1 00:00:00,904 --> 00:00:05,903 Kdysi jsem si myslela, že cílem života je hnát se za štěstím. 2 00:00:06,680 --> 00:00:10,064 Všichni říkali, že štěstí znamená úspěch, 3 00:00:10,088 --> 00:00:15,916 a tak jsem hledala ideální zaměstnání, ideálního přítele, krásný byt. 4 00:00:16,998 --> 00:00:22,816 Ale místo pocitu naplnění, jsem cítila úzkost a neukotvenost. 5 00:00:23,195 --> 00:00:27,204 Mí přátelé se s tímto také potýkali. 6 00:00:28,720 --> 00:00:32,989 Tak jsem se rozhodla studovat positivní psychologii, 7 00:00:33,013 --> 00:00:36,233 abych zjistila, co činí lidi šťastnými. 8 00:00:36,971 --> 00:00:39,627 Co jsem se dozvěděla, změnilo můj život. 9 00:00:40,452 --> 00:00:45,062 Výzkumy ukazují, že hnát se za štěstím, může dělat lidi nešťastnými. 10 00:00:45,967 --> 00:00:51,874 A velmi mě udivilo to, že sebevražednost ve světě stoupá 11 00:00:51,874 --> 00:00:54,960 a v Americe nedávno dosáhla nejvýše za posledních třicet let. 12 00:00:55,753 --> 00:01:01,116 I když je život objektivně lepší téměř ze všech možných kritérií, 13 00:01:01,254 --> 00:01:05,633 více lidí se cítí beznadějně, jsou v depresi a cítí se osamocení. 14 00:01:06,214 --> 00:01:09,027 Je tu jakási nicota, co lidi užírá 15 00:01:09,051 --> 00:01:12,001 a člověk ani nemusí mít diagnostikovanou depresi, aby to cítil. 16 00:01:12,345 --> 00:01:18,035 Dříve nebo později si asi každý pomyslí: Je tohle všechno? 17 00:01:19,167 --> 00:01:23,923 Výzkumy ukazují, že zoufalství nepředchází nedostatek štěstí. 18 00:01:24,248 --> 00:01:29,720 Je to nedostatek něčeho jiného, nedostatek smyslu života. 19 00:01:30,962 --> 00:01:33,355 Ale to mě přivedlo na několik otázek. 20 00:01:33,855 --> 00:01:36,454 Skýtá život víc než jen být šťastný? 21 00:01:37,216 --> 00:01:41,569 A jaký je rozdíl mezi tím, být šťastný a mít v životě smysl? 22 00:01:42,879 --> 00:01:49,449 Psychologové definují štěstí jako pohodu, příjemné pocity v přítomném okamžiku. 23 00:01:50,098 --> 00:01:51,756 Ale smysl je něco hlubšího. 24 00:01:52,278 --> 00:01:54,842 Uznávaný psycholog Martin Seligman tvrdí, 25 00:01:54,866 --> 00:01:59,513 že smysl vychází z pocitu náležitosti a služby něčemu, co člověka přesahuje 26 00:01:59,537 --> 00:02:02,220 a rozvíjení toho nejlepšího v nás. 27 00:02:03,617 --> 00:02:09,982 Naše kultura je posedlá štěstím, hledání smyslu je však více naplňující. 28 00:02:10,367 --> 00:02:14,546 Studie ukazují, že lidi se smyslem v životě jsou odolnější, 29 00:02:14,754 --> 00:02:19,221 lépe se jim daří ve škole a zaměstnání a dokonce žijí déle. 30 00:02:19,985 --> 00:02:22,006 To všechno mě přivedlo na otázku: 31 00:02:22,030 --> 00:02:24,504 Jak může každý z nás žít smysluplněji? 32 00:02:25,980 --> 00:02:29,658 Proto jsem pět let strávila rozhovory se stovkami lidí 33 00:02:29,682 --> 00:02:34,603 a četbou tisíců stran psychologie, neurovědy a filosofie. 34 00:02:35,366 --> 00:02:42,085 V součtu jsem zjistila, že existují čtyři pilíře smysluplného života. 