WEBVTT 00:00:03.674 --> 00:00:05.031 Počeću ovim: 00:00:05.052 --> 00:00:07.338 pre par godina, pozvao me je organizator događaja 00:00:07.359 --> 00:00:09.365 jer je trebalo da govorim na nekoj tribini. 00:00:09.394 --> 00:00:10.896 Nazvala je i rekla: 00:00:10.917 --> 00:00:12.432 "Strašno se patim sa tim 00:00:12.453 --> 00:00:14.452 šta da napišem o Vama na flajeru." 00:00:14.473 --> 00:00:16.472 Pomislila sam: "Pa, šta te muči?" 00:00:16.498 --> 00:00:18.702 Odgovorila je: "Pa, čula sam Vaše govore, 00:00:18.723 --> 00:00:21.598 i mislim da ću Vas imenovati istraživačem, 00:00:21.619 --> 00:00:23.715 ali se bojim da u tom slučaju niko neće doći, 00:00:23.736 --> 00:00:25.735 jer će misliti da ste dosadni i nebitni." 00:00:25.756 --> 00:00:27.752 (Smeh) 00:00:27.773 --> 00:00:29.617 Okej. 00:00:29.638 --> 00:00:31.926 I reče: "Ali ono što mi se dopada u vezi s Vama 00:00:31.947 --> 00:00:33.735 je to što ste pripovedač. 00:00:33.756 --> 00:00:36.640 Pa mislim da ću vas tako i nazvati." 00:00:36.661 --> 00:00:39.660 I naravno da je akademski, nesigurni deo mene 00:00:39.681 --> 00:00:41.958 pomislio: "Kako ćeš me nazvati?" 00:00:41.979 --> 00:00:44.680 Na šta je ona rekla: "Nazvaću Vas pripovedač." 00:00:44.701 --> 00:00:47.700 Pomislila sam: "A što ne magična vila?" 00:00:47.729 --> 00:00:49.751 (Smeh) 00:00:49.772 --> 00:00:53.069 Rekla sam: "Hajde da razmislim malo o tome." 00:00:53.090 --> 00:00:56.089 Pokušala sam da pozovem moju sakrivenu hrabrost. 00:00:56.379 --> 00:00:59.378 Pomislila sam, ja jesam pripovedač. 00:00:59.399 --> 00:01:01.231 I jesam kvalitativni istraživač. 00:01:01.252 --> 00:01:03.251 Sakupljam priče; to je ono što činim. 00:01:03.272 --> 00:01:06.271 I možda su priče podaci sa dušom. 00:01:06.292 --> 00:01:08.831 I možda sam ja samo pripovedač. 00:01:08.852 --> 00:01:10.394 Pa sam rekla: "Znaš šta? 00:01:10.415 --> 00:01:13.124 Zašto ne kažeš da sam istraživač - pripovedač." 00:01:13.145 --> 00:01:16.672 A ona je: "Haha, tako nešto ne postoji." 00:01:16.693 --> 00:01:18.434 (Smeh) 00:01:18.455 --> 00:01:20.454 Dakle, ja sam istraživač - pripovedač, 00:01:20.475 --> 00:01:22.354 i govoriću vam danas - 00:01:22.375 --> 00:01:24.374 govorili smo o proširenju percepcije - 00:01:24.395 --> 00:01:26.394 pa želim da vam predstavim neke priče 00:01:26.415 --> 00:01:28.830 o delu mog istraživanja 00:01:28.851 --> 00:01:31.850 koji je suštinski proširio moju percepciju 00:01:31.871 --> 00:01:34.981 i koji je zaista promenio način na koji živim i volim 00:01:35.002 --> 00:01:36.855 radim, vaspitavam. 00:01:36.876 --> 00:01:39.585 A moja priča počinje ovde. 00:01:40.054 --> 00:01:42.688 Dok sam bila mladi istraživač, na doktorskim studijama, 00:01:42.709 --> 00:01:44.934 na prvoj godini imala sam profesora 00:01:44.955 --> 00:01:48.158 koji nam je rekao, na jednom od prvih predavanja: 00:01:48.300 --> 00:01:49.824 "Evo o čemu se radi, 00:01:49.845 --> 00:01:52.844 ako nešto ne možete da izmerite, to ne postoji." 00:01:54.300 --> 00:01:57.299 Pomislila sam kako mi ugađa slatkim rečima. 00:01:57.300 --> 00:01:59.715 Rekla sam: "Stvarno?", a on: "Naravno." 00:01:59.736 --> 00:02:03.156 I morate razumeti da imam diplomu iz socijalnog rada, 00:02:03.177 --> 00:02:04.851 titulu mastera iz socijalnog rada, 00:02:04.851 --> 00:02:07.359 i radila sam na doktoratu iz oblasti socijalnog rada, 00:02:07.359 --> 00:02:09.299 tako da je cela moja akademska karijera 00:02:09.320 --> 00:02:10.841 bila okružena ljudima 00:02:10.862 --> 00:02:12.323 koji su na neki način verovali 00:02:12.344 --> 00:02:14.419 da je život neuredan, volite ga. 00:02:14.440 --> 00:02:16.795 A ja sam više - život je neuredan, 00:02:16.816 --> 00:02:19.815 očistite ga, organizujte, 00:02:19.836 --> 00:02:21.744 i stavite ga u kutije sa pregradama. 