
    zbog toga smo ovde.
  • 3:34 - 3:37
    Pa sam pomislila, znate šta,
    počeću od veza.
  • 3:38 - 3:40
    Znate onu situaciju
  • 3:40 - 3:42
    kada dobijete evaluaciju od svog šefa,
  • 3:42 - 3:45
    i ona vam kaže 37 stvari
    koje radite zaista dobro,
  • 3:45 - 3:48
    i jednu stvar koja je
    "prilika za razvijanje"?
  • 3:48 - 3:50
    (Smeh)
  • 3:50 - 3:53
    I jedina stvar o kojoj razmišljate
    jeste ta prilika za rast, zar ne?
  • 3:53 - 3:56
    Izgleda da je i moj rad krenuo tim putem,
  • 3:56 - 3:59
    jer kada pitate ljude o ljubavi,
  • 3:59 - 4:01
    oni vam pričaju o slomljenom srcu.
  • 4:01 - 4:03
    Kada pitate ljude o pripadanju,
  • 4:03 - 4:06
    ispričaće vam najmučnije iskustvo
  • 4:06 - 4:08
    kada su bili isključeni.
  • 4:08 - 4:10
    A kada ih pitate o vezama,
  • 4:10 - 4:13
    priče koje su mi govorili
    bile su o nepovezanosti.
  • 4:14 - 4:17
    Dakle vrlo brzo -
    oko šeste nedelje mog istraživanja -
  • 4:17 - 4:19
    naletela sam na tu neimenovanu stvar
  • 4:19 - 4:22
    koja je potpuno razotkrila vezu
  • 4:23 - 4:26
    na način koji nisam razumela
    niti ikada videla.
  • 4:26 - 4:28
    Povukla sam se iz istraživanja
  • 4:28 - 4:30
    i pomislila kako moram da shvatim
    o čemu se radi.
  • 4:30 - 4:33
    Ispostavilo se da je to sramota.
  • 4:37 - 4:39
    A sramotu je zaista lako razumeti
  • 4:39 - 4:41
    kao strah od nepovezanosti.
  • 4:41 - 4:43
    Da li postoji nešto o meni,
  • 4:43 - 4:45
    što drugi mogu videti ili saznati,
  • 4:46 - 4:49
    a što me neće činiti dostojnom veze?
  • 4:49 - 4:51
    Par činjenica o tome:
  • 4:51 - 4:53
    to je univerzalno, svi to imamo.
  • 4:53 - 4:55
    Jedini ljudi koji ne osećaju sramotu
  • 4:55 - 4:57
    nemaju kapacitet za ljudsku saosećajnost
    ili povezanost.
  • 4:57 - 4:59
    Niko ne želi da govori o tome,
  • 4:59 - 5:02
    a što manje o tome govorimo,
    to je ono sve prisutnije.
  • 5:04 - 5:06
    Ono što potvrđuje sramotu,
  • 5:06 - 5:08
    taj "nisam dovoljno dobar" -
  • 5:08 - 5:10
    svima poznat osećaj:
  • 5:10 - 5:12
    "Nisam dovoljno ispunjen.
    Nisam dovoljno mršav,
  • 5:12 - 5:14
    dovoljno bogat, lep, pametan,
  • 5:14 - 5:15
    unapređen."
  • 5:15 - 5:17
    Činjenica koja to potvrđuje
  • 5:17 - 5:20
    jeste jaka ranjivost,
  • 5:21 - 5:23
    ta ideja da,
  • 5:23 - 5:26
    da bi se stvorila veza,
  • 5:26 - 5:28
    moramo dozvoliti sebi da nas vide,
  • 5:28 - 5:30
    zaista vide.
  • 5:31 - 5:34
    I znate šta mislim o ranjivosti, mrzim je.
  • 5:34 - 5:36
    I pomislila sam kako je ovo moja šansa
  • 5:36 - 5:39
    da uzvratim udarac
    svojim štapom za merenje.
  • 5:39 - 5:41
    Ulazim u to, provaliću tu stvar,
  • 5:41 - 5:45
    provešću godinu dana,
    potpuno ću dekonstruisati sramotu,
  • 5:45 - 5:47
    razumeću kako ranjivost radi,
  • 5:47 - 5:49
    i nadmudriću je.