35 00:02:42,555 --> 00:02:44,978 Všichni můžeme žít smysluplněji, 36 00:02:45,002 --> 00:02:48,351 když postavíme jen některé nebo všechny tyto pilíře. 37 00:02:49,428 --> 00:02:51,616 První pilíř je náležení. 38 00:02:52,378 --> 00:02:54,685 Pocit náležení vychází ze vztahů, 39 00:02:54,709 --> 00:02:57,414 ve kterých jste oceňováni za to, jací opravdu jste, 40 00:02:57,438 --> 00:02:59,551 a kde si též vážíte ostatních. 41 00:03:00,218 --> 00:03:04,908 Ale některé skupiny a vztahy poskytují chabou podobu náležení; 42 00:03:04,932 --> 00:03:10,025 váží si vás za to, čemu věříte, koho nesnášíte, ne za to, kým jste. 43 00:03:10,420 --> 00:03:13,203 Opravdové náležení vyvěrá z lásky. 44 00:03:13,227 --> 00:03:16,212 Žije ve chvilkách mezi jedinci, 45 00:03:16,236 --> 00:03:20,081 a je to rozhodnutí -- můžete se rozhodnout pěstovat náležení s druhými. 46 00:03:20,661 --> 00:03:22,268 Uvedu příklad. 47 00:03:22,292 --> 00:03:28,087 Můj kamarád Jonathan si každé ráno kupuje noviny od stejného trafikanta v New Yorku. 48 00:03:28,502 --> 00:03:30,782 Neprovádějí ale jenom transakci. 49 00:03:30,806 --> 00:03:35,299 Chvilku se zastaví, promluví si a chovají se k sobě jako lidé. 50 00:03:36,038 --> 00:03:41,792 Jednou ale Jonathan neměl drobné a trafikant mu řekl: "Nech to být." 51 00:03:42,244 --> 00:03:44,731 Ale Jonathan trval na tom, že mu zaplatí, 52 00:03:44,755 --> 00:03:47,767 tak šel do obchodu a koupil si něco, co nepotřeboval, 53 00:03:47,791 --> 00:03:49,252 jen aby měl nějaké drobné. 54 00:03:49,992 --> 00:03:54,115 Ale když chtěl trafikantovi zaplatit, ten se stáhl. 55 00:03:54,820 --> 00:03:56,098 Dotklo se ho to. 56 00:03:56,715 --> 00:04:00,784 Chtěl se zachovat hezky, ale Jonathan ho odmítl. 57 00:04:02,113 --> 00:04:06,264 Aniž bychom to tušili, takto všichni odmítáme druhé. 58 00:04:06,288 --> 00:04:07,486 Já určitě. 59 00:04:07,510 --> 00:04:10,573 Když potkám známého, málem nepozdravím. 60 00:04:10,597 --> 00:04:13,244 Když se mnou někdo mluví, zkontroluji si mobil. 61 00:04:13,678 --> 00:04:15,607 Tyto činy ponižují ostatní. 62 00:04:15,631 --> 00:04:18,384 Cítí se pak neviditelní a nedůležití. 63 00:04:19,130 --> 00:04:23,712 Ale když přistupujete s láskou, vytvoříte pouto, které vás oba povznáší. 64 00:04:25,030 --> 00:04:28,658 Pro mnohé je náležení nejdůležitějším zdrojem smyslu, 65 00:04:28,682 --> 00:04:30,680 vztahy s přáteli a rodinou. 66 00:04:31,176 --> 00:04:35,181 Pro ostatní klíčem ke smyslu druhý pilíř: účel. 67 00:04:35,844 --> 00:04:38,759 Ale najít svůj účel není to samé 68 00:04:38,783 --> 00:04:41,031 jako najít práci, která vás dělá šťastnými. 69 00:04:41,520 --> 00:04:44,979 Účel není o tom, co chcete, ale co dáváte. 70 00:04:45,003 --> 00:04:49,491 Jedna ošetřovatelka mi řekla, že její účel je léčit nemocné. 71 00:04:49,515 --> 00:04:53,296 Rodičové mi říkají, že jejich účelem je vychovat své děti. 72 00:04:53,527 --> 00:04:57,571 Účel znamená užívat svých sil ke službě ostatním. 