< Return to Video

Vikram Patel: Mentalno zdravlje za sve gdje sudjeluju svi

  • 0:00 - 0:03
    Želim da zamislite ovo na trenutak.
  • 0:03 - 0:06
    Dvojica muškaraca, Rahul i Rajiv,
  • 0:06 - 0:08
    žive u istom susjedstvu,
  • 0:08 - 0:11
    imaju istu obrazovnu pozadinu, slično zanimanje,
  • 0:11 - 0:14
    i obojica se pojave u svojoj lokalnoj hitnoj
  • 0:14 - 0:17
    žaleći se na akutnu bol u prsima.
  • 0:17 - 0:20
    Rahulu je ponuđena srčana procedura,
  • 0:20 - 0:23
    ali Rajiva pošalju doma.
  • 0:23 - 0:25
    Što bi moglo objasniti razliku u iskustvu
  • 0:25 - 0:29
    ove dvojice skoro identičnih ljudi?
  • 0:29 - 0:32
    Rajiv pati od duševne bolesti.
  • 0:32 - 0:35
    Razlika u kvaliteti medicinske njege
  • 0:35 - 0:38
    koju primaju ljudi s mentalnim bolestima je jedan od razloga
  • 0:38 - 0:40
    zašto žive kraće
  • 0:40 - 0:41
    nego ljudi koji ne pate od duševnih bolesti.
  • 0:41 - 0:44
    Čak i u najbogatijim državama u svijetu,
  • 0:44 - 0:49
    razlika u životnom vijeku je 20 godina.
  • 0:49 - 0:51
    U državama koje se razvijaju, ova razlika
  • 0:51 - 0:53
    je još veća.
  • 0:53 - 0:56
    Naravno, duševne bolesti mogu usto ubiti na mnogo direktnije načine.
  • 0:56 - 1:00
    Najočitiji primjer je samoubojstvo.
  • 1:00 - 1:02
    Možda može neke od vas ovdje iznenaditi, kao što je i mene,
  • 1:02 - 1:05
    kad sam otkrio da je samoubojstvo na vrhu liste
  • 1:05 - 1:08
    vodećih uzroka smrti kod mladih ljudi
  • 1:08 - 1:09
    u svim državama svijeta,
  • 1:09 - 1:13
    uključujući i najsiromašnije države.
  • 1:13 - 1:16
    Ali više od učinka zdravstvenog stanja
  • 1:16 - 1:18
    na životni vijek, također smo zabrinuti
  • 1:18 - 1:21
    za kvalitetu proživljenog života.
  • 1:21 - 1:23
    Sad, kako bismo mogli istražiti sve učinke
  • 1:23 - 1:25
    zdravstvenog stanja na životni vijek
  • 1:25 - 1:29
    kao i na kvalitetu proživljenog života, moramo uzeti
  • 1:29 - 1:30
    mjeru nazvanu DALY,
  • 1:30 - 1:34
    koja znači godinu života prilagođenu invalidnošću (Disability-Adjusted Life Year).
  • 1:34 - 1:37
    Kad učinimo to, otkrivamo neke uznemiravajuće stvari
  • 1:37 - 1:40
    o duševnoj bolesti iz globalne perspektive.
  • 1:40 - 1:43
    Otkrivamo da su, na primjer, duševne bolesti
  • 1:43 - 1:47
    među vodećim uzrocima invalidnosti u svijetu.
  • 1:47 - 1:50
    Depresija, na primjer, je treći vodeći uzrok
  • 1:50 - 1:53
    invalidnosti, uz stanja poput
  • 1:53 - 1:56
    dijareje i upale pluća u djece.
  • 1:56 - 1:59
    Kad stavite sve mentalne bolesti zajedno,
  • 1:59 - 2:01
    one uključuju otprilike za 15%
  • 2:01 - 2:04
    ukupnog tereta bolesti.