  • 5:49 - 5:53
    Bila sam spremna i vrlo uzbuđena.
  • 5:55 - 5:57
    Kao što znate, neće se dobro završiti.
  • 5:57 - 6:00
    (Smeh)
  • 6:00 - 6:01
    Znate to.
  • 6:01 - 6:03
    Mogla bih da vam kažem
    toliko toga o sramoti,
  • 6:03 - 6:05
    ali morala bih uzeti vreme
    drugih govornika.
  • 6:05 - 6:08
    Ali evo na šta se sve te priče svode -
  • 6:08 - 6:12
    i to je možda nešto najvažnije
    što sam naučila
  • 6:12 - 6:14
    u deceniji ovog istraživanja.
  • 6:16 - 6:18
    Moja godina
  • 6:18 - 6:20
    je prešla u šest godina,
  • 6:20 - 6:22
    hiljade priča,
  • 6:22 - 6:25
    stotine dugih intervjua, fokus grupa.
  • 6:25 - 6:28
    U jednom trenutku,
    ljudi su mi slali stranice iz dnevnika,
  • 6:28 - 6:29
    i svoje priče -
  • 6:29 - 6:33
    na hiljade informacija za šest godina.
  • 6:34 - 6:36
    I nekako sam počela da se navikavam na to.
  • 6:36 - 6:38
    Nekako sam razumela, ovo je sramota,
  • 6:38 - 6:40
    ovako radi.
  • 6:40 - 6:42
    Napisala sam knjigu,
  • 6:42 - 6:43
    objavila teoriju,
  • 6:43 - 6:45
    ali nešto nije bilo ok -
  • 6:47 - 6:49
    ako grubo podelim ljude
  • 6:50 - 6:52
    koje sam intervjuisala na grupu
  • 6:53 - 6:57
    koja zaista razume osećaj vrednosti -
  • 6:57 - 6:58
    na to se na kraju svodi,
  • 6:58 - 7:00
    osećaj vrednosti -
  • 7:00 - 7:02
    imaju jak osećaj
  • 7:02 - 7:04
    ljubavi i pripadnosti -
  • 7:04 - 7:06
    i na grupu ljudi koji se sa tim bore,
  • 7:06 - 7:09
    koji se uvek pitaju
    da li su dovoljno dobri.
  • 7:09 - 7:10
    Postojala je samo jedna promenljiva
  • 7:10 - 7:12
    koja je razdvajala ljude koji imaju
  • 7:12 - 7:14
    jak osećaj ljubavi i pripadnosti
  • 7:14 - 7:16
    i ljude koji se zaista bore za to.
  • 7:16 - 7:20
    A to je, ljudi koji imaju
    jak osećaj ljubavi i pripadnosti
  • 7:20 - 7:23
    veruju da zaslužuju ljubav i pripadanje.
  • 7:23 - 7:25
    To je to.
  • 7:25 - 7:27
    Veruju da su vredni.
  • 7:28 - 7:31
    I za mene,
  • 7:32 - 7:34
    ono što nas čini odvojenima,
  • 7:34 - 7:37
    jeste upravo naš strah
    da nismo dostojni veze.
  • 7:37 - 7:39
    A to je nešto što sam
    i lično i profesionalno
  • 7:39 - 7:42
    osećala da moram bolje razumeti.
  • 7:42 - 7:45
    Uradila sam sledeće:
  • 7:45 - 7:47
    uzela sam sve intervjue
  • 7:47 - 7:50
    u kojima sam videla dostojnost,
    gde sam videla da ljudi žive tako,
  • 7:50 - 7:53
    i pregledala samo njih.
  • 7:53 - 7:55
    Šta ti ljudi imaju zajedničko?
  • 7:55 - 7:58
    Ja imam blagu zavisnost
    od kancelarijskog materijala,
  • 7:58 - 7:59
    ali to je druga priča.
  • 7:59 - 8:03
    Dakle, imala sam kartonske fascikle
    i marker.
  • 8:03 - 8:06
    i razmišljala sam
    kako da nazovem ovo istraživanje?
  • 8:06 - 8:07
    I prva reč koja mi se javila,
  • 8:07 - 8:09
    bila je svesrdno.
  • 8:09 - 8:13
    Ovo su svesrdni ljudi, koji žive
    iz tog dubokog osećanja dostojnosti.
