Život skýtá víc, než jen být šťastný
-
0:01 - 0:06Kdysi jsem si myslela,
že cílem života je hnát se za štěstím. -
0:07 - 0:10Všichni říkali, že štěstí znamená úspěch,
-
0:10 - 0:16a tak jsem hledala ideální zaměstnání,
ideálního přítele, krásný byt. -
0:17 - 0:23Ale místo pocitu naplnění,
jsem cítila úzkost a neukotvenost. -
0:23 - 0:27Mí přátelé se s tímto také potýkali.
-
0:29 - 0:33Tak jsem se rozhodla studovat
positivní psychologii, -
0:33 - 0:36abych zjistila, co činí lidi šťastnými.
-
0:37 - 0:40Co jsem se dozvěděla, změnilo můj život.
-
0:40 - 0:45Výzkumy ukazují, že hnát se za štěstím,
může dělat lidi nešťastnými. -
0:46 - 0:52A velmi mě udivilo to,
že sebevražednost ve světě stoupá -
0:52 - 0:55a v Americe nedávno dosáhla
nejvýše za posledních třicet let. -
0:56 - 1:01I když je život objektivně lepší
téměř ze všech možných kritérií, -
1:01 - 1:06více lidí se cítí beznadějně,
jsou v depresi a cítí se osamocení. -
1:06 - 1:09Je tu jakási nicota, co lidi užírá
-
1:09 - 1:12a člověk ani nemusí mít diagnostikovanou
depresi, aby to cítil. -
1:12 - 1:18Dříve nebo později si asi každý pomyslí:
Je tohle všechno? -
1:19 - 1:24Výzkumy ukazují, že zoufalství
nepředchází nedostatek štěstí. -
1:24 - 1:30Je to nedostatek něčeho jiného,
nedostatek smyslu života. -
1:31 - 1:33Ale to mě přivedlo na několik otázek.
-
1:34 - 1:36Skýtá život víc než jen být šťastný?
-
1:37 - 1:42A jaký je rozdíl mezi tím, být šťastný
a mít v životě smysl? -
1:43 - 1:49Psychologové definují štěstí jako pohodu,
příjemné pocity v přítomném okamžiku. -
1:50 - 1:52Ale smysl je něco hlubšího.
-
1:52 - 1:55Uznávaný psycholog Martin Seligman tvrdí,
-
1:55 - 2:00že smysl vychází z pocitu náležitosti
a služby něčemu, co člověka přesahuje -
2:00 - 2:02a rozvíjení toho nejlepšího v nás.
-
2:04 - 2:10Naše kultura je posedlá štěstím,
hledání smyslu je však více naplňující. -
2:10 - 2:15Studie ukazují, že lidi se smyslem
v životě jsou odolnější, -
2:15 - 2:19lépe se jim daří ve škole a zaměstnání
a dokonce žijí déle. -
2:20 - 2:22To všechno mě přivedlo na otázku:
-
2:22 - 2:25Jak může každý z nás žít smysluplněji?
-
2:26 - 2:30Proto jsem pět let strávila
rozhovory se stovkami lidí -
2:30 - 2:35a četbou tisíců stran psychologie,
neurovědy a filosofie. -
2:35 - 2:42V součtu jsem zjistila, že existují čtyři
pilíře smysluplného života. -
2:43 - 2:45Všichni můžeme žít smysluplněji,
-
2:45 - 2:48když postavíme jen některé
nebo všechny tyto pilíře. -
2:49 - 2:52První pilíř je náležení.
-
2:52 - 2:55Pocit náležení vychází ze vztahů,
-
2:55 - 2:57ve kterých jste oceňováni
za to, jací opravdu jste, -
2:57 - 3:00a kde si též vážíte ostatních.
-
3:00 - 3:05Ale některé skupiny a vztahy poskytují
chabou podobu náležení; -
3:05 - 3:10váží si vás za to, čemu věříte,
koho nesnášíte, ne za to, kým jste. -
3:10 - 3:13Opravdové náležení vyvěrá z lásky.
-
3:13 - 3:16Žije ve chvilkách mezi jedinci,
-
3:16 - 3:20a je to rozhodnutí -- můžete se rozhodnout
pěstovat náležení s druhými. -
3:21 - 3:22Uvedu příklad.
-
3:22 - 3:28Můj kamarád Jonathan si každé ráno kupuje
noviny od stejného trafikanta v New Yorku. -
3:29 - 3:31Neprovádějí ale jenom transakci.
-
3:31 - 3:35Chvilku se zastaví, promluví si
a chovají se k sobě jako lidé. -
3:36 - 3:42Jednou ale Jonathan neměl drobné
a trafikant mu řekl: "Nech to být." -
3:42 - 3:45Ale Jonathan trval na tom, že mu zaplatí,
-
3:45 - 3:48tak šel do obchodu a koupil si něco,
co nepotřeboval, -
3:48 - 3:49jen aby měl nějaké drobné.
-
3:50 - 3:54Ale když chtěl trafikantovi
zaplatit, ten se stáhl. -
3:55 - 3:56Dotklo se ho to.
-
3:57 - 4:01Chtěl se zachovat hezky,
ale Jonathan ho odmítl. -
4:02 - 4:06Aniž bychom to tušili, takto
všichni odmítáme druhé. -
4:06 - 4:07Já určitě.
-
4:08 - 4:11Když potkám známého, málem nepozdravím.
-
4:11 - 4:13Když se mnou někdo mluví,
zkontroluji si mobil. -
4:14 - 4:16Tyto činy ponižují ostatní.
-
4:16 - 4:18Cítí se pak neviditelní a nedůležití.
-
4:19 - 4:24Ale když přistupujete s láskou,
vytvoříte pouto, které vás oba povznáší. -
4:25 - 4:29Pro mnohé je náležení
nejdůležitějším zdrojem smyslu, -
4:29 - 4:31vztahy s přáteli a rodinou.
-
4:31 - 4:35Pro ostatní klíčem ke smyslu
druhý pilíř: účel. -
4:36 - 4:39Ale najít svůj účel není to samé
-
4:39 - 4:41jako najít práci,
která vás dělá šťastnými. -
4:42 - 4:45Účel není o tom, co chcete, ale co dáváte.
-
4:45 - 4:49Jedna ošetřovatelka mi řekla,
že její účel je léčit nemocné. -
4:50 - 4:53Rodičové mi říkají,
že jejich účelem je vychovat své děti. -
4:54 - 4:58Účel znamená užívat svých
sil ke službě ostatním. -
4:58 - 5:02U mnohých se to odehrává skrze zaměstnání.
-
5:02 - 5:05Tak něčemu přispíváme
a cítíme se potřební. -
5:05 - 5:09Ale to taky znamená,
že nezapojení v práci, -
5:09 - 5:12nezaměstnanost, nízká pracovitost
-
5:12 - 5:16nejsou pouze ekonomické problémy,
jsou také existenciální. -
5:17 - 5:21Bez něčeho, co stojí za to, lidé tápou.
-
5:21 - 5:24Není vždycky nutné najít účel v práci,
-
5:24 - 5:29ale účel vám dává něco, pro co žít,
ono "proč", které vás žene dál. -
5:31 - 5:34Třetí pilíř je taky o přesahu sebe sama,
-
5:34 - 5:38ale úplně jiným způsobem:
transcendence. -
5:38 - 5:44Transcendentní stavy jsou vzácné chvíle,
kdy se povznesete nad každodenní shon, -
5:44 - 5:48váš pocit sebe sama se rozplyne
a cítíte se ve spojení s vyšší podstatou. -
5:49 - 5:53Jeden člověk z mých rozhovorů
zažíval transcendenci skrze umění. -
5:53 - 5:55Jiný tento stav objevil v kostele.
-
5:55 - 5:59Jsem spisovatelka, mně se to děje u psaní.
-
5:59 - 6:04Někdy při psaní ztratím pojem o čase.
-
6:05 - 6:08Tyto zážitky vás mohou změnit.
-
6:08 - 6:14V jedné studii se minutu měli studenti
dívat na 60 metrový eukalyptus. -
6:14 - 6:16Poté se cítili méně sebestřední
-
6:16 - 6:20a chovali se i štědřeji,
když měli možnost někomu pomoct. -
6:22 - 6:25Náležení, účel, transcendence.
-
6:26 - 6:31Čtvrtý pilíř smyslu některé lidi
docela překvapuje. -
6:31 - 6:34Je to vyprávění příběhu,
-
6:34 - 6:37příběhu, který sami sobě vyprávíte o sobě.
