0:00:00.904,0:00:05.903 Kdysi jsem si myslela,[br]že cílem života je hnát se za štěstím. 0:00:06.680,0:00:10.064 Všichni říkali, že štěstí znamená úspěch, 0:00:10.088,0:00:15.916 a tak jsem hledala ideální zaměstnání,[br]ideálního přítele, krásný byt. 0:00:16.998,0:00:22.816 Ale místo pocitu naplnění,[br]jsem cítila úzkost a neukotvenost. 0:00:23.195,0:00:27.204 Mí přátelé se s tímto také potýkali. 0:00:28.720,0:00:32.989 Tak jsem se rozhodla studovat [br]positivní psychologii, 0:00:33.013,0:00:36.233 abych zjistila, co činí lidi šťastnými. 0:00:36.971,0:00:39.627 Co jsem se dozvěděla, změnilo můj život. 0:00:40.452,0:00:45.062 Výzkumy ukazují, že hnát se za štěstím,[br]může dělat lidi nešťastnými. 0:00:45.967,0:00:51.874 A velmi mě udivilo to,[br]že sebevražednost ve světě stoupá 0:00:51.874,0:00:54.960 a v Americe nedávno dosáhla [br]nejvýše za posledních třicet let. 0:00:55.753,0:01:01.116 I když je život objektivně lepší [br]téměř ze všech možných kritérií, 0:01:01.254,0:01:05.633 více lidí se cítí beznadějně,[br]jsou v depresi a cítí se osamocení. 0:01:06.214,0:01:09.027 Je tu jakási nicota, co lidi užírá 0:01:09.051,0:01:12.001 a člověk ani nemusí mít diagnostikovanou[br]depresi, aby to cítil. 0:01:12.345,0:01:18.035 Dříve nebo později si asi každý pomyslí:[br]Je tohle všechno? 0:01:19.167,0:01:23.923 Výzkumy ukazují, že zoufalství [br]nepředchází nedostatek štěstí. 0:01:24.248,0:01:29.720 Je to nedostatek něčeho jiného,[br]nedostatek smyslu života. 0:01:30.962,0:01:33.355 Ale to mě přivedlo na několik otázek. 0:01:33.855,0:01:36.454 Skýtá život víc než jen být šťastný? 0:01:37.216,0:01:41.569 A jaký je rozdíl mezi tím, být šťastný[br]a mít v životě smysl? 0:01:42.879,0:01:49.449 Psychologové definují štěstí jako pohodu,[br]příjemné pocity v přítomném okamžiku. 0:01:50.098,0:01:51.756 Ale smysl je něco hlubšího. 0:01:52.278,0:01:54.842 Uznávaný psycholog Martin Seligman tvrdí, 0:01:54.866,0:01:59.513 že smysl vychází z pocitu náležitosti [br]a služby něčemu, co člověka přesahuje 0:01:59.537,0:02:02.220 a rozvíjení toho nejlepšího v nás. 0:02:03.617,0:02:09.982 Naše kultura je posedlá štěstím,[br]hledání smyslu je však více naplňující. 0:02:10.367,0:02:14.546 Studie ukazují, že lidi se smyslem [br]v životě jsou odolnější, 0:02:14.754,0:02:19.221 lépe se jim daří ve škole a zaměstnání [br]a dokonce žijí déle. 0:02:19.985,0:02:22.006 To všechno mě přivedlo na otázku: 0:02:22.030,0:02:24.504 Jak může každý z nás žít smysluplněji? 0:02:25.980,0:02:29.658 Proto jsem pět let strávila [br]rozhovory se stovkami lidí 0:02:29.682,0:02:34.603 a četbou tisíců stran psychologie,[br]neurovědy a filosofie. 0:02:35.366,0:02:42.085 V součtu jsem zjistila, že existují čtyři [br]pilíře smysluplného života. 0:02:42.555,0:02:44.978 Všichni můžeme žít smysluplněji, 0:02:45.002,0:02:48.351 když postavíme jen některé [br]nebo všechny tyto pilíře. 0:02:49.428,0:02:51.616 První pilíř je náležení. 0:02:52.378,0:02:54.685 Pocit náležení vychází ze vztahů, 0:02:54.709,0:02:57.414 ve kterých jste oceňováni [br]za to, jací opravdu jste, 0:02:57.438,0:02:59.551 a kde si též vážíte ostatních. 0:03:00.218,0:03:04.908 Ale některé skupiny a vztahy poskytují[br]chabou podobu náležení; 0:03:04.932,0:03:10.025 váží si vás za to, čemu věříte,[br]koho nesnášíte, ne za to, kým jste. 0:03:10.420,0:03:13.203 Opravdové náležení vyvěrá z lásky. 