  • 2:04 - 2:09
    Doista, mentalne bolesti su također vrlo štetne
  • 2:09 - 2:14
    za ljudske živote, ali osim samog tereta bolesti,
  • 2:14 - 2:17
    razmotrimo apsolutne brojeve.
  • 2:17 - 2:19
    Svjetska zdravstvena organizacija procjenjuje
  • 2:19 - 2:22
    da 400 do 500 milijuna ljudi
  • 2:22 - 2:24
    koji žive na našem sitnom planetu
  • 2:24 - 2:26
    pate od duševne bolesti.
  • 2:26 - 2:27
    Neki od vas ovdje
  • 2:27 - 2:30
    izgledaju iznenađeno tim brojem,
  • 2:30 - 2:33
    ali razmotrite na trenutak nevjerojatnu razliku
  • 2:33 - 2:36
    duševnih bolesti, od autizma i intelektualnih invalidnosti
  • 2:36 - 2:38
    u djetinjstvu, kroz depresiju i tjeskobu,
  • 2:38 - 2:41
    zloporabu supstanci i prihoze kod odraslih,
  • 2:41 - 2:42
    sve do demencije u starijim godinama
  • 2:42 - 2:45
    i siguran sam da svatko od nas
  • 2:45 - 2:49
    ovdje danas može se sjetiti bar jedne osobe,
  • 2:49 - 2:52
    bar jedne osobe, koja pati od mentalne bolesti
  • 2:52 - 2:56
    u našim najintimnijim društvenim mrežama.
  • 2:56 - 3:00
    Vidim neke koji kimaju glavama tamo.
  • 3:00 - 3:03
    Ali osim zapanjujućih brojeva,
  • 3:03 - 3:06
    što je uistinu bitno iz globalnog zdravstvenog pogleda,
  • 3:06 - 3:08
    što je uistinu zabrinjavajuće iz globalnog zdravstvenog pogleda
  • 3:08 - 3:11
    je to što velika većina tih pojedinaca koji pate
  • 3:11 - 3:13
    ne dobije njegu
  • 3:13 - 3:16
    za koju znamo da može promijeniti njihove živote, i zapamtite,
  • 3:16 - 3:19
    imamo snažne dokaze da mnoge intervencije,
  • 3:19 - 3:21
    lijekovi, psihološke intervencije
  • 3:21 - 3:25
    i društvene intervencije mogu napraviti veliku razliku.
  • 3:25 - 3:27
    A ipak, čak i u najbogatijim državama,
  • 3:27 - 3:30
    na primjer ovdje u Europi, otprilike 50%
  • 3:30 - 3:33
    ljudi koji pate, ne pruži im se takva intervencija.
  • 3:33 - 3:35
    U državama u kojima radim,
  • 3:35 - 3:38
    ta takozvana razlika u tretmanu
  • 3:38 - 3:42
    približava se zapanjujućih 90%.
  • 3:42 - 3:46
    Nije iznenađujuće onda da ako pričate
  • 3:46 - 3:48
    s nekim tko pati od duševne bolesti,
  • 3:48 - 3:51
    šanse da ćete čuti priče
  • 3:51 - 3:55
    o skrivenoj patnji, sramu i diskriminaciji
  • 3:55 - 3:58
    u skoro svakom dijelu njihovog života.
  • 3:58 - 4:01
    Ali možda najsrceparajuće od svih
  • 4:01 - 4:03
    su priče o zloporabi
  • 4:03 - 4:06
    čak i najosnovnijih ljudskih prava,
  • 4:06 - 4:09
    poput mlade žene prikazane na ovoj slici
  • 4:09 - 4:11
    koje se događaju svaki dan,
  • 4:11 - 4:15
    nažalost, čak i u samim institucijama koje su sagrađene za njegu
  • 4:15 - 4:18
    za ljude s duševnim bolestima, u bolnicama za duševno bolesne.