-
6:38 - 6:42Vytváření příběhů o životních událostech
přináší vyjasnění. -
6:42 - 6:45Pomáhá vám pochopit,
jak jste se stali tím, kým jste. -
6:46 - 6:49Ne vždy si ale uvědomíme,
že jsme autory svých příběhů -
6:49 - 6:51a můžeme změnit způsob,
jakým je vyprávíme. -
6:51 - 6:53Váš život není jen seznam událostí.
-
6:53 - 6:57Můžete upravovat, interpretovat,
převyprávět svůj příběh, -
6:57 - 6:59i když jste omezeni fakty.
-
7:00 - 7:04Potkala jsem mladého muže, Emeku,
který ochrnul při fotbale. -
7:05 - 7:07Po zranění si řekl:
-
7:07 - 7:12"Můj život s fotbalem byl skvělý,
ale podívej se na mě teď." -
7:14 - 7:16Lidi, kteří takto vyprávějí příběhy -
-
7:16 - 7:19"Můj život byl dobrý. Teď je špatný." -
-
7:19 - 7:22jsou častěji úzkostní a v depresi.
-
7:22 - 7:24Emeka byl na nějaký čas taky.
-
7:25 - 7:28Ale časem začal splétat jiný příběh.
-
7:28 - 7:30Jeho nový příběh zněl takto:
-
7:30 - 7:33"Před tím zraněním
byl můj život bezúčelný. -
7:33 - 7:37Hodně jsem pařil a byl docela sobec.
-
7:37 - 7:40Zranění mě donutilo uvědomit si,
že můžu být lepší." -
7:41 - 7:45Tato úprava příběhu změnila Emekovi život.
-
7:45 - 7:49Poté, co si vytvořil tento nový příběh,
začal vést a učit děti -
7:49 - 7:53a uvědomil si svůj účel: sloužit druhým.
-
7:54 - 8:00Dan McAdams to nazývá "spásný příběh",
kde zlé je vykoupeno tím dobrým. -
8:01 - 8:03Zjistil, že lidé, kteří žijí
smysluplný život, -
8:03 - 8:05vypravují příběhy svých životů,
-
8:05 - 8:08které v sobě nesou
vykoupení, růst a lásku. -
8:09 - 8:11Ale co přiměje lidi změnit jejich příběh?
-
8:12 - 8:14Některým pomůže terapie,
-
8:14 - 8:18ale můžete to taky zvládnout sami tím,
že budete přemýšlet nad svým životem, -
8:18 - 8:22jak vás utvářely zážitky a zkušenosti,
co jste ztratili a co jste získali. -
8:23 - 8:24To udělal Emeka.
-
8:25 - 8:27Svůj příběh nezměníte přes noc.
-
8:27 - 8:29Může to být bolestné a trvat roky.
-
8:29 - 8:32Koneckonců všichni jsme trpěli a bojovali.
-
8:33 - 8:37Ale přijetí bolestivých zážitků může vést
k novým vhledům a moudrosti, -
8:37 - 8:40k dobru, které vás živí.
-
8:43 - 8:47Náležení, účel, transcendence,
vyprávění příběhů: -
8:48 - 8:51to jsou čtyři pilíře smyslu.
-
8:52 - 8:57Když jsem byla mladší,
měla jsem to štěstí mít všechny pilíře. -
8:57 - 9:02Mí rodičové vedli v našem domě
v Montrealu setkávání súfismu. -
9:03 - 9:07Súfismus je spirituální praktika
spojována s točícími se derviši -
9:07 - 9:09a básníkem Rumim.
-
9:09 - 9:12Dvakrát týdně se u nás sufisté setkávali,
-
9:12 - 9:16aby meditovali, pili perský čaj
a sdíleli příběhy. -
9:16 - 9:19Jejich praktiky zahrnovaly
i službu celému tvorstvu -
9:19 - 9:21pomocí malých činů lásky,
-
9:21 - 9:24jako být laskavý,
i když vám lidé ublížili. -
9:24 - 9:28Dávalo jim to účel, ovládat své ego.
-
9:29 - 9:32Když jsem odešla na univerzitu,
-
9:32 - 9:37cítila jsem se bez každodenních
základů Sufismu neukotvena. -
9:37 - 9:40A začala jsem hledat věci,
za které stojí za to žít. -
9:41 - 9:43To mě přivedlo na tuto cestu.
-
9:43 - 9:48Zpětně můžu říct, že shromáždění Sufismu
mělo opravdovou kulturu smyslu. -
9:48 - 9:51Pilíře byly jeho součástí
-
9:51 - 9:54a jejich přítomnost nám všem
pomohla prožívat hlouběji. -
9:54 - 10:01To samozřejmě platí i u jiných komunit,
jak u dobrých, tak u špatných. -
10:02 - 10:07Gangy, kulty mají také kulturu smyslu,
používají tyto pilíře -
10:07 - 10:10a dávají tak lidem pro co žít a zemřít.
-
10:10 - 10:15A to je přesně to, proč jako společnost
musíme nabídnout lepší alternativy. -
10:15 - 10:19Musíme stavět ty pilíře
v našich rodinách a institucích, -
10:19 - 10:21a pomoci tak lidem
naplnit jejich potenciál. -
10:23 - 10:25Smysluplný život vyžaduje práci.
-
10:25 - 10:27Je to stále trvající proces.
-
10:27 - 10:32Každým dnem utváříme svoje životy
a přidáváme tak k našemu příběhu. -
10:33 - 10:36Někdy také sejdeme z cesty.
-
10:36 - 10:38Kdykoli se mi to stane,
-
10:38 - 10:42vzpomenu si na silný zážitek
se svým otcem. -
10:44 - 10:46Pár měsíců po mé promoci
-
10:46 - 10:50utrpěl můj otec silný infarkt,
který ho měl zabít. -
10:51 - 10:54Přežil, a když jsem se ho zeptala,
co mu běželo hlavou, -
10:54 - 10:56když byl tváří v tvář smrti,
-
10:56 - 11:01řekl, že pouze potřeba žít,
aby tu mohl být pro mého bratra a mě, -
11:01 - 11:03a to mu dodalo odhodlání bojovat o život.
-
11:04 - 11:09Když ho uspávali na operaci,
místo aby počítal od desíti, -
11:09 - 11:13opakoval naše jména jako nějakou mantru.
-
11:14 - 11:19Chtěl, aby naše jména byla to poslední,
co řekne, pokud by umřel. -
11:21 - 11:25Můj otec je tesař a sufista.
-
11:25 - 11:28To znamená skromný život,
ale dobrý život. -
11:29 - 11:33Když tam ležel tváří v tvář smrti,
měl důvod žít - lásku. -
11:34 - 11:38To, že náležel ke své rodině,
jeho účel jakožto otec, -
11:38 - 11:41transcendence a meditace, když
opakoval naše jména, -
11:41 - 11:44to jsou důvody, jak sám řekl,
proč přežil. -
11:44 - 11:46Tento příběh sobě vypráví.
-
11:48 - 11:50To je síla smyslu.
-
11:51 - 11:53Štěstí přichází a odchází.
-
11:53 - 11:57Ale když je život opravdu skvělý,
a i když věci vypadají špatně, -
11:57 - 12:00smysl vám dá něco, čeho se můžete držet.
-
12:00 - 12:02Děkuji.
-
12:02 - 12:05(Potlesk)
- Title:
- Život skýtá víc, než jen být šťastný
- Speaker:
- Emily Esfahani Smith
- Description:
-
Naše kultura je posedlá štěstím, ale co když existuje více naplňující cesta? Štěstí přichází a odchází, říká spisovatelka Emily Esfahani Smith, ale mít v životě smysl - sloužit něčemu, co vás přesahuje a pěstovat v sobě to nejlepší - vám dává něco, o co se můžete opřít. Poznejte rozdíl mezi tím, být šťastný a mít smysl života, pomocí čtyř pilířů smysluplného života od Emily Smith.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:18
Kateřina Jabůrková approved Czech subtitles for There's more to life than being happy | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for There's more to life than being happy | ||
Magdalena Schneiderová accepted Czech subtitles for There's more to life than being happy | ||
Magdalena Schneiderová edited Czech subtitles for There's more to life than being happy | ||
Magdalena Schneiderová edited Czech subtitles for There's more to life than being happy | ||
Martin Zapletal edited Czech subtitles for There's more to life than being happy | ||
Martin Zapletal edited Czech subtitles for There's more to life than being happy | ||
Martin Zapletal edited Czech subtitles for There's more to life than being happy |