  • 8:13 - 8:16
    Napisala sam to na vrhu fascikle,
  • 8:16 - 8:18
    i počela sam da gledam podatke.
  • 8:18 - 8:20
    Zapravo, prvo sam provela
  • 8:20 - 8:24
    četiri dana
    intenzivno analizirajući podatke,
  • 8:24 - 8:27
    kada sam se vratila,
    izvukla intervjue, priče, slučajnosti.
  • 8:27 - 8:30
    Šta je tema? Ima li pravilnosti?
  • 8:30 - 8:32
    Moj muž je otišao iz grada sa decom,
  • 8:33 - 8:36
    jer uvek upadnem u tu ludu fazu,
  • 8:36 - 8:38
    gde samo pišem
  • 8:38 - 8:41
    i u svom sam istraživačkom modu.
  • 8:41 - 8:43
    I evo šta sam otkrila.
  • 8:46 - 8:47
    Ono što je zajedničko
  • 8:47 - 8:49
    jeste osećaj hrabrosti.
  • 8:49 - 8:53
    I želim da vam razdvojim hrabrost
    i smelost na trenutak.
  • 8:53 - 8:56
    Hrabrost, izvorna definicija hrabrosti
  • 8:56 - 8:58
    kada je prvi put upotrebljena
    u engleskom jeziku -
  • 8:58 - 9:00
    dolazi iz latinske reči cor,
    što znači srce -
  • 9:00 - 9:01
    a izvorna definicija
  • 9:01 - 9:04
    bila je svesrdno ispričati priču
    o tome ko ste.
  • 9:05 - 9:07
    Tako da su ovi ljudi
  • 9:07 - 9:09
    imali, vrlo jednostavno, hrabrosti
  • 9:09 - 9:11
    da ne budu savršeni.
  • 9:12 - 9:14
    Imali su dovoljno saosećanja
  • 9:14 - 9:17
    da prvo budu dobri prema sebi,
    a onda i prema drugima,
  • 9:17 - 9:20
    jer, kako se ispostavilo,
    ne možemo biti saosećajni prema drugima
  • 9:20 - 9:22
    ako nismo ljubazni prema sebi.
  • 9:23 - 9:25
    I na kraju, imalu su vezu,
  • 9:25 - 9:27
    i - ovo je bio težak deo -
  • 9:27 - 9:30
    kao rezultat autentičnosti,
  • 9:30 - 9:33
    bili su voljni da puste
    ono što su mislili da treba da budu,
  • 9:33 - 9:35
    da bi bili ono što jesu,
  • 9:35 - 9:38
    što je apsolutno neophodno
  • 9:38 - 9:40
    za povezanost.
  • 9:42 - 9:44
    Još jedna zajednička stvar
  • 9:45 - 9:47
    je sledeće.
  • 9:49 - 9:52
    U potpunosti su prihvatili ranjivost.
  • 9:54 - 9:56
    Verovali su
  • 9:58 - 10:00
    da ih je lepim učinilo
  • 10:00 - 10:02
    ono što ih je učinilo ranjivim.
  • 10:04 - 10:06
    Nisu govorili o ranjivosti
  • 10:06 - 10:08
    kao o nečem prijatnom,
  • 10:08 - 10:11
    ili kao nečem vrlo bolnom -
  • 10:11 - 10:13
    što se moglo čuti u intervjuima o sramoti.
  • 10:13 - 10:16
    Spominjali su to kao nešto
    što je neophodno.
  • 10:17 - 10:21
    Govorili su o spremnosti
    da prvi kažu "volim te",
  • 10:23 - 10:25
    spremnosti
  • 10:26 - 10:29
    da urade nešto gde nema garancija,
  • 10:29 - 10:31
    spremnosti
  • 10:32 - 10:34
    da dišu dok čekaju rezultate
  • 10:34 - 10:36
    mamografije.
  • 10:37 - 10:40
    Spremni su da ulože u odnos
  • 10:40 - 10:43
    koji će možda opstati, a možda neće.
  • 10:43 - 10:45
    Mislili su da je to ključno.
  • 10:46 - 10:49
    Ja sam lično mislila da je to izdaja.