  • 4:18 - 4:22
    Ta nepravda je ono što je zapravo vodilo moju misiju
  • 4:22 - 4:24
    da pokušam učiniti nešto da promijenim živote
  • 4:24 - 4:27
    ljudi koji pate od duševnih bolesti i posebno
  • 4:27 - 4:30
    kritična akcija na koju sam se usredotočio je premostiti jaz
  • 4:30 - 4:33
    između znanja koje imamo koje može promijeniti živote,
  • 4:33 - 4:36
    znanja učinkovitog tretmana i kako zapravo
  • 4:36 - 4:39
    koristimo to znanje u svakodnevnom svijetu.
  • 4:39 - 4:42
    I jako bitan izazov s kojim sam se morao suočiti
  • 4:42 - 4:45
    je veliki nedostatak profesionalaca koji se bave duševnim bolestima,
  • 4:45 - 4:47
    poput psihijatara i psihologa,
  • 4:47 - 4:50
    pogotovo u svijetu koji se razvija.
  • 4:50 - 4:52
    Obučen sam za medicinu u Indiji i nakon toga
  • 4:52 - 4:56
    sam odabrao psihijatriju kao svoju specijalizaciju, na zaprepaštenje
  • 4:56 - 4:58
    moje majke i svih svojih članova obitelji koji su
  • 4:58 - 5:00
    nekako mislili da bi neurokirurgija bio
  • 5:00 - 5:03
    puno ugledniji izbor za njihovog briljantnog sina.
  • 5:03 - 5:06
    U svakom slučaju, nastavio sam, borio sam se s psihijatrijom
  • 5:06 - 5:08
    i našao se trenirajući u Britaniji u nekima od
  • 5:08 - 5:10
    najboljih bolnica u ovoj državi. Bio sam vrlo privilegiran.
  • 5:10 - 5:14
    Radio sam u timu nevjerojatno talentiranih, suosjećajnih,
  • 5:14 - 5:17
    ali najvažnije, vrhunski obučenih, specijaliziranih
  • 5:17 - 5:19
    profesionalaca za duševne bolesti.
  • 5:19 - 5:21
    Ubrzo nakon moje obuke, našao sam se radeći
  • 5:21 - 5:24
    prvo u Zimbabveu i onda u Indiji te sam se suočio
  • 5:24 - 5:27
    s potpuno novom stvanošću.
  • 5:27 - 5:30
    To je bila stvarnost svijeta u kojem nije bilo skoro uopće
  • 5:30 - 5:32
    profesionalaca za duševne bolesti.
  • 5:32 - 5:34
    U Zimbabveu, na primjer, bilo je otprilike
  • 5:34 - 5:37
    12 psihijatara, od kojih je većina živjela i radila
  • 5:37 - 5:39
    u gradu Harare, ostavljajući samo par njih
  • 5:39 - 5:42
    da se bave potrebama njege duševnog zdravlja
  • 5:42 - 5:46
    9 milijuna ljudi koji žive na selu.
  • 5:46 - 5:49
    U Indiji sam saznao da situacija nije puno bolja.
  • 5:49 - 5:52
    Kako bih vam dao perspektivu, kad bih trebao prevesti
  • 5:52 - 5:54
    proporcije psihijarata u populaciji
  • 5:54 - 5:56
    koju možete vidjeti u Britaniji na Indiju,
  • 5:56 - 6:02
    netko bi očekivao otprilike 150.000 psihijatara u Indiji.
  • 6:02 - 6:05
    U stvarnosti, pogađajte.
  • 6:05 - 6:07
    Stvaran broj je oko 3.000,
  • 6:07 - 6:10
    oko 2% tog broja.
  • 6:10 - 6:12
    Postalo mi je ubrzo jasno da neću moći pratiti
  • 6:12 - 6:15
    vrstu modela duševne zdravstvene njege u kojoj sam obučen,
  • 6:15 - 6:18
    koja se jako oslanjala na specijalizirane, skupe
  • 6:18 - 6:21
    profesionalce za duševno zdravlje koji bi pružali njegu duševno bolesnima
  • 6:21 - 6:23
    u državama poput Indije ili Zimbabvea.