00:02:21.765 --> 00:02:23.902 (Smeh) 00:02:23.974 --> 00:02:26.973 I pomisliti da sam pronašla svoj put, 00:02:26.994 --> 00:02:29.993 karijeru koja me obuzima - 00:02:30.014 --> 00:02:33.013 zaista, jedna od važnih odlika socijalnog rada 00:02:33.034 --> 00:02:35.422 jeste oslanjanje na neprijatnosti posla. 00:02:35.443 --> 00:02:38.442 I ja sam za to da treba okrenuti neprijatnost nagalavačke, 00:02:38.463 --> 00:02:40.462 prevazići je i okrenuti na dobro. 00:02:40.483 --> 00:02:43.240 To je bila moja mantra. 00:02:43.261 --> 00:02:45.260 I bila sam vrlo uzbuđena zbog toga. 00:02:45.281 --> 00:02:48.280 I pomislila sam, znate šta, ovo jeste posao za mene, 00:02:48.301 --> 00:02:51.005 jer me zanimaju zbrkane teme. 00:02:51.026 --> 00:02:54.196 Ali želim da budem sposobna da ih učinim nezbrkanima. 00:02:54.217 --> 00:02:55.910 Želim da ih razumem. 00:02:55.931 --> 00:02:57.720 Želim da proniknem u te stvari 00:02:57.741 --> 00:02:59.275 koje znam da su važne 00:02:59.296 --> 00:03:02.148 i da njihovu tajnu prikažem svima. 00:03:03.800 --> 00:03:06.461 Tako sam počela od veza. 00:03:06.482 --> 00:03:09.771 Jer posle 10 godina rada kao socijalni radnik, 00:03:09.792 --> 00:03:14.366 shvatite da su veze ono zbog čega smo ovde. 00:03:14.387 --> 00:03:17.386 To je ono što našim životima daje smisao i svrhu. 00:03:17.689 --> 00:03:19.272 O tome se zapravo radi. 00:03:19.272 --> 00:03:21.133 Nije bitno da li razgovarate sa ljudima 00:03:21.154 --> 00:03:23.533 koji rade u odseku za pravdu i mentalno zdravlje, 00:03:23.533 --> 00:03:25.088 zlostavljanje i zanemarivanje, 00:03:25.088 --> 00:03:26.708 ono što znamo je da veze, 00:03:26.729 --> 00:03:29.951 sposobnost da se osećate povezanima je - 00:03:30.522 --> 00:03:32.675 neurobiološki smo tako povezani - 00:03:32.728 --> 00:03:33.977 zbog toga smo ovde. 00:03:33.998 --> 00:03:36.997 Pa sam pomislila, znate šta, počeću od veza. 00:03:37.569 --> 00:03:39.895 Znate onu situaciju 00:03:39.916 --> 00:03:42.117 kada dobijete evaluaciju od svog šefa, 00:03:42.138 --> 00:03:44.966 i ona vam kaže 37 stvari koje radite zaista dobro, 00:03:44.987 --> 00:03:47.719 i jednu stvar koja je "prilika za razvijanje"? 00:03:47.719 --> 00:03:49.712 (Smeh) 00:03:49.712 --> 00:03:53.118 I jedina stvar o kojoj razmišljate jeste ta prilika za rast, zar ne? 00:03:53.164 --> 00:03:56.163 Izgleda da je i moj rad krenuo tim putem, 00:03:56.184 --> 00:03:59.183 jer kada pitate ljude o ljubavi, 00:03:59.204 --> 00:04:01.039 oni vam pričaju o slomljenom srcu. 00:04:01.060 --> 00:04:03.466 Kada pitate ljude o pripadanju, 00:04:03.487 --> 00:04:06.117 ispričaće vam najmučnije iskustvo 00:04:06.138 --> 00:04:07.768 kada su bili isključeni. 00:04:07.789 --> 00:04:10.101 A kada ih pitate o vezama, 00:04:10.122 --> 00:04:13.121 priče koje su mi govorili bile su o nepovezanosti. 00:04:13.672 --> 00:04:16.671 Dakle vrlo brzo - oko šeste nedelje mog istraživanja - 00:04:16.692 --> 00:04:19.442 naletela sam na tu neimenovanu stvar 00:04:19.463 --> 00:04:22.462 koja je potpuno razotkrila vezu 00:04:22.705 --> 00:04:25.704 na način koji nisam razumela niti ikada videla. 00:04:25.725 --> 00:04:27.529 Povukla sam se iz istraživanja 00:04:27.550 --> 00:04:29.863 i pomislila kako moram da shvatim o čemu se radi. 00:04:29.884 --> 00:04:32.883 Ispostavilo se da je to sramota. 00:04:36.907 --> 00:04:38.906 A sramotu je zaista lako razumeti 00:04:38.927 --> 00:04:40.926 kao strah od nepovezanosti. 