  • 10:49 - 10:52
    Nisam verovala da sam obećala vernost
  • 10:52 - 10:53
    istraživanju -
  • 10:54 - 10:56
    definicija istraživanja
  • 10:56 - 10:59
    jete kontrola i predviđanje,
    izučavanje fenomena,
  • 10:59 - 11:01
    iz jasnog razloga
  • 11:01 - 11:02
    da se kontroliše i predvidi.
  • 11:03 - 11:05
    I sada se moja misija
  • 11:05 - 11:07
    da kontrolišem i predvidim
  • 11:07 - 11:10
    okrenula ka odgovoru
    da treba živeti sa ranjivošću
  • 11:10 - 11:13
    i prestati sa kontrolisanjem
    i predviđanjem.
  • 11:13 - 11:17
    Ovo je vodilo ka malom slomu -
  • 11:17 - 11:21
    (Smeh)
  • 11:21 - 11:23
    - koji je izgledao više ovako.
  • 11:23 - 11:25
    (Smeh)
  • 11:25 - 11:27
    I jeste.
  • 11:27 - 11:30
    Nazvala sam to slomom, moj terapeut
    to zove duhovnim buđenjem.
  • 11:32 - 11:34
    Duhovno buđenje zvuči bolje
    od nervnog sloma,
  • 11:34 - 11:37
    ali uveravam vas da je bio upravo to.
  • 11:37 - 11:41
    I morala sam da sklonim svoje istraživanje
    i nađem terapeuta.
  • 11:41 - 11:44
    Da vam kažem nešto: znate ko ste
  • 11:44 - 11:47
    kada nazovete svoje prijatelje i kažete:
    "Mislim da treba da vidim nekoga.
  • 11:47 - 11:49
    Imaš li neku preporuku?'"
  • 11:49 - 11:51
    Jer je pet mojih prijatelja reklo:
  • 11:51 - 11:53
    "Oho! Ne bih voleo
    da budem tvoj terapeut."
  • 11:53 - 11:57
    (Smeh)
  • 11:57 - 11:58
    Pitala sam ih šta to znači.
  • 11:58 - 12:01
    A oni su rekli: "Samo kažem, znaš.
  • 12:01 - 12:03
    Nemoj poneti svoj merni instrument."
  • 12:03 - 12:06
    (Smeh)
  • 12:06 - 12:08
    Rekla sam: "Okej."
  • 12:08 - 12:10
    I našla sam terapeuta.
  • 12:10 - 12:13
    Moj prvi susret sa njom, Dajanom -
  • 12:14 - 12:15
    ponela sam listu
  • 12:15 - 12:18
    načina svesrdnog življenja i sela.
  • 12:18 - 12:20
    Pitala me kako sam.
  • 12:20 - 12:24
    Rekla sam: "Odlično. Ja sam okej."
  • 12:24 - 12:25
    Pitala me: "Šta se događa?"
  • 12:25 - 12:28
    Ona je terapeut
    koji pomaže terapeutima,
  • 12:28 - 12:30
    jer moramo da idemo kod njih,
  • 12:30 - 12:33
    njihovi merači gluposti su dobri.
  • 12:33 - 12:36
    (Smeh)
  • 12:36 - 12:37
    I rekla sam.
  • 12:37 - 12:41
    "Evo o čemu se radi, borim se."
  • 12:41 - 12:42
    Pitala me: "Sa čim?"
  • 12:42 - 12:46
    Rekla sam: "Imam problem sa ranjivošću.
  • 12:46 - 12:49
    I znam da je ranjivost suština
  • 12:49 - 12:51
    srama i straha
  • 12:51 - 12:53
    i naše borbe za vrednost,
  • 12:53 - 12:56
    ali čini mi se da je takođe mesto rođenja
  • 12:56 - 12:59
    radosti, kreativnosti,
  • 12:59 - 13:01
    pripadnosti, ljubavi.
  • 13:01 - 13:03
    I mislim da imam problem,
  • 13:03 - 13:06
    i potrebna mi je pomoć."
  • 13:06 - 13:08
    Dodala sam: "Ali hajde
  • 13:08 - 13:10
    da ne pričamo o porodičnim problemima,
  • 13:10 - 13:12
    ili sranjima iz detinjstva."
  • 13:12 - 13:14
    (Smeh)
  • 13:14 - 13:17
    "Samo su mi potrebne strategije."
  • 13:17 - 13:20
    (Smeh)
  • 13:20 - 13:24
    (Aplauz)
  • 13:24 - 13:26
    Hvala vam.
  • 13:28 - 13:31
    Uradila je ovo.
  • 13:31 - 13:33
    (Smeh)
  • 13:33 - 13:36
    I onda sam rekla: "Loše je, zar ne?"
  • 13:36 - 13:39
    Rekla je: "Nije ni dobro ni loše."
  • 13:39 - 13:41
    (Smeh)
  • 13:41 - 13:43
    "Takvo je kakvo je."
  • 13:43 - 13:46
    Rekla sam: "O, moj bože, ovo je propast."
  • 13:46 - 13:49
    (Smeh)
  • 13:49 - 13:51
    I jeste bilo i nije.
  • 13:51 - 13:53
    I trajalo je oko godinu dana.
  • 13:53 - 13:55
    I znate kako postoje ljudi koji se,
  • 13:55 - 13:59
    kada shvate
    da su ranjivost i brižnost važni,
  • 13:59 - 14:02
    tome predaju i prepuste.
  • 14:02 - 14:04
    A: to nisam ja,
  • 14:04 - 14:07
    i B: čak se ni ne družim
    sa takvim ljudima.
  • 14:07 - 14:09
    (Smeh)
  • 14:09 - 14:12
    Za mene je to bila jednogodišnja
    ulična borba.
  • 14:13 - 14:15
    Borba golih ruku.
  • 14:15 - 14:17
    Ranjivost je gurala, ja sam uzvraćala.
  • 14:17 - 14:19
    Izgubila sam bitku,
  • 14:19 - 14:22
    ali verovatno osvojila svoj život.
  • 14:22 - 14:24
    I onda sam se vratila svom istraživanju
  • 14:24 - 14:26
    i provela narednih par godina
  • 14:26 - 14:27
    zaista se trudeći da razumem
  • 14:27 - 14:31
    koje izbore su svesrdni ljudi pravili,
  • 14:31 - 14:33
    a šta mi činimo
  • 14:33 - 14:35
    sa ranjivošću.
  • 14:35 - 14:37
    Zašto se toliko mučimo sa tim?
  • 14:37 - 14:40
    Da li sam ja jedina
    koja se bori sa ranjivošću?
  • 14:40 - 14:42
    Ne.
  • 14:42 - 14:44
    Naučila sam sledeće.
  • 14:45 - 14:48
    Mi otupljujemo ranjivost -
  • 14:48 - 14:50
    kada čekamo na poziv.
  • 14:52 - 14:54
    Mislim da sam u sredu
  • 14:54 - 14:57
    napisala nešto na Tviteru i Fejsbuku
  • 14:57 - 14:59
    "Kako biste vi definisali ranivost?
  • 14:59 - 15:01
    Šta vas čini ranjivima?"
  • 15:01 - 15:04
    I za sat ipo,
    imala sam oko 150 odgovora.
  • 15:04 - 15:06
    Htela sam da znam
  • 15:06 - 15:08
    šta se dešava.
  • 15:09 - 15:11
    Pitati svog muža za pomoć,
  • 15:11 - 15:14
    jer sam bolesna, a tek smo se uzeli;
  • 15:14 - 15:16
    iniciranje seksa sa mužem;
  • 15:16 - 15:18
    iniciranje seksa sa ženom;
  • 15:19 - 15:22
    odbijanje; pozivanje nekoga na sastanak;
  • 15:22 - 15:24
    čekanje doktorovog poziva;
  • 15:24 - 15:27
    biti otpušten; otpuštanje ljudi -
  • 15:27 - 15:29
    ovo je svet u kojem živimo.
  • 15:29 - 15:31
    Živimo u ranjivom svetu.
  • 15:31 - 15:34
    I jedan od načina da se sa tim izborimo
  • 15:34 - 15:36
    jeste otupljenje ranjivosti.
  • 15:36 - 15:38
    I mislim da postoji dokaz -
  • 15:38 - 15:40
    i to nije jedini razlog
    da ovaj dokaz postoji,
  • 15:40 - 15:42
    ali mislim da je ogroman -
  • 15:42 - 15:45
    mi smo najviše zadužena,
  • 15:47 - 15:49
    najgojaznija
  • 15:49 - 15:52
    najzavisnija od lekova,
  • 15:52 - 15:54
    odrasla kohorta u američkoj istoriji.
