المرأة التي غيّرت دماغها- باربرا اروسميث يونغ - TEDxToronto
-
0:13 - 0:14اريد أن أشارككم سرا صغيرا،
-
0:14 - 0:18و أتمنى ان لا يظل سرا
بعد ان ننتهي من هذا اللقاء. -
0:18 - 0:24أنا حقا، أعشق بعمق و بجنون العقل البشري.
-
0:24 - 0:29العلم علمنا ان عقلنا
يشكلنا، -
0:29 - 0:33أنه يجعلنا فريدين من نوعنا.
-
0:33 - 0:40و إذا فكرنا بعقلنا،
نجد ان لديه 200 بليون خلية عصبية. -
0:40 - 0:45فكروا بعدد سكان الأرض:
تقريبا سبعة بليون. -
0:45 - 0:52و لدينا مئات التريليونات
من الاتصالات في عقلنا. -
0:52 - 0:56اذا تخيلنا كل النجوم في
مجرة درب التبانة، -
0:56 - 1:02يوجد شبكة من الاتصالات في دماغنا،
أكثر من كل تلك النجوم متجتمعة. -
1:02 - 1:06إذا، هذا العضو البالغ التعقيد
الذي نحمله معنا -
1:06 - 1:10في كل مكان نذهب اليه،
يشكّل حقا ما نحن عليه. -
1:10 - 1:13إنه كمصفاة،
يصفي تصوراتنا -
1:13 - 1:18و فهمنا لأنفسنا،
فهمنا للآخرين، وللعالم، -
1:18 - 1:21و مكاننا في هذا العالم.
-
1:21 - 1:23و ما هو مذهل بشكل كبير
-
1:23 - 1:27أنه لا يوجد دماغين متماثلين.
-
1:27 - 1:30اذا نظرت الى الشخص المقابل لك،
-
1:30 - 1:33و سجلت كل الاختلافات
الجسدية بينكما: -
1:33 - 1:37شكل أنفك، لون عينيك،
طولك، -
1:37 - 1:40هناك اختلافات أشد
بين دماغيكما -
1:40 - 1:45أكثر من هذه الاختلافات الجسدية متحدة.
-
1:45 - 1:50اذا، دماغنا يجعلنا فريدين بما نحن عليه.
-
1:50 - 1:55و أنا هنا اليوم
لأشارك معكم قصتي، -
1:55 - 1:58و هي قصة تشرح كيف تعلمت
-
1:58 - 2:00أنه ليست أدمغتنا فقط من تشكل ما نحن عليه،
-
2:00 - 2:04و أننا حقاً نحن من نشكل أدمغتنا.
-
2:04 - 2:07قصتي بدأت في الصف الأول،
-
2:07 - 2:11و في الصف الأول تم تشخيصي
بأني أعاني من انسداد ذهني. -
2:12 - 2:14قيل لي أني أعاني من خلل.
-
2:14 - 2:18قيل لي أنني لن أتمكن ابداً من
التعلم كالأطفال الآخرين. -
2:19 - 2:23وحقاً، الرسالة في ذلك الوقت
كانت واضحة و صريحة. -
2:23 - 2:28قيل لي أنه يجب علي أن أعتاد
الحياة مع مثل هذه القيود. -
2:28 - 2:34و هذا كان في 1957،
و كان وقت الدماغ الذي لا يمكن تغيره. -
2:34 - 2:39و طفولتي كانت صراعاً
حقيقيا بالنسبة لي. -
2:39 - 2:44لم أستطع أن أقول كم الساعة.
لم استطع فهم العلاقة -
2:45 - 2:48بين عقرب الساعات
و عقرب الدقائق في الساعة. -
2:48 - 2:54لم استطع فهم اللغة.
أغلب ما كنت أقرأه او اسمعه، -
2:54 - 2:58كان بشكل واضح كالثرثرة.
-
2:58 - 3:00كنت استطيع فهم اشياء محددة.