00:04:40.947 --> 00:04:42.946 Da li postoji nešto o meni, 00:04:42.967 --> 00:04:45.488 što drugi mogu videti ili saznati, 00:04:45.509 --> 00:04:48.925 a što me neće činiti dostojnom veze? 00:04:49.300 --> 00:04:50.917 Par činjenica o tome: 00:04:50.938 --> 00:04:52.695 to je univerzalno, svi to imamo. 00:04:52.716 --> 00:04:54.526 Jedini ljudi koji ne osećaju sramotu 00:04:54.526 --> 00:04:57.154 nemaju kapacitet za ljudsku saosećajnost ili povezanost. 00:04:57.154 --> 00:04:58.815 Niko ne želi da govori o tome, 00:04:58.836 --> 00:05:01.836 a što manje o tome govorimo, to je ono sve prisutnije. 00:05:03.561 --> 00:05:05.986 Ono što potvrđuje sramotu, 00:05:06.007 --> 00:05:08.006 taj "nisam dovoljno dobar" - 00:05:08.027 --> 00:05:09.737 svima poznat osećaj: 00:05:09.737 --> 00:05:11.926 "Nisam dovoljno ispunjen. Nisam dovoljno mršav, 00:05:11.926 --> 00:05:13.525 dovoljno bogat, lep, pametan, 00:05:13.546 --> 00:05:14.878 unapređen." 00:05:14.899 --> 00:05:17.029 Činjenica koja to potvrđuje 00:05:17.050 --> 00:05:19.742 jeste jaka ranjivost, 00:05:21.300 --> 00:05:23.299 ta ideja da, 00:05:23.320 --> 00:05:25.706 da bi se stvorila veza, 00:05:25.800 --> 00:05:28.341 moramo dozvoliti sebi da nas vide, 00:05:28.362 --> 00:05:30.361 zaista vide. 00:05:30.800 --> 00:05:33.799 I znate šta mislim o ranjivosti, mrzim je. 00:05:33.800 --> 00:05:35.799 I pomislila sam kako je ovo moja šansa 00:05:35.800 --> 00:05:38.799 da uzvratim udarac svojim štapom za merenje. 00:05:38.800 --> 00:05:41.464 Ulazim u to, provaliću tu stvar, 00:05:41.485 --> 00:05:44.678 provešću godinu dana, potpuno ću dekonstruisati sramotu, 00:05:44.699 --> 00:05:46.527 razumeću kako ranjivost radi, 00:05:46.548 --> 00:05:48.622 i nadmudriću je. 00:05:49.197 --> 00:05:52.646 Bila sam spremna i vrlo uzbuđena. 00:05:54.800 --> 00:05:56.799 Kao što znate, neće se dobro završiti. 00:05:56.800 --> 00:05:59.799 (Smeh) 00:05:59.800 --> 00:06:01.261 Znate to. 00:06:01.261 --> 00:06:03.390 Mogla bih da vam kažem toliko toga o sramoti, 00:06:03.411 --> 00:06:05.486 ali morala bih uzeti vreme drugih govornika. 00:06:05.486 --> 00:06:08.221 Ali evo na šta se sve te priče svode - 00:06:08.242 --> 00:06:11.753 i to je možda nešto najvažnije što sam naučila 00:06:11.800 --> 00:06:14.285 u deceniji ovog istraživanja. 00:06:16.221 --> 00:06:17.626 Moja godina 00:06:17.647 --> 00:06:20.015 je prešla u šest godina, 00:06:20.300 --> 00:06:22.299 hiljade priča, 00:06:22.300 --> 00:06:25.299 stotine dugih intervjua, fokus grupa. 00:06:25.300 --> 00:06:28.044 U jednom trenutku, ljudi su mi slali stranice iz dnevnika, 00:06:28.044 --> 00:06:29.327 i svoje priče - 00:06:29.327 --> 00:06:32.718 na hiljade informacija za šest godina. 00:06:33.800 --> 00:06:35.800 I nekako sam počela da se navikavam na to. 00:06:35.820 --> 00:06:37.799 Nekako sam razumela, ovo je sramota, 00:06:37.800 --> 00:06:39.799 ovako radi. 00:06:39.800 --> 00:06:41.799 Napisala sam knjigu, 00:06:41.800 --> 00:06:43.391 objavila teoriju, 00:06:43.412 --> 00:06:45.288 ali nešto nije bilo ok - 00:06:47.321 --> 00:06:49.320 ako grubo podelim ljude 00:06:49.570 --> 00:06:51.569 koje sam intervjuisala na grupu 00:06:53.300 --> 00:06:56.715 koja zaista razume osećaj vrednosti - 00:06:56.736 --> 00:06:57.930 na to se na kraju svodi, 00:06:57.951 --> 00:07:00.136 osećaj vrednosti - 00:07:00.157 --> 00:07:02.156 imaju jak osećaj 00:07:02.177 --> 00:07:03.898 ljubavi i pripadnosti - 00:07:03.919 --> 00:07:05.918 i na grupu ljudi koji se sa tim bore, 00:07:05.939 --> 00:07:08.683 koji se uvek pitaju da li su dovoljno dobri. 