  • 6:23 - 6:26
    Morao sam razmišljati van kutije o nekom drugom modelu
  • 6:26 - 6:28
    njege.
  • 6:28 - 6:31
    Tad sam naletio na ove knjige
  • 6:31 - 6:34
    i u tim knjigama otkrio ideju izmjenjivanja zadataka
  • 6:34 - 6:36
    u globalnom zdravstvu.
  • 6:36 - 6:38
    Ideja je zapravo vrlo jednostavna. Ideja je,
  • 6:38 - 6:41
    kad imate manjak specijaliziranih profesionalaca za zdravlje,
  • 6:41 - 6:44
    koristite bilo kog tko je slobodan u zajednici,
  • 6:44 - 6:47
    obučite ga da pruža raznolike zdravstvene intervencije,
  • 6:47 - 6:50
    i u ovim knjigama sam pročitao inspirirajuće primjere,
  • 6:50 - 6:53
    na primjer kako obični ljudi koji su obučeni
  • 6:53 - 6:54
    porađati djecu,
  • 6:54 - 6:58
    dijagnosticirati i liječiti ranu upalu pluća, uz velik učinak.
  • 6:58 - 7:01
    I shvatio sam da ako možete obučiti obične ljude
  • 7:01 - 7:03
    da pružaju tako složene zdravstvene intervencije,
  • 7:03 - 7:05
    onda bi možda mogli također napraviti isto
  • 7:05 - 7:07
    s njegom za duševne bolesti.
  • 7:07 - 7:10
    Danas mi je veliko zadovoljstvo izvijestiti vas
  • 7:10 - 7:13
    da su bili mnogi eksperimenti u izmijeni zadataka
  • 7:13 - 7:16
    u njezi za duševno bolesne u zemljama u razvoju
  • 7:16 - 7:18
    u zadnjem desetljeću i želim podijeliti s vama
  • 7:18 - 7:21
    nalaze tri određena takva eksperimenta,
  • 7:21 - 7:23
    sva tri su se usredotočila na depresiju,
  • 7:23 - 7:25
    najčešću od svih duševnih bolesti.
  • 7:25 - 7:29
    U ruralnoj Ugandi, Paul Bolton i njegovi kolege
  • 7:29 - 7:32
    koristeći stanovnike sela, demonstrirali su da mogu pružati
  • 7:32 - 7:35
    međusobnu psihoterapiju za depresiju
  • 7:35 - 7:37
    i koristeći dizajn nasumične kontrole,
  • 7:37 - 7:40
    pokazali da 90% ljudi koji su primili
  • 7:40 - 7:42
    takve intervencije su se oporavili uspoređeno
  • 7:42 - 7:45
    s otprilike 40% u sličnim selima.
  • 7:45 - 7:49
    Slično, koristeći ispitivanje nasumične kontrole u ruralnom Pakistanu,
  • 7:49 - 7:52
    Atif Rahman i njegovi kolege pokazali su
  • 7:52 - 7:54
    da žene koje povremeno pomažu u zdravstvenom radu, koje su društvene zdravstvene radnice za majke
  • 7:54 - 7:57
    u pakistanskom zdravstvenom sustavu,
  • 7:57 - 7:59
    mogu pružiti terapiju za kognitivno ponašanje za majke
  • 7:59 - 8:02
    koje su bile depresivne, opet pokazujući dramatičnu razliku
  • 8:02 - 8:05
    u brzini oporavka. Otprilike 75% majki
  • 8:05 - 8:07
    se oporavilo uspoređujući s 45%
  • 8:07 - 8:10
    u sličnim selima.