-
3:00 - 3:03اذا قال لي احدهم،
"الرجل يرتدي معطفاً اسود"، -
3:03 - 3:07كنت أستطيع رسم الصورة في رأسي،
و أستطيع فهم هذا. -
3:07 - 3:13ولكن ما لم اسطع فهمه كان
المفاهيم، الأفكار، او العلاقات. -
3:13 - 3:17لذا، كثير من الاشياء كانت مربكة.
-
3:17 - 3:22كنت أفكر ملياً كيف تكون خالتي
هي ايضاً أخت أمي ؟ -
3:22 - 3:29و ما كان يعنيه حقاً
كسر 1/4؟ -
3:29 - 3:32أي نوع من المفاهيم المجردة
كان صعبا علي. -
3:32 - 3:36السخرية و المزاح: هذا كان مستحيلا.
-
3:36 - 3:40لذا، تعلمت ان اضحك
عندما يضحك الآخرون. -
3:40 - 3:44السبب و الأثر:
لم يكونا موجودين في عالمي. -
3:45 - 3:49لم يكن هناك أسباب خلف
الأشياء التي تحدث. -
3:49 - 3:56كان عالمي سلسلة من الفتات و القطع
غير المتصلة من شظايا غير ذات صلة. -
3:56 - 4:00و أخيرا،
رؤيتي المتشظية للعالم -
4:00 - 4:05انتهت مسببة احساس
شديد التبعثر بنفسي. -
4:06 - 4:09هذا لم يكن كل شيء:
هذا الجزء الأيسر كله من جسدي -
4:09 - 4:13كان مثل كائن فضائي،
غير متصل بما تبقى مني. -
4:13 - 4:17كنت أضرب و أتعثر بالأشياء
بالجزء الأيسر من جسدي. -
4:17 - 4:21اذا حملت اي شيء باليد اليسرى،
سأسقطه. -
4:21 - 4:25اذا وضعت يدي اليسرى على موقد ساخن،
سأشعر بالألم، -
4:25 - 4:28و لكن لم يكن لدي فكرة
عن سبب هذا الألم. -
4:28 - 4:31كنت حقاً أشكل خطراً بالنسبة لنفسي.
-
4:31 - 4:36أمي، كانت مقتنعة أنني سأموت
في عمر الخامسة، -
4:36 - 4:40ايضاً، كأن كل هذا ليس كافيا،
كان لدي مشكلة مكانية. -
4:40 - 4:43لم أستطع تخيل فضاء
ثلالثي الأبعاد. -
4:43 - 4:45لم استطع تصور خرائط
في رأسي. -
4:45 - 4:49كنت أضيع باستمرار،
حتى في بيت صديقتي. -
4:49 - 4:52عبور الشارع طبع لدي رعب.
-
4:52 - 4:56لم اكن استطيع الحكم
على بعد السيارة عني. -
4:56 - 4:59علم الهندسة كان كابوس.
-
4:59 - 5:01كنت أشعر بالعار التام.
-
5:01 - 5:05كنت أشعر أنه كان هنالك شيء
خاطئ بي بشكل فظيع. -
5:05 - 5:09و في عقلي الطفل،
عندما سمعت ذلك التشخيص، -
5:09 - 5:12بأنني اعاني انسدادا ذهنيا،
ظننت حقاً -
5:12 - 5:17أن في رأسي مكعب خشبي
يجعل التعلم علي صعباً. -
5:17 - 5:21لم يكن لدي قطعة من الخشب في رأسي
و لكن لم أكن مخطئة لدرجة كبيرة. -
5:21 - 5:24كان لدي انسدادات، كما علمت لاحقاً،
-
5:24 - 5:28في مناطق حاسمة جدا في دماغي.
-
5:29 - 5:33و جربت كل المقاربات التقليدية،
كانوا كلهم يدورون حول التعويضات، -
5:33 - 5:36و عن الالتفاف حول المشكلة،
-
5:36 - 5:38ايجاد قوة لمساعدة الضعف.
-
5:38 - 5:44لم يكونوا يحاولون ان يتجهوا
صوب مصدر المشكلة، -
5:44 - 5:51و أخذوا مجهودا بطولي،
و أدوا الى نتائج محدودة بالنسبة لي. -
5:52 - 5:55ثم الصف الثامن.