00:07:08.704 --> 00:07:10.414 Postojala je samo jedna promenljiva 00:07:10.435 --> 00:07:12.154 koja je razdvajala ljude koji imaju 00:07:12.154 --> 00:07:13.728 jak osećaj ljubavi i pripadnosti 00:07:13.749 --> 00:07:16.132 i ljude koji se zaista bore za to. 00:07:16.153 --> 00:07:19.903 A to je, ljudi koji imaju jak osećaj ljubavi i pripadnosti 00:07:19.924 --> 00:07:22.923 veruju da zaslužuju ljubav i pripadanje. 00:07:23.220 --> 00:07:24.990 To je to. 00:07:25.011 --> 00:07:27.011 Veruju da su vredni. 00:07:28.236 --> 00:07:30.795 I za mene, 00:07:32.065 --> 00:07:34.331 ono što nas čini odvojenima, 00:07:34.352 --> 00:07:36.974 jeste upravo naš strah da nismo dostojni veze. 00:07:37.291 --> 00:07:39.387 A to je nešto što sam i lično i profesionalno 00:07:39.408 --> 00:07:42.291 osećala da moram bolje razumeti. 00:07:42.312 --> 00:07:45.061 Uradila sam sledeće: 00:07:45.082 --> 00:07:47.275 uzela sam sve intervjue 00:07:47.296 --> 00:07:50.426 u kojima sam videla dostojnost, gde sam videla da ljudi žive tako, 00:07:50.426 --> 00:07:52.593 i pregledala samo njih. 00:07:52.614 --> 00:07:54.974 Šta ti ljudi imaju zajedničko? 00:07:54.995 --> 00:07:57.855 Ja imam blagu zavisnost od kancelarijskog materijala, 00:07:57.876 --> 00:07:59.458 ali to je druga priča. 00:07:59.479 --> 00:08:02.553 Dakle, imala sam kartonske fascikle i marker. 00:08:02.574 --> 00:08:05.537 i razmišljala sam kako da nazovem ovo istraživanje? 00:08:05.558 --> 00:08:07.188 I prva reč koja mi se javila, 00:08:07.251 --> 00:08:09.250 bila je svesrdno. 00:08:09.271 --> 00:08:12.950 Ovo su svesrdni ljudi, koji žive iz tog dubokog osećanja dostojnosti. 00:08:12.971 --> 00:08:15.711 Napisala sam to na vrhu fascikle, 00:08:15.732 --> 00:08:17.731 i počela sam da gledam podatke. 00:08:17.752 --> 00:08:19.688 Zapravo, prvo sam provela 00:08:19.709 --> 00:08:23.775 četiri dana intenzivno analizirajući podatke, 00:08:23.796 --> 00:08:26.795 kada sam se vratila, izvukla intervjue, priče, slučajnosti. 00:08:26.816 --> 00:08:29.815 Šta je tema? Ima li pravilnosti? 00:08:29.836 --> 00:08:32.137 Moj muž je otišao iz grada sa decom, 00:08:32.810 --> 00:08:35.577 jer uvek upadnem u tu ludu fazu, 00:08:35.597 --> 00:08:37.597 gde samo pišem 00:08:37.618 --> 00:08:40.616 i u svom sam istraživačkom modu. 00:08:40.981 --> 00:08:42.981 I evo šta sam otkrila. 00:08:45.713 --> 00:08:47.363 Ono što je zajedničko 00:08:47.384 --> 00:08:49.267 jeste osećaj hrabrosti. 00:08:49.288 --> 00:08:52.775 I želim da vam razdvojim hrabrost i smelost na trenutak. 00:08:52.796 --> 00:08:55.584 Hrabrost, izvorna definicija hrabrosti 00:08:55.584 --> 00:08:57.995 kada je prvi put upotrebljena u engleskom jeziku - 00:08:57.995 --> 00:09:00.140 dolazi iz latinske reči cor, što znači srce - 00:09:00.140 --> 00:09:01.442 a izvorna definicija 00:09:01.463 --> 00:09:04.462 bila je svesrdno ispričati priču o tome ko ste. 00:09:05.323 --> 00:09:06.783 Tako da su ovi ljudi 00:09:06.804 --> 00:09:08.803 imali, vrlo jednostavno, hrabrosti 00:09:08.824 --> 00:09:10.824 da ne budu savršeni. 00:09:11.917 --> 00:09:13.916 Imali su dovoljno saosećanja 00:09:13.937 --> 00:09:16.936 da prvo budu dobri prema sebi, a onda i prema drugima, 00:09:16.957 --> 00:09:20.037 jer, kako se ispostavilo, ne možemo biti saosećajni prema drugima 00:09:20.037 --> 00:09:22.497 ako nismo ljubazni prema sebi. 00:09:22.518 --> 00:09:24.910 I na kraju, imalu su vezu, 00:09:24.931 --> 00:09:26.815 i - ovo je bio težak deo - 00:09:26.836 --> 00:09:29.835 kao rezultat autentičnosti, 00:09:29.856 --> 00:09:33.132 bili su voljni da puste ono što su mislili da treba da budu, 00:09:33.153 --> 00:09:34.918 da bi bili ono što jesu, 00:09:34.939 --> 00:09:37.938 što je apsolutno neophodno 00:09:37.959 --> 00:09:39.722 za povezanost. 