  • 15:57 - 16:00
    Problem je u tome -
  • 16:01 - 16:04
    a to sam naučila u istražvanju -
  • 16:04 - 16:07
    što ne možete selektivno
    da otupite emociju.
  • 16:08 - 16:10
    Ne možete reći, ovo je loše.
  • 16:11 - 16:13
    Ovde je ranjivost, žaljenje, sramota,
  • 16:13 - 16:15
    strah, razočarenje,
  • 16:15 - 16:17
    ne želim to da osećam.
  • 16:17 - 16:20
    Popiću par piva i pojesti
    mafin sa bananom i lešnicima.
  • 16:20 - 16:23
    (Smeh)
  • 16:23 - 16:25
    Ne želim to da osećam.
  • 16:25 - 16:27
    Znam da je to smeh prepoznavanja.
  • 16:27 - 16:30
    Posao mi je da upadam u vaše živote.
  • 16:30 - 16:31
    Znam da je to: "Hahaha, o, bože!"
  • 16:31 - 16:34
    (Smeh)
  • 16:34 - 16:37
    Ne možete otupeti ta strašna osećanja
  • 16:37 - 16:39
    bez otupljivanja
    ostalih afekata, emocija.
  • 16:39 - 16:41
    Ne možete selektivno da otupite.
  • 16:41 - 16:43
    Pa tako, kada otupimo ovo,
  • 16:43 - 16:45
    otupimo i radost,
  • 16:46 - 16:47
    zahvalnost,
  • 16:47 - 16:49
    sreću.
  • 16:50 - 16:52
    I onda smo očajni
  • 16:53 - 16:55
    i tražimo smisao i svrhu,
  • 16:55 - 16:56
    pa se osećamo ranjivima,
  • 16:56 - 16:59
    pa popijemo par piva i pojedemo mafin.
  • 16:59 - 17:02
    I to prelazi u taj opasan krug.
  • 17:04 - 17:07
    Jedna od stvari o kojima treba da mislimo
  • 17:07 - 17:09
    jeste zašto i kako otupljujemo.
  • 17:10 - 17:12
    I ne mora biti samo zavisnost.
  • 17:13 - 17:14
    Druga stvar koju radimo,
  • 17:14 - 17:17
    je da sve što je nesigurno,
    činimo sigurnim.
  • 17:18 - 17:22
    Religija je iz vere u sudbinu
    i misteriju prešla
  • 17:22 - 17:23
    u sigurnost.
  • 17:23 - 17:26
    Ja sam u pravu, ti nisi. Začepi.
  • 17:27 - 17:28
    To je to.
  • 17:29 - 17:31
    To je sigurno.
  • 17:31 - 17:33
    Što se više bojimo, to smo ranjiviji,
  • 17:33 - 17:35
    i sve se više bojimo.
  • 17:35 - 17:37
    Tako izgleda današnja politika.
  • 17:37 - 17:39
    Nema više rasprave.
  • 17:39 - 17:40
    Nema razgovora.
  • 17:40 - 17:42
    Samo krivica.
  • 17:42 - 17:45
    Znate kako se krivica opisuje
    u istraživanjima?
  • 17:45 - 17:48
    Način da se isprazne bol i neprijatnost.
  • 17:51 - 17:53
    Mi usavršavamo.
  • 17:53 - 17:56
    Ako neko želi da njegov život
    izgleda ovako, to sam ja,
  • 17:57 - 17:58
    ali ne vredi.
  • 17:58 - 18:00
    Zato što mi uzimamo salo sa naših guza
  • 18:00 - 18:02
    i stavljamo ga u naše jagodice.
  • 18:02 - 18:05
    (Smeh)
  • 18:06 - 18:08
    Za šta se nadam da će ljudi
  • 18:08 - 18:10
    za sto godina reći: "Oho!"
  • 18:10 - 18:12
    (Smeh)
  • 18:13 - 18:15
    Mi činimo našu decu savršenom,
  • 18:15 - 18:16
    što je opasno.
  • 18:16 - 18:18
    Da vam kažem nešto o deci.
  • 18:19 - 18:22
    Ona su potpuno obučena
    za borbu kada stignu ovde.
  • 18:22 - 18:25
    I kada u rukama držite
    te savršene male bebe,
  • 18:25 - 18:29
    naš posao nije da kažemo:
    "Vidi je, savršena je.