  • 8:10 - 8:13
    . I u mom vlastitom testiranju u Goi, u Indiji, opet smo pokazali
  • 8:13 - 8:15
    da savjetnici laici uzeti iz lokalnih zajednica
  • 8:15 - 8:18
    mogu biti obučeni da pruže psihološku intervenciju
  • 8:18 - 8:20
    za depresiju, tjeskobu, dovodeći do 70%
  • 8:20 - 8:23
    većih razina oporavka uspoređujući s 50%
  • 8:23 - 8:26
    u sličnim primanim zdravstvenim centrima.
  • 8:26 - 8:28
    Kad bih trebao prikazati sve ove različite
  • 8:28 - 8:30
    eksperimente u izmjeni zadataka, a naravno
  • 8:30 - 8:33
    da je bilo još mnogo takvih primjera, i pokušao identificirati
  • 8:33 - 8:35
    koje su ključne lekcije koje možemo naučiti da mogu dovesti
  • 8:35 - 8:38
    do uspješnog pogona izmjene zadataka,
  • 8:38 - 8:42
    skovao sam poseban akronim, SUNDAR.
  • 8:42 - 8:46
    Što SUNDAR predstavlja, u hindiju, je "privlačan".
  • 8:46 - 8:48
    Čini mi se da postoji 5 ključnih lekcija
  • 8:48 - 8:51
    koje sam prikazao na ovom slajdu koji su kritično bitni
  • 8:51 - 8:53
    za učinkovito izmjenjivanje zadataka.
  • 8:53 - 8:56
    Prva je da moramo pojednostaviti poruku
  • 8:56 - 8:58
    koju koristimo, skidajući sav žargon
  • 8:58 - 9:02
    koji je medicina izmislila oko sebe.
  • 9:02 - 9:04
    Trebamo otpakirati složene zdravstvene intervencije
  • 9:04 - 9:07
    u manje dijelove koji se mogu mnogo lakše
  • 9:07 - 9:09
    prenijeti manje obučenim pojedincima.
  • 9:09 - 9:12
    Moramo pružati zdravstvenu njegu, ne u velikim institucijama,
  • 9:12 - 9:14
    već blizu domova, a moramo i pružiti
  • 9:14 - 9:17
    zdravstvenu njegu koristeći bilo kog tko je dostupan i kog se može priuštiti
  • 9:17 - 9:19
    u našoj lokalnoj zajednici.
  • 9:19 - 9:22
    I najbitnije, moramo preraspodijeliti tih par specijalista
  • 9:22 - 9:24
    koji su dostupni da izvrše uloge
  • 9:24 - 9:28
    poput povećanja kapaciteta i nadgledanja.
  • 9:28 - 9:30
    Za mene, izmjena zadataka je ideja
  • 9:30 - 9:33
    s istinskim globalnim značenjem
  • 9:33 - 9:36
    jer iako se izrodilo iz
  • 9:36 - 9:39
    manjka resursa koje možete naći
  • 9:39 - 9:42
    u razvojnim državama, mislim da ima jako puno značaja
  • 9:42 - 9:45
    i za bogatije države. Zašto je tako?
  • 9:45 - 9:48
    Pa, dijelom, jer zdravstvena njega u razvijenom svijetu,
  • 9:48 - 9:51
    troškovi zdravstvene njege u [razvijenom] svijetu,
  • 9:51 - 9:53
    polako izmiču kontroli, i velik dio
  • 9:53 - 9:57
    tih troškova su troškovi ljudskih resursa.
  • 9:57 - 9:59
    Ali jednako bitno je zato što je zdravstvena njega postala
  • 9:59 - 10:03
    tako nevjerojatno profesionalizirana da je postala jako udaljena
  • 10:03 - 10:06
    i pomaknuta iz lokalnih zajednica.
  • 10:06 - 10:10
    Za mene, što je zbilja sundar kod ove ideje izmjene zadataka,
  • 10:10 - 10:11
    ipak, nije to što jednostavno čini zdravstvenu njegu
  • 10:11 - 10:14
    pristupačnom i povoljnom već
  • 10:14 - 10:17
    što temeljno ojačava.