00:09:41.594 --> 00:09:44.269 Još jedna zajednička stvar 00:09:44.569 --> 00:09:46.569 je sledeće. 00:09:49.149 --> 00:09:52.149 U potpunosti su prihvatili ranjivost. 00:09:53.942 --> 00:09:56.444 Verovali su 00:09:57.704 --> 00:09:59.585 da ih je lepim učinilo 00:09:59.606 --> 00:10:01.606 ono što ih je učinilo ranjivim. 00:10:04.459 --> 00:10:06.458 Nisu govorili o ranjivosti 00:10:06.479 --> 00:10:08.348 kao o nečem prijatnom, 00:10:08.369 --> 00:10:10.975 ili kao nečem vrlo bolnom - 00:10:10.996 --> 00:10:13.293 što se moglo čuti u intervjuima o sramoti. 00:10:13.368 --> 00:10:16.368 Spominjali su to kao nešto što je neophodno. 00:10:16.816 --> 00:10:20.847 Govorili su o spremnosti da prvi kažu "volim te", 00:10:22.633 --> 00:10:24.739 spremnosti 00:10:25.783 --> 00:10:28.609 da urade nešto gde nema garancija, 00:10:29.482 --> 00:10:31.481 spremnosti 00:10:31.502 --> 00:10:33.501 da dišu dok čekaju rezultate 00:10:33.522 --> 00:10:35.522 mamografije. 00:10:36.958 --> 00:10:39.957 Spremni su da ulože u odnos 00:10:40.094 --> 00:10:42.625 koji će možda opstati, a možda neće. 00:10:42.646 --> 00:10:45.299 Mislili su da je to ključno. 00:10:45.768 --> 00:10:48.767 Ja sam lično mislila da je to izdaja. 00:10:49.006 --> 00:10:51.792 Nisam verovala da sam obećala vernost 00:10:51.813 --> 00:10:53.458 istraživanju - 00:10:53.689 --> 00:10:55.688 definicija istraživanja 00:10:55.709 --> 00:10:58.708 jete kontrola i predviđanje, izučavanje fenomena, 00:10:58.729 --> 00:11:00.616 iz jasnog razloga 00:11:00.637 --> 00:11:02.482 da se kontroliše i predvidi. 00:11:02.503 --> 00:11:05.426 I sada se moja misija 00:11:05.447 --> 00:11:06.878 da kontrolišem i predvidim 00:11:06.899 --> 00:11:10.315 okrenula ka odgovoru da treba živeti sa ranjivošću 00:11:10.336 --> 00:11:12.529 i prestati sa kontrolisanjem i predviđanjem. 00:11:12.550 --> 00:11:16.529 Ovo je vodilo ka malom slomu - 00:11:16.554 --> 00:11:20.823 (Smeh) 00:11:20.863 --> 00:11:23.418 - koji je izgledao više ovako. 00:11:23.439 --> 00:11:25.438 (Smeh) 00:11:25.459 --> 00:11:26.648 I jeste. 00:11:26.669 --> 00:11:30.370 Nazvala sam to slomom, moj terapeut to zove duhovnim buđenjem. 00:11:31.898 --> 00:11:33.994 Duhovno buđenje zvuči bolje od nervnog sloma, 00:11:34.015 --> 00:11:36.529 ali uveravam vas da je bio upravo to. 00:11:37.300 --> 00:11:41.021 I morala sam da sklonim svoje istraživanje i nađem terapeuta. 00:11:41.042 --> 00:11:43.624 Da vam kažem nešto: znate ko ste 00:11:43.625 --> 00:11:47.126 kada nazovete svoje prijatelje i kažete: "Mislim da treba da vidim nekoga. 00:11:47.126 --> 00:11:49.223 Imaš li neku preporuku?'" 00:11:49.244 --> 00:11:51.057 Jer je pet mojih prijatelja reklo: 00:11:51.078 --> 00:11:53.160 "Oho! Ne bih voleo da budem tvoj terapeut." 00:11:53.200 --> 00:11:56.739 (Smeh) 00:11:56.800 --> 00:11:58.303 Pitala sam ih šta to znači. 00:11:58.324 --> 00:12:01.323 A oni su rekli: "Samo kažem, znaš. 00:12:01.344 --> 00:12:03.438 Nemoj poneti svoj merni instrument." 00:12:03.458 --> 00:12:06.220 (Smeh) 00:12:06.378 --> 00:12:08.164 Rekla sam: "Okej." 00:12:08.379 --> 00:12:10.251 I našla sam terapeuta. 00:12:10.272 --> 00:12:13.271 Moj prvi susret sa njom, Dajanom - 00:12:13.800 --> 00:12:15.180 ponela sam listu 00:12:15.201 --> 00:12:18.200 načina svesrdnog življenja i sela. 00:12:18.221 --> 00:12:20.220 Pitala me kako sam. 00:12:20.241 --> 00:12:23.563 Rekla sam: "Odlično. Ja sam okej." 00:12:23.584 --> 00:12:25.285 Pitala me: "Šta se događa?" 00:12:25.306 --> 00:12:27.926 Ona je terapeut koji pomaže terapeutima, 00:12:27.947 --> 00:12:29.946 jer moramo da idemo kod njih, 00:12:29.967 --> 00:12:32.966 njihovi merači gluposti su dobri. 