0:03:13.227,0:03:16.212 Žije ve chvilkách mezi jedinci, 0:03:16.236,0:03:20.081 a je to rozhodnutí -- můžete se rozhodnout[br]pěstovat náležení s druhými. 0:03:20.661,0:03:22.268 Uvedu příklad. 0:03:22.292,0:03:28.087 Můj kamarád Jonathan si každé ráno kupuje[br]noviny od stejného trafikanta v New Yorku. 0:03:28.502,0:03:30.782 Neprovádějí ale jenom transakci. 0:03:30.806,0:03:35.299 Chvilku se zastaví, promluví si[br]a chovají se k sobě jako lidé. 0:03:36.038,0:03:41.792 Jednou ale Jonathan neměl drobné[br]a trafikant mu řekl: "Nech to být." 0:03:42.244,0:03:44.731 Ale Jonathan trval na tom, že mu zaplatí, 0:03:44.755,0:03:47.767 tak šel do obchodu a koupil si něco, [br]co nepotřeboval, 0:03:47.791,0:03:49.252 jen aby měl nějaké drobné. 0:03:49.992,0:03:54.115 Ale když chtěl trafikantovi [br]zaplatit, ten se stáhl. 0:03:54.820,0:03:56.098 Dotklo se ho to. 0:03:56.715,0:04:00.784 Chtěl se zachovat hezky,[br]ale Jonathan ho odmítl. 0:04:02.113,0:04:06.264 Aniž bychom to tušili, takto [br]všichni odmítáme druhé. 0:04:06.288,0:04:07.486 Já určitě. 0:04:07.510,0:04:10.573 Když potkám známého, málem nepozdravím. 0:04:10.597,0:04:13.244 Když se mnou někdo mluví, [br]zkontroluji si mobil. 0:04:13.678,0:04:15.607 Tyto činy ponižují ostatní. 0:04:15.631,0:04:18.384 Cítí se pak neviditelní a nedůležití. 0:04:19.130,0:04:23.712 Ale když přistupujete s láskou, [br]vytvoříte pouto, které vás oba povznáší. 0:04:25.030,0:04:28.658 Pro mnohé je náležení [br]nejdůležitějším zdrojem smyslu, 0:04:28.682,0:04:30.680 vztahy s přáteli a rodinou. 0:04:31.176,0:04:35.181 Pro ostatní klíčem ke smyslu [br]druhý pilíř: účel. 0:04:35.844,0:04:38.759 Ale najít svůj účel není to samé 0:04:38.783,0:04:41.031 jako najít práci, [br]která vás dělá šťastnými. 0:04:41.520,0:04:44.979 Účel není o tom, co chcete, ale co dáváte. 0:04:45.003,0:04:49.491 Jedna ošetřovatelka mi řekla, [br]že její účel je léčit nemocné. 0:04:49.515,0:04:53.296 Rodičové mi říkají,[br]že jejich účelem je vychovat své děti. 0:04:53.527,0:04:57.571 Účel znamená užívat svých [br]sil ke službě ostatním. 0:04:58.381,0:05:01.889 U mnohých se to odehrává skrze zaměstnání. 0:05:01.913,0:05:04.892 Tak něčemu přispíváme [br]a cítíme se potřební. 0:05:04.916,0:05:08.776 Ale to taky znamená, [br]že nezapojení v práci, 0:05:08.800,0:05:12.363 nezaměstnanost, nízká pracovitost 0:05:12.488,0:05:16.179 nejsou pouze ekonomické problémy, [br]jsou také existenciální. 0:05:16.821,0:05:20.534 Bez něčeho, co stojí za to, lidé tápou. 0:05:21.493,0:05:24.109 Není vždycky nutné najít účel v práci, 0:05:24.133,0:05:29.112 ale účel vám dává něco, pro co žít,[br]ono "proč", které vás žene dál. 0:05:31.147,0:05:34.447 Třetí pilíř je taky o přesahu sebe sama, 0:05:34.471,0:05:37.543 ale úplně jiným způsobem:[br]transcendence. 0:05:37.948,0:05:43.705 Transcendentní stavy jsou vzácné chvíle,[br]kdy se povznesete nad každodenní shon, 0:05:43.785,0:05:48.400 váš pocit sebe sama se rozplyne[br]a cítíte se ve spojení s vyšší podstatou. 0:05:49.214,0:05:52.904 Jeden člověk z mých rozhovorů[br]zažíval transcendenci skrze umění. 0:05:52.928,0:05:55.458 Jiný tento stav objevil v kostele. 0:05:55.482,0:05:59.036 Jsem spisovatelka, mně se to děje u psaní. 0:05:59.060,0:06:04.130 Někdy při psaní ztratím pojem o čase. 0:06:04.757,0:06:07.903 Tyto zážitky vás mohou změnit. 