  • 10:17 - 10:21
    Ojačava obične ljude da budu učinkovitiji
  • 10:21 - 10:23
    u brizi za zdravlje drugih u svojoj zajednici,
  • 10:23 - 10:25
    i radeći to, postanu bolji čuvari
  • 10:25 - 10:28
    svog vlastitog zdravlja. Doista, za mene, izmjena zadataka
  • 10:28 - 10:31
    je krajnji primjer demokratizacije
  • 10:31 - 10:36
    medicinskog znanja, i time, medicinske moći.
  • 10:36 - 10:40
    Prije samo 30 godina, narodi svijeta su se okupili
  • 10:40 - 10:43
    u Alma-Ati i stvorili ovu ikoničnu deklaraciju.
  • 10:43 - 10:44
    Ali, mislim da svi vi možete nagađati
  • 10:44 - 10:48
    da 12 godina što smo uključeni, nismo nigdje blizu tog cilja.
  • 10:48 - 10:51
    I dalje, danas, naoružani tim znanjem
  • 10:51 - 10:53
    da obični ljudi u zajednici
  • 10:53 - 10:56
    mogu biti obučeni i, s dovoljno nadgledanja i potpore,
  • 10:56 - 11:00
    mogu pružiti velik broj zdravstvenih intervencija učinkovito,
  • 11:00 - 11:04
    možda je to obećanje u dosegu.
  • 11:04 - 11:07
    Doista, kako bismo implementirali slogan Zdravlje za Sve,
  • 11:07 - 11:09
    morat ćemo uključiti sve
  • 11:09 - 11:11
    u tom putovanju,
  • 11:11 - 11:14
    i u slučaju duševnog zdravlja, posebno
  • 11:14 - 11:17
    bismo morali uključiti ljude koji pate od duševnih bolesti
  • 11:17 - 11:18
    i njihove skrbnike.
  • 11:18 - 11:21
    Zbog tog razloga, prije par godina,
  • 11:21 - 11:22
    Pokret za Globalno Duševno Zdravlje je osnovan
  • 11:22 - 11:26
    kao vrsta virtualne platforme na kojoj bi profesionalci
  • 11:26 - 11:29
    poput mene i ljudi koji pate od duševnih bolesti
  • 11:29 - 11:32
    mogli stajati zajedno, rame uz rame,
  • 11:32 - 11:34
    i zagovarati prava ljudi s duševnim bolestima
  • 11:34 - 11:38
    da prime njegu koju znamo da može promijeniti njihove živote,
  • 11:38 - 11:41
    i da žive život dostojanstveno.
  • 11:41 - 11:44
    I za kraj, kad imate trenutak mira ili tišine
  • 11:44 - 11:47
    ovih vrlo zaposlenih par dana ili možda kasnije,
  • 11:47 - 11:50
    izdvojite misao za onu osobu na koju ste mislili
  • 11:50 - 11:52
    koja ima duševnu bolest ili osobe na koje ste mislili
  • 11:52 - 11:54
    koje imaju duševnu bolest,
  • 11:54 - 11:58
    i usudite se brinuti za njih. Hvala vam.
  • 11:58 - 12:02
    (Pljesak)
Title:
Vikram Patel: Mentalno zdravlje za sve gdje sudjeluju svi
Speaker:
Vikram Patel
Description:

Skoro 450 milijuna ljudi u svijetu je duševno bolesno. U bogatijim narodima, samo pola prima prikladnu njegu, ali u zemljama u razvoju, skoro 90% prođe neliječeno jer pshijatara ima tako malo. Vikram Patel ističe vrlo obećavajuć pristup -- trenirati članove zajednica da pružaju intervencije za mentalno zdravlje, ojačavajući obične ljude da skrbe za druge.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:22
Dimitra Papageorgiou approved Croatian subtitles for Mental health for all by involving all
Tilen Pigac - EFZG accepted Croatian subtitles for Mental health for all by involving all
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for Mental health for all by involving all
Senzos Osijek added a translation

Croatian subtitles

Revisions