00:12:32.987 --> 00:12:35.593 (Smeh) 00:12:35.672 --> 00:12:37.283 I rekla sam. 00:12:37.304 --> 00:12:40.720 "Evo o čemu se radi, borim se." 00:12:40.752 --> 00:12:42.339 Pitala me: "Sa čim?" 00:12:42.360 --> 00:12:45.616 Rekla sam: "Imam problem sa ranjivošću. 00:12:45.637 --> 00:12:48.636 I znam da je ranjivost suština 00:12:49.300 --> 00:12:51.299 srama i straha 00:12:51.300 --> 00:12:53.299 i naše borbe za vrednost, 00:12:53.300 --> 00:12:55.764 ali čini mi se da je takođe mesto rođenja 00:12:55.785 --> 00:12:58.626 radosti, kreativnosti, 00:12:58.647 --> 00:13:00.646 pripadnosti, ljubavi. 00:13:01.054 --> 00:13:03.174 I mislim da imam problem, 00:13:03.244 --> 00:13:06.243 i potrebna mi je pomoć." 00:13:06.300 --> 00:13:08.299 Dodala sam: "Ali hajde 00:13:08.300 --> 00:13:10.299 da ne pričamo o porodičnim problemima, 00:13:10.300 --> 00:13:12.299 ili sranjima iz detinjstva." 00:13:12.300 --> 00:13:14.299 (Smeh) 00:13:14.300 --> 00:13:17.299 "Samo su mi potrebne strategije." 00:13:17.300 --> 00:13:20.300 (Smeh) 00:13:20.321 --> 00:13:24.192 (Aplauz) 00:13:24.300 --> 00:13:26.300 Hvala vam. 00:13:27.522 --> 00:13:30.521 Uradila je ovo. 00:13:30.768 --> 00:13:32.791 (Smeh) 00:13:32.812 --> 00:13:35.704 I onda sam rekla: "Loše je, zar ne?" 00:13:35.725 --> 00:13:38.724 Rekla je: "Nije ni dobro ni loše." 00:13:38.745 --> 00:13:40.744 (Smeh) 00:13:40.765 --> 00:13:42.764 "Takvo je kakvo je." 00:13:42.785 --> 00:13:45.784 Rekla sam: "O, moj bože, ovo je propast." 00:13:45.805 --> 00:13:48.804 (Smeh) 00:13:48.825 --> 00:13:50.824 I jeste bilo i nije. 00:13:50.845 --> 00:13:53.287 I trajalo je oko godinu dana. 00:13:53.308 --> 00:13:55.307 I znate kako postoje ljudi koji se, 00:13:55.328 --> 00:13:59.074 kada shvate da su ranjivost i brižnost važni, 00:13:59.157 --> 00:14:02.156 tome predaju i prepuste. 00:14:02.300 --> 00:14:04.299 A: to nisam ja, 00:14:04.300 --> 00:14:07.029 i B: čak se ni ne družim sa takvim ljudima. 00:14:07.050 --> 00:14:09.378 (Smeh) 00:14:09.399 --> 00:14:12.410 Za mene je to bila jednogodišnja ulična borba. 00:14:12.903 --> 00:14:14.767 Borba golih ruku. 00:14:14.788 --> 00:14:16.787 Ranjivost je gurala, ja sam uzvraćala. 00:14:16.808 --> 00:14:19.411 Izgubila sam bitku, 00:14:19.432 --> 00:14:21.918 ali verovatno osvojila svoj život. 00:14:21.950 --> 00:14:24.057 I onda sam se vratila svom istraživanju 00:14:24.078 --> 00:14:25.657 i provela narednih par godina 00:14:25.678 --> 00:14:27.309 zaista se trudeći da razumem 00:14:27.330 --> 00:14:30.571 koje izbore su svesrdni ljudi pravili, 00:14:30.592 --> 00:14:32.591 a šta mi činimo 00:14:33.300 --> 00:14:34.714 sa ranjivošću. 00:14:34.735 --> 00:14:37.127 Zašto se toliko mučimo sa tim? 00:14:37.165 --> 00:14:40.164 Da li sam ja jedina koja se bori sa ranjivošću? 00:14:40.185 --> 00:14:41.522 Ne. 00:14:41.561 --> 00:14:43.561 Naučila sam sledeće. 00:14:45.213 --> 00:14:47.760 Mi otupljujemo ranjivost - 00:14:47.781 --> 00:14:49.760 kada čekamo na poziv. 00:14:51.827 --> 00:14:54.156 Mislim da sam u sredu 00:14:54.177 --> 00:14:57.251 napisala nešto na Tviteru i Fejsbuku 00:14:57.300 --> 00:14:59.084 "Kako biste vi definisali ranivost? 00:14:59.105 --> 00:15:00.624 Šta vas čini ranjivima?" 00:15:00.645 --> 00:15:03.644 I za sat ipo, imala sam oko 150 odgovora. 00:15:03.958 --> 00:15:05.957 Htela sam da znam 00:15:05.978 --> 00:15:07.978 šta se dešava. 00:15:09.300 --> 00:15:11.299 Pitati svog muža za pomoć, 00:15:11.300 --> 00:15:14.299 jer sam bolesna, a tek smo se uzeli; 00:15:14.300 --> 00:15:16.449 iniciranje seksa sa mužem; 00:15:16.470 --> 00:15:18.469 iniciranje seksa sa ženom; 00:15:19.149 --> 00:15:22.148 odbijanje; pozivanje nekoga na sastanak; 00:15:22.169 --> 00:15:24.168 čekanje doktorovog poziva; 00:15:24.244 --> 00:15:26.617 biti otpušten; otpuštanje ljudi - 00:15:26.638 --> 00:15:28.637 ovo je svet u kojem živimo. 00:15:29.086 --> 00:15:31.243 Živimo u ranjivom svetu. 00:15:31.264 --> 00:15:33.703 I jedan od načina da se sa tim izborimo 00:15:33.724 --> 00:15:35.723 jeste otupljenje ranjivosti. 00:15:35.776 --> 00:15:37.687 I mislim da postoji dokaz - 00:15:37.708 --> 00:15:39.851 i to nije jedini razlog da ovaj dokaz postoji, 00:15:39.872 --> 00:15:41.966 ali mislim da je ogroman - 00:15:42.085 --> 00:15:45.085 mi smo najviše zadužena, 00:15:46.632 --> 00:15:48.981 najgojaznija 00:15:49.002 --> 00:15:51.593 najzavisnija od lekova, 00:15:51.614 --> 00:15:53.614 odrasla kohorta u američkoj istoriji. 00:15:57.478 --> 00:16:00.299 Problem je u tome - 00:16:00.890 --> 00:16:03.648 a to sam naučila u istražvanju - 00:16:04.235 --> 00:16:07.235 što ne možete selektivno da otupite emociju. 00:16:07.910 --> 00:16:10.299 Ne možete reći, ovo je loše. 00:16:11.085 --> 00:16:13.259 Ovde je ranjivost, žaljenje, sramota, 00:16:13.300 --> 00:16:15.299 strah, razočarenje, 00:16:15.300 --> 00:16:17.299 ne želim to da osećam. 00:16:17.300 --> 00:16:20.299 Popiću par piva i pojesti mafin sa bananom i lešnicima. 00:16:20.300 --> 00:16:22.546 (Smeh) 00:16:22.600 --> 00:16:24.599 Ne želim to da osećam. 00:16:24.600 --> 00:16:26.599 Znam da je to smeh prepoznavanja. 00:16:26.600 --> 00:16:29.599 Posao mi je da upadam u vaše živote. 00:16:29.600 --> 00:16:31.398 Znam da je to: "Hahaha, o, bože!" 00:16:31.398 --> 00:16:33.536 (Smeh) 00:16:33.600 --> 00:16:36.599 Ne možete otupeti ta strašna osećanja 00:16:36.600 --> 00:16:39.179 bez otupljivanja ostalih afekata, emocija. 00:16:39.200 --> 00:16:40.787 Ne možete selektivno da otupite. 00:16:40.808 --> 00:16:43.256 Pa tako, kada otupimo ovo, 00:16:43.277 --> 00:16:45.276 otupimo i radost, 00:16:45.763 --> 00:16:47.140 zahvalnost, 00:16:47.161 --> 00:16:49.160 sreću. 00:16:49.747 --> 00:16:52.412 I onda smo očajni 00:16:52.977 --> 00:16:54.976 i tražimo smisao i svrhu, 00:16:54.997 --> 00:16:56.272 pa se osećamo ranjivima, 00:16:56.293 --> 00:16:59.292 pa popijemo par piva i pojedemo mafin. 00:16:59.313 --> 00:17:01.637 I to prelazi u taj opasan krug. 00:17:03.716 --> 00:17:06.958 Jedna od stvari o kojima treba da mislimo 00:17:06.979 --> 00:17:09.482 jeste zašto i kako otupljujemo. 00:17:09.502 --> 00:17:12.310 I ne mora biti samo zavisnost. 00:17:12.954 --> 00:17:14.477 Druga stvar koju radimo, 00:17:14.498 --> 00:17:17.498 je da sve što je nesigurno, činimo sigurnim. 00:17:18.112 --> 00:17:21.810 Religija je iz vere u sudbinu i misteriju prešla 00:17:21.830 --> 00:17:23.240 u sigurnost. 00:17:23.261 --> 00:17:26.260 Ja sam u pravu, ti nisi. Začepi. 00:17:26.762 --> 00:17:28.089 To je to. 00:17:29.200 --> 00:17:30.970 To je sigurno. 00:17:30.991 --> 00:17:32.990 Što se više bojimo, to smo ranjiviji, 00:17:33.011 --> 00:17:34.904 i sve se više bojimo. 00:17:34.925 --> 00:17:36.924 Tako izgleda današnja politika. 00:17:36.945 --> 00:17:38.714 Nema više rasprave. 00:17:38.735 --> 00:17:40.468 Nema razgovora. 00:17:40.489 --> 00:17:41.658 Samo krivica. 00:17:41.679 --> 00:17:44.678 Znate kako se krivica opisuje u istraživanjima? 00:17:45.240 --> 00:17:48.240 Način da se isprazne bol i neprijatnost. 00:17:51.320 --> 00:17:52.799 Mi usavršavamo. 00:17:52.820 --> 00:17:56.218 Ako neko želi da njegov život izgleda ovako, to sam ja, 00:17:56.837 --> 00:17:58.115 ali ne vredi. 