0:06:07.927,0:06:13.771 V jedné studii se minutu měli studenti [br]dívat na 60 metrový eukalyptus. 0:06:14.263,0:06:16.417 Poté se cítili méně sebestřední 0:06:16.441,0:06:20.335 a chovali se i štědřeji,[br]když měli možnost někomu pomoct. 0:06:21.582,0:06:25.302 Náležení, účel, transcendence. 0:06:26.374,0:06:30.977 Čtvrtý pilíř smyslu některé lidi[br]docela překvapuje. 0:06:31.366,0:06:34.100 Je to vyprávění příběhu, 0:06:34.124,0:06:36.989 příběhu, který sami sobě vyprávíte o sobě. 0:06:37.616,0:06:41.760 Vytváření příběhů o životních událostech[br]přináší vyjasnění. 0:06:41.784,0:06:44.820 Pomáhá vám pochopit, [br]jak jste se stali tím, kým jste. 0:06:45.669,0:06:48.765 Ne vždy si ale uvědomíme, [br]že jsme autory svých příběhů 0:06:48.789,0:06:50.952 a můžeme změnit způsob, [br]jakým je vyprávíme. 0:06:50.976,0:06:53.467 Váš život není jen seznam událostí. 0:06:53.491,0:06:56.707 Můžete upravovat, interpretovat, [br]převyprávět svůj příběh, 0:06:56.731,0:06:58.951 i když jste omezeni fakty. 0:06:59.681,0:07:04.309 Potkala jsem mladého muže, Emeku, [br]který ochrnul při fotbale. 0:07:04.920,0:07:07.379 Po zranění si řekl: 0:07:07.403,0:07:12.338 "Můj život s fotbalem byl skvělý,[br]ale podívej se na mě teď." 0:07:14.002,0:07:16.294 Lidi, kteří takto vyprávějí příběhy - 0:07:16.318,0:07:18.842 "Můj život byl dobrý. Teď je špatný." - 0:07:18.866,0:07:21.688 jsou častěji úzkostní a v depresi. 0:07:21.712,0:07:24.041 Emeka byl na nějaký čas taky. 0:07:24.573,0:07:27.964 Ale časem začal splétat jiný příběh. 0:07:28.415,0:07:30.148 Jeho nový příběh zněl takto: 0:07:30.172,0:07:33.439 "Před tím zraněním [br]byl můj život bezúčelný. 0:07:33.463,0:07:36.716 Hodně jsem pařil a byl docela sobec. 0:07:36.740,0:07:40.448 Zranění mě donutilo uvědomit si, [br]že můžu být lepší." 0:07:41.488,0:07:45.029 Tato úprava příběhu změnila Emekovi život. 0:07:45.053,0:07:49.404 Poté, co si vytvořil tento nový příběh,[br]začal vést a učit děti 0:07:49.454,0:07:53.400 a uvědomil si svůj účel: sloužit druhým. 0:07:54.101,0:07:59.859 Dan McAdams to nazývá "spásný příběh",[br]kde zlé je vykoupeno tím dobrým. 0:08:00.627,0:08:03.120 Zjistil, že lidé, kteří žijí [br]smysluplný život, 0:08:03.120,0:08:04.765 vypravují příběhy svých životů, 0:08:04.789,0:08:07.811 které v sobě nesou [br]vykoupení, růst a lásku. 0:08:08.723,0:08:11.185 Ale co přiměje lidi změnit jejich příběh? 0:08:11.725,0:08:13.653 Některým pomůže terapie, 0:08:13.677,0:08:18.057 ale můžete to taky zvládnout sami tím,[br]že budete přemýšlet nad svým životem, 0:08:18.295,0:08:22.272 jak vás utvářely zážitky a zkušenosti,[br]co jste ztratili a co jste získali. 0:08:22.589,0:08:24.123 To udělal Emeka. 0:08:25.012,0:08:27.058 Svůj příběh nezměníte přes noc. 0:08:27.082,0:08:29.427 Může to být bolestné a trvat roky. 0:08:29.451,0:08:32.385 Koneckonců všichni jsme trpěli a bojovali. 0:08:32.957,0:08:37.296 Ale přijetí bolestivých zážitků může vést[br]k novým vhledům a moudrosti, 0:08:37.320,0:08:40.385 k dobru, které vás živí. 0:08:42.584,0:08:47.117 Náležení, účel, transcendence, [br]vyprávění příběhů: 0:08:47.863,0:08:50.594 to jsou čtyři pilíře smyslu. 0:08:51.626,0:08:56.952 Když jsem byla mladší,[br]měla jsem to štěstí mít všechny pilíře. 0:08:57.381,0:09:01.921 Mí rodičové vedli v našem domě [br]v Montrealu setkávání súfismu. 