73 00:04:58,381 --> 00:05:01,889 U mnohých se to odehrává skrze zaměstnání. 74 00:05:01,913 --> 00:05:04,892 Tak něčemu přispíváme a cítíme se potřební. 75 00:05:04,916 --> 00:05:08,776 Ale to taky znamená, že nezapojení v práci, 76 00:05:08,800 --> 00:05:12,363 nezaměstnanost, nízká pracovitost 77 00:05:12,488 --> 00:05:16,179 nejsou pouze ekonomické problémy, jsou také existenciální. 78 00:05:16,821 --> 00:05:20,534 Bez něčeho, co stojí za to, lidé tápou. 79 00:05:21,493 --> 00:05:24,109 Není vždycky nutné najít účel v práci, 80 00:05:24,133 --> 00:05:29,112 ale účel vám dává něco, pro co žít, ono "proč", které vás žene dál. 81 00:05:31,147 --> 00:05:34,447 Třetí pilíř je taky o přesahu sebe sama, 82 00:05:34,471 --> 00:05:37,543 ale úplně jiným způsobem: transcendence. 83 00:05:37,948 --> 00:05:43,705 Transcendentní stavy jsou vzácné chvíle, kdy se povznesete nad každodenní shon, 84 00:05:43,785 --> 00:05:48,400 váš pocit sebe sama se rozplyne a cítíte se ve spojení s vyšší podstatou. 85 00:05:49,214 --> 00:05:52,904 Jeden člověk z mých rozhovorů zažíval transcendenci skrze umění. 86 00:05:52,928 --> 00:05:55,458 Jiný tento stav objevil v kostele. 87 00:05:55,482 --> 00:05:59,036 Jsem spisovatelka, mně se to děje u psaní. 88 00:05:59,060 --> 00:06:04,130 Někdy při psaní ztratím pojem o čase. 89 00:06:04,757 --> 00:06:07,903 Tyto zážitky vás mohou změnit. 90 00:06:07,927 --> 00:06:13,771 V jedné studii se minutu měli studenti dívat na 60 metrový eukalyptus. 91 00:06:14,263 --> 00:06:16,417 Poté se cítili méně sebestřední 92 00:06:16,441 --> 00:06:20,335 a chovali se i štědřeji, když měli možnost někomu pomoct. 93 00:06:21,582 --> 00:06:25,302 Náležení, účel, transcendence. 94 00:06:26,374 --> 00:06:30,977 Čtvrtý pilíř smyslu některé lidi docela překvapuje. 95 00:06:31,366 --> 00:06:34,100 Je to vyprávění příběhu, 96 00:06:34,124 --> 00:06:36,989 příběhu, který sami sobě vyprávíte o sobě. 97 00:06:37,616 --> 00:06:41,760 Vytváření příběhů o životních událostech přináší vyjasnění. 98 00:06:41,784 --> 00:06:44,820 Pomáhá vám pochopit, jak jste se stali tím, kým jste. 99 00:06:45,669 --> 00:06:48,765 Ne vždy si ale uvědomíme, že jsme autory svých příběhů 100 00:06:48,789 --> 00:06:50,952 a můžeme změnit způsob, jakým je vyprávíme. 101 00:06:50,976 --> 00:06:53,467 Váš život není jen seznam událostí. 102 00:06:53,491 --> 00:06:56,707 Můžete upravovat, interpretovat, převyprávět svůj příběh, 103 00:06:56,731 --> 00:06:58,951 i když jste omezeni fakty. 104 00:06:59,681 --> 00:07:04,309 Potkala jsem mladého muže, Emeku, který ochrnul při fotbale. 105 00:07:04,920 --> 00:07:07,379 Po zranění si řekl: 106 00:07:07,403 --> 00:07:12,338 "Můj život s fotbalem byl skvělý, ale podívej se na mě teď." 107 00:07:14,002 --> 00:07:16,294 Lidi, kteří takto vyprávějí příběhy - 108 00:07:16,318 --> 00:07:18,842 "Můj život byl dobrý. Teď je špatný." - 109 00:07:18,866 --> 00:07:21,688 jsou častěji úzkostní a v depresi. 