00:17:58.136 --> 00:18:00.377 Zato što mi uzimamo salo sa naših guza 00:18:00.398 --> 00:18:01.805 i stavljamo ga u naše jagodice. 00:18:01.826 --> 00:18:05.313 (Smeh) 00:18:05.680 --> 00:18:07.679 Za šta se nadam da će ljudi 00:18:07.700 --> 00:18:09.699 za sto godina reći: "Oho!" 00:18:09.680 --> 00:18:11.679 (Smeh) 00:18:12.600 --> 00:18:14.599 Mi činimo našu decu savršenom, 00:18:14.600 --> 00:18:15.911 što je opasno. 00:18:15.932 --> 00:18:18.101 Da vam kažem nešto o deci. 00:18:19.200 --> 00:18:22.199 Ona su potpuno obučena za borbu kada stignu ovde. 00:18:22.200 --> 00:18:24.894 I kada u rukama držite te savršene male bebe, 00:18:24.915 --> 00:18:28.632 naš posao nije da kažemo: "Vidi je, savršena je. 00:18:28.704 --> 00:18:30.444 Moj posao je da to i ostane - 00:18:30.465 --> 00:18:33.934 pobrinem se da uđe u teniski tim pre petog razreda i na Jejl pre sedmog." 00:18:34.149 --> 00:18:35.699 To nije naš posao. 00:18:35.700 --> 00:18:37.699 Naš posao je da pogledamo i kažemo: 00:18:37.700 --> 00:18:40.699 "Znaš šta? Nisi savršena, spremna si za borbu, 00:18:40.700 --> 00:18:43.188 ali si vredna ljubavi i pripadnosti." 00:18:43.680 --> 00:18:45.251 To je naš posao. 00:18:45.323 --> 00:18:47.439 Pokažite mi generaciju dece odgajane tako, 00:18:47.439 --> 00:18:50.299 i nestaće problemi koje mislim da danas viđamo. 00:18:50.967 --> 00:18:52.898 Pretvaramo se 00:18:54.056 --> 00:18:57.299 da ono što činimo nema uticaja na ljude. 00:18:57.900 --> 00:18:59.899 Radimo to u privatnim životima. 00:18:59.900 --> 00:19:01.137 Radimo to na poslu - 00:19:01.158 --> 00:19:03.542 da li je to plan spasavanja, izliv nafte, 00:19:04.336 --> 00:19:05.624 opoziv - 00:19:05.645 --> 00:19:07.164 pravimo se da ono što radimo 00:19:07.185 --> 00:19:09.958 nema velikog uticaja na druge. 00:19:10.471 --> 00:19:13.788 Rekla bih tim kompanijama da ovo nije prvi put. 00:19:14.880 --> 00:19:18.296 Treba nam da budete autentični i realni i kažete: 00:19:19.098 --> 00:19:22.296 "Žao nam je. Popravićemo." 00:19:24.831 --> 00:19:27.386 Ali postoji i drugi način, ostaviću vas sa tim. 00:19:27.411 --> 00:19:29.199 Ovo sam otkrila: 00:19:29.200 --> 00:19:31.199 dozvolimo sebi da nas vide, 00:19:31.200 --> 00:19:32.511 našu unutrašnjost, 00:19:32.532 --> 00:19:34.344 ranjivost; 00:19:36.200 --> 00:19:38.199 da volimo celim srcem, 00:19:38.200 --> 00:19:40.479 čak i kada nema sigurnosti - 00:19:40.500 --> 00:19:41.932 a to je jako teško, 00:19:41.953 --> 00:19:44.953 i mogu vam kao roditelj reći, to je neverovatno teško - 00:19:47.500 --> 00:19:50.183 vežbati zahvalnost i radost 00:19:50.204 --> 00:19:52.203 u bolnim trenucima, 00:19:52.224 --> 00:19:54.499 kada se pitamo: "Mogu li te voleti ovoliko? 00:19:54.520 --> 00:19:56.499 Mogu li strastveno verovati u ovo? 00:19:56.500 --> 00:19:58.513 Mogu li biti ovako hrabra?" 00:19:58.534 --> 00:20:01.819 biti sposoban stati i umesto katastrofiranja budućnosti, 00:20:01.840 --> 00:20:04.097 reći: "Ja sam toliko zahvalna, 00:20:04.118 --> 00:20:07.118 jer osećati se ovoliko ranjivo znači da sam živa." 00:20:08.000 --> 00:20:10.999 I na kraju, a to smatram najvažnijim, 00:20:11.652 --> 00:20:13.961 je verovanje da smo dovoljni. 00:20:13.982 --> 00:20:15.969 Jer kada delamo iz pozicije 00:20:16.002 --> 00:20:19.002 u kojoj verujemo da smo dovoljni, 00:20:20.055 --> 00:20:23.144 onda prestajemo da vičemo i počinjemo da slušamo, 00:20:24.046 --> 00:20:26.046 bolji smo i nežniji prema ljudima oko nas, 00:20:26.067 --> 00:20:29.066 i bolji smo i nežniji prema nama samima. 00:20:29.246 --> 00:20:30.996 To je sve. Hvala vam. 00:20:31.017 --> 00:20:32.429 (Aplauz)