0:09:02.686,0:09:07.169 Súfismus je spirituální praktika [br]spojována s točícími se derviši 0:09:07.193,0:09:08.586 a básníkem Rumim. 0:09:09.430,0:09:12.005 Dvakrát týdně se u nás sufisté setkávali, 0:09:12.029,0:09:15.789 aby meditovali, pili perský čaj [br]a sdíleli příběhy. 0:09:16.209,0:09:19.166 Jejich praktiky zahrnovaly[br]i službu celému tvorstvu 0:09:19.190,0:09:21.000 pomocí malých činů lásky, 0:09:21.024,0:09:24.365 jako být laskavý, [br]i když vám lidé ublížili. 0:09:24.389,0:09:27.543 Dávalo jim to účel, ovládat své ego. 0:09:28.912,0:09:31.528 Když jsem odešla na univerzitu, 0:09:31.552,0:09:36.744 cítila jsem se bez každodenních [br]základů Sufismu neukotvena. 0:09:36.894,0:09:40.478 A začala jsem hledat věci, [br]za které stojí za to žít. 0:09:40.502,0:09:42.615 To mě přivedlo na tuto cestu. 0:09:43.012,0:09:47.879 Zpětně můžu říct, že shromáždění Sufismu[br]mělo opravdovou kulturu smyslu. 0:09:48.059,0:09:50.565 Pilíře byly jeho součástí 0:09:50.589,0:09:53.815 a jejich přítomnost nám všem [br]pomohla prožívat hlouběji. 0:09:54.414,0:10:00.885 To samozřejmě platí i u jiných komunit,[br]jak u dobrých, tak u špatných. 0:10:01.556,0:10:06.665 Gangy, kulty mají také kulturu smyslu, [br]používají tyto pilíře 0:10:06.665,0:10:10.024 a dávají tak lidem pro co žít a zemřít. 0:10:10.048,0:10:14.985 A to je přesně to, proč jako společnost[br]musíme nabídnout lepší alternativy. 0:10:15.072,0:10:18.823 Musíme stavět ty pilíře [br]v našich rodinách a institucích, 0:10:18.847,0:10:21.429 a pomoci tak lidem [br]naplnit jejich potenciál. 0:10:22.524,0:10:25.110 Smysluplný život vyžaduje práci. 0:10:25.134,0:10:27.009 Je to stále trvající proces. 0:10:27.033,0:10:32.402 Každým dnem utváříme svoje životy[br]a přidáváme tak k našemu příběhu. 0:10:32.831,0:10:35.580 Někdy také sejdeme z cesty. 0:10:36.362,0:10:38.273 Kdykoli se mi to stane, 0:10:38.297,0:10:41.686 vzpomenu si na silný zážitek[br]se svým otcem. 0:10:43.821,0:10:46.468 Pár měsíců po mé promoci 0:10:46.492,0:10:50.350 utrpěl můj otec silný infarkt, [br]který ho měl zabít. 0:10:51.033,0:10:54.247 Přežil, a když jsem se ho zeptala,[br]co mu běželo hlavou, 0:10:54.271,0:10:55.893 když byl tváří v tvář smrti, 0:10:55.917,0:11:00.730 řekl, že pouze potřeba žít,[br]aby tu mohl být pro mého bratra a mě, 0:11:00.786,0:11:03.375 a to mu dodalo odhodlání bojovat o život. 0:11:04.063,0:11:09.421 Když ho uspávali na operaci,[br]místo aby počítal od desíti, 0:11:09.421,0:11:13.055 opakoval naše jména jako nějakou mantru. 0:11:13.790,0:11:18.761 Chtěl, aby naše jména byla to poslední, [br]co řekne, pokud by umřel. 0:11:21.033,0:11:24.645 Můj otec je tesař a sufista. 0:11:25.185,0:11:27.922 To znamená skromný život,[br]ale dobrý život. 0:11:28.564,0:11:33.316 Když tam ležel tváří v tvář smrti, [br]měl důvod žít - lásku. 0:11:33.932,0:11:38.043 To, že náležel ke své rodině,[br]jeho účel jakožto otec, 0:11:38.160,0:11:41.174 transcendence a meditace, když [br]opakoval naše jména, 0:11:41.198,0:11:43.979 to jsou důvody, jak sám řekl,[br]proč přežil. 0:11:44.003,0:11:46.442 Tento příběh sobě vypráví. 0:11:47.747,0:11:49.897 To je síla smyslu. 0:11:50.643,0:11:53.435 Štěstí přichází a odchází. 0:11:53.459,0:11:57.228 Ale když je život opravdu skvělý,[br]a i když věci vypadají špatně, 0:11:57.241,0:12:00.294 smysl vám dá něco, čeho se můžete držet. 0:12:00.322,0:12:01.546 Děkuji. 0:12:01.570,0:12:05.152 (Potlesk)