  • 18:29 - 18:30
    Moj posao je da to i ostane -
  • 18:30 - 18:34
    pobrinem se da uđe u teniski tim
    pre petog razreda i na Jejl pre sedmog."
  • 18:34 - 18:36
    To nije naš posao.
  • 18:36 - 18:38
    Naš posao je da pogledamo i kažemo:
  • 18:38 - 18:41
    "Znaš šta? Nisi savršena,
    spremna si za borbu,
  • 18:41 - 18:43
    ali si vredna ljubavi i pripadnosti."
  • 18:44 - 18:45
    To je naš posao.
  • 18:45 - 18:47
    Pokažite mi generaciju dece odgajane tako,
  • 18:47 - 18:50
    i nestaće problemi
    koje mislim da danas viđamo.
  • 18:51 - 18:53
    Pretvaramo se
  • 18:54 - 18:57
    da ono što činimo nema uticaja na ljude.
  • 18:58 - 19:00
    Radimo to u privatnim životima.
  • 19:00 - 19:01
    Radimo to na poslu -
  • 19:01 - 19:04
    da li je to plan spasavanja, izliv nafte,
  • 19:04 - 19:06
    opoziv -
  • 19:06 - 19:07
    pravimo se da ono što radimo
  • 19:07 - 19:10
    nema velikog uticaja na druge.
  • 19:10 - 19:14
    Rekla bih tim kompanijama
    da ovo nije prvi put.
  • 19:15 - 19:18
    Treba nam da budete
    autentični i realni i kažete:
  • 19:19 - 19:22
    "Žao nam je. Popravićemo."
  • 19:25 - 19:27
    Ali postoji i drugi način,
    ostaviću vas sa tim.
  • 19:27 - 19:29
    Ovo sam otkrila:
  • 19:29 - 19:31
    dozvolimo sebi da nas vide,
  • 19:31 - 19:33
    našu unutrašnjost,
  • 19:33 - 19:34
    ranjivost;
  • 19:36 - 19:38
    da volimo celim srcem,
  • 19:38 - 19:40
    čak i kada nema sigurnosti -
  • 19:40 - 19:42
    a to je jako teško,
  • 19:42 - 19:45
    i mogu vam kao roditelj reći,
    to je neverovatno teško -
  • 19:48 - 19:50
    vežbati zahvalnost i radost
  • 19:50 - 19:52
    u bolnim trenucima,
  • 19:52 - 19:54
    kada se pitamo:
    "Mogu li te voleti ovoliko?
  • 19:55 - 19:56
    Mogu li strastveno verovati u ovo?
  • 19:56 - 19:59
    Mogu li biti ovako hrabra?"
  • 19:59 - 20:02
    biti sposoban stati
    i umesto katastrofiranja budućnosti,
  • 20:02 - 20:04
    reći: "Ja sam toliko zahvalna,
  • 20:04 - 20:07
    jer osećati se ovoliko ranjivo
    znači da sam živa."
  • 20:08 - 20:11
    I na kraju, a to smatram najvažnijim,
  • 20:12 - 20:14
    je verovanje da smo dovoljni.
  • 20:14 - 20:16
    Jer kada delamo iz pozicije
  • 20:16 - 20:19
    u kojoj verujemo da smo dovoljni,
  • 20:20 - 20:23
    onda prestajemo da vičemo
    i počinjemo da slušamo,
  • 20:24 - 20:26
    bolji smo i nežniji prema ljudima oko nas,
  • 20:26 - 20:29
    i bolji smo i nežniji prema nama samima.
  • 20:29 - 20:31
    To je sve. Hvala vam.
  • 20:31 - 20:32
    (Aplauz)
Title:
Moć ranjivosti | Brené Braun (Brene Braun) | TEDxHouston
Description:

Ovaj govor je održan na lokalnom TEDx događaju, organizovanom nezavisno od TED konferencija.
Brene Braun proučava ljudske veze - našu sposobnost da saosećamo, pripadamo, volimo. U ovom pronicljivom, zabavnom govoru, ona deli duboki uvid svog istraživanja, koji ju je ponukao da krene putem upoznavanja sebe i razumevanja čovečanstva. Govor vredan širenja.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
20:45

Serbian subtitles

Revisions