110 00:07:21,712 --> 00:07:24,041 Emeka byl na nějaký čas taky. 111 00:07:24,573 --> 00:07:27,964 Ale časem začal splétat jiný příběh. 112 00:07:28,415 --> 00:07:30,148 Jeho nový příběh zněl takto: 113 00:07:30,172 --> 00:07:33,439 "Před tím zraněním byl můj život bezúčelný. 114 00:07:33,463 --> 00:07:36,716 Hodně jsem pařil a byl docela sobec. 115 00:07:36,740 --> 00:07:40,448 Zranění mě donutilo uvědomit si, že můžu být lepší." 116 00:07:41,488 --> 00:07:45,029 Tato úprava příběhu změnila Emekovi život. 117 00:07:45,053 --> 00:07:49,404 Poté, co si vytvořil tento nový příběh, začal vést a učit děti 118 00:07:49,454 --> 00:07:53,400 a uvědomil si svůj účel: sloužit druhým. 119 00:07:54,101 --> 00:07:59,859 Dan McAdams to nazývá "spásný příběh", kde zlé je vykoupeno tím dobrým. 120 00:08:00,627 --> 00:08:03,120 Zjistil, že lidé, kteří žijí smysluplný život, 121 00:08:03,120 --> 00:08:04,765 vypravují příběhy svých životů, 122 00:08:04,789 --> 00:08:07,811 které v sobě nesou vykoupení, růst a lásku. 123 00:08:08,723 --> 00:08:11,185 Ale co přiměje lidi změnit jejich příběh? 124 00:08:11,725 --> 00:08:13,653 Některým pomůže terapie, 125 00:08:13,677 --> 00:08:18,057 ale můžete to taky zvládnout sami tím, že budete přemýšlet nad svým životem, 126 00:08:18,295 --> 00:08:22,272 jak vás utvářely zážitky a zkušenosti, co jste ztratili a co jste získali. 127 00:08:22,589 --> 00:08:24,123 To udělal Emeka. 128 00:08:25,012 --> 00:08:27,058 Svůj příběh nezměníte přes noc. 129 00:08:27,082 --> 00:08:29,427 Může to být bolestné a trvat roky. 130 00:08:29,451 --> 00:08:32,385 Koneckonců všichni jsme trpěli a bojovali. 131 00:08:32,957 --> 00:08:37,296 Ale přijetí bolestivých zážitků může vést k novým vhledům a moudrosti, 132 00:08:37,320 --> 00:08:40,385 k dobru, které vás živí. 133 00:08:42,584 --> 00:08:47,117 Náležení, účel, transcendence, vyprávění příběhů: 134 00:08:47,863 --> 00:08:50,594 to jsou čtyři pilíře smyslu. 135 00:08:51,626 --> 00:08:56,952 Když jsem byla mladší, měla jsem to štěstí mít všechny pilíře. 136 00:08:57,381 --> 00:09:01,921 Mí rodičové vedli v našem domě v Montrealu setkávání súfismu. 137 00:09:02,686 --> 00:09:07,169 Súfismus je spirituální praktika spojována s točícími se derviši 138 00:09:07,193 --> 00:09:08,586 a básníkem Rumim. 139 00:09:09,430 --> 00:09:12,005 Dvakrát týdně se u nás sufisté setkávali, 140 00:09:12,029 --> 00:09:15,789 aby meditovali, pili perský čaj a sdíleli příběhy. 141 00:09:16,209 --> 00:09:19,166 Jejich praktiky zahrnovaly i službu celému tvorstvu 142 00:09:19,190 --> 00:09:21,000 pomocí malých činů lásky, 143 00:09:21,024 --> 00:09:24,365 jako být laskavý, i když vám lidé ublížili. 144 00:09:24,389 --> 00:09:27,543 Dávalo jim to účel, ovládat své ego. 145 00:09:28,912 --> 00:09:31,528 Když jsem odešla na univerzitu, 146 00:09:31,552 --> 00:09:36,744 cítila jsem se bez každodenních základů Sufismu neukotvena. 147 00:09:36,894 --> 00:09:40,478 A začala jsem hledat věci, za které stojí za to žít. 148 00:09:40,502 --> 00:09:42,615 To mě přivedlo na tuto cestu. 149 00:09:43,012 --> 00:09:47,879 Zpětně můžu říct, že shromáždění Sufismu mělo opravdovou kulturu smyslu. 150 00:09:48,059 --> 00:09:50,565 Pilíře byly jeho součástí 151 00:09:50,589 --> 00:09:53,815 a jejich přítomnost nám všem pomohla prožívat hlouběji. 152 00:09:54,414 --> 00:10:00,885 To samozřejmě platí i u jiných komunit, jak u dobrých, tak u špatných. 153 00:10:01,556 --> 00:10:06,665 Gangy, kulty mají také kulturu smyslu, používají tyto pilíře 154 00:10:06,665 --> 00:10:10,024 a dávají tak lidem pro co žít a zemřít. 155 00:10:10,048 --> 00:10:14,985 A to je přesně to, proč jako společnost musíme nabídnout lepší alternativy. 156 00:10:15,072 --> 00:10:18,823 Musíme stavět ty pilíře v našich rodinách a institucích, 157 00:10:18,847 --> 00:10:21,429 a pomoci tak lidem naplnit jejich potenciál. 158 00:10:22,524 --> 00:10:25,110 Smysluplný život vyžaduje práci. 159 00:10:25,134 --> 00:10:27,009 Je to stále trvající proces. 160 00:10:27,033 --> 00:10:32,402 Každým dnem utváříme svoje životy a přidáváme tak k našemu příběhu. 161 00:10:32,831 --> 00:10:35,580 Někdy také sejdeme z cesty. 162 00:10:36,362 --> 00:10:38,273 Kdykoli se mi to stane, 163 00:10:38,297 --> 00:10:41,686 vzpomenu si na silný zážitek se svým otcem. 164 00:10:43,821 --> 00:10:46,468 Pár měsíců po mé promoci 165 00:10:46,492 --> 00:10:50,350 utrpěl můj otec silný infarkt, který ho měl zabít. 166 00:10:51,033 --> 00:10:54,247 Přežil, a když jsem se ho zeptala, co mu běželo hlavou, 167 00:10:54,271 --> 00:10:55,893 když byl tváří v tvář smrti, 168 00:10:55,917 --> 00:11:00,730 řekl, že pouze potřeba žít, aby tu mohl být pro mého bratra a mě, 169 00:11:00,786 --> 00:11:03,375 a to mu dodalo odhodlání bojovat o život. 170 00:11:04,063 --> 00:11:09,421 Když ho uspávali na operaci, místo aby počítal od desíti, 171 00:11:09,421 --> 00:11:13,055 opakoval naše jména jako nějakou mantru. 172 00:11:13,790 --> 00:11:18,761 Chtěl, aby naše jména byla to poslední, co řekne, pokud by umřel. 173 00:11:21,033 --> 00:11:24,645 Můj otec je tesař a sufista. 174 00:11:25,185 --> 00:11:27,922 To znamená skromný život, ale dobrý život. 175 00:11:28,564 --> 00:11:33,316 Když tam ležel tváří v tvář smrti, měl důvod žít - lásku. 176 00:11:33,932 --> 00:11:38,043 To, že náležel ke své rodině, jeho účel jakožto otec, 177 00:11:38,160 --> 00:11:41,174 transcendence a meditace, když opakoval naše jména, 178 00:11:41,198 --> 00:11:43,979 to jsou důvody, jak sám řekl, proč přežil. 179 00:11:44,003 --> 00:11:46,442 Tento příběh sobě vypráví. 180 00:11:47,747 --> 00:11:49,897 To je síla smyslu. 181 00:11:50,643 --> 00:11:53,435 Štěstí přichází a odchází. 182 00:11:53,459 --> 00:11:57,228 Ale když je život opravdu skvělý, a i když věci vypadají špatně, 183 00:11:57,241 --> 00:12:00,294 smysl vám dá něco, čeho se můžete držet. 184 00:12:00,322 --> 00:12:01,546 Děkuji. 185 00:12:01,570 --> 00:12:05,152 (Potlesk)