-
5:55 - 5:58بلغت أقصى حدودي.
-
5:58 - 6:01لم أكن استطيع تخيل
ان اذهب الى المدرسة الثانوية، -
6:01 - 6:05وأتحمل المزيد من المناهج الدراسية المعقدة.
-
6:05 - 6:09الخيار الوحيد الذي كان بامكاني رؤيته
هو انهاء حياتي. -
6:09 - 6:15لذا قررت انهاء الألم.
-
6:15 - 6:19و في الصباح التالي عندما استيقظت من
تجربة انتحاري الفاشلة، -
6:19 - 6:24وبخت نفسي لأني لم استطع حتى
انجاز هذا بشكل صحيح. -
6:24 - 6:27لذا واظبت على هذا.
-
6:27 - 6:33و جزء مما كان يدفعني على الاستمرار هو
طبع تعلمته من أبي. -
6:33 - 6:38كان مخترعاً، و كان متحمس دائما
للعملية الابداعية. -
6:38 - 6:43علمني انه اذا كان هناك مشكلة،
و لم يكن هناك حل، -
6:43 - 6:46اذا فسوف تسعين لأن تخترعي حلأ.
-
6:46 - 6:50و الشيء الآخر الذي علمني اياه هو
-
6:50 - 6:54انه قبل ان تستطيعي حل مشكلة،
يجب ان تتعرفي على طبيعتها. -
6:54 - 6:59لذا أكملت صيدي.
درست علم النفس. -
6:59 - 7:02لأحاول ان افهم
ما المشكلة بي، -
7:02 - 7:06ماذا كان مصدر مشكلتي.
-
7:06 - 7:14وبعد هذا، في صيف 1977،
شيء مغير للحياة حدث. -
7:14 - 7:18قابلت عقلا كعقلي،
-
7:18 - 7:24جندي روسي، ليف زاسيستكي،
الفرق الوحيد كان -
7:24 - 7:27ان عقله قد أصبح هكذا بسبب رصاصة،
-
7:27 - 7:31أما عقلي فهو هكذا منذ ولادتي.
-
7:31 - 7:36قابلت زاسيستكي في صفحات كتاب،
" الرجل ذو العالم المحطم"، -
7:36 - 7:40مكتوب من قبل خبير الاعصاب الروسي
اللامع، الكسندر لوريا. -
7:40 - 7:43بينما كنت اقرأ قصة زاسيتسكي،
-
7:43 - 7:47لم يكن باستطاعته ان يحدد الوقت،
وصف الحياة في ضباب كثيف. -
7:47 - 7:51كل ما كان يستوعبه هو شظايا، فتات و قطع.
-
7:51 - 7:54هذا الرجل كان يعيش حياتي.
-
7:54 - 7:58اذا الآن، في عمر الـ25، في 1977،
-
7:58 - 8:02عرفت مصدر مشكلتي.
-
8:02 - 8:07كان جزءا من دماغي، في الطرف الايسر
لم يكن هذا الجزء يعمل. -
8:07 - 8:10ثم اطلعت على عمل لـ
مارك روزنزويغ. -
8:10 - 8:13و عرض لي حلاً.
-
8:13 - 8:14روزنزويغ كان يعمل مع الفئران،
-
8:14 - 8:19و اكتشف ان الفئران في اوساط
خصبة و محفزة -
8:19 - 8:20كانوا يتعلمون بشكل افضل.
-
8:20 - 8:23ثم نظر الى أدمغتهم:
-
8:23 - 8:28أدمغتهم تغيرت من الناحية الفيزيولوجية
لتدعم تعلمهم. -
8:29 - 8:32و هذا كان تطبيق للمرونة العصبية.
-
8:32 - 8:36المرونة العصبية، ببساطة،
هي قابلية الدماغ للتغير -
8:36 - 8:41فيزيولوجيا و عمليا،
كنتيجة للتحفيز. -
8:41 - 8:44اذا الآن كنت أعلم ماذا يجب أن اعمل.
-
8:44 - 8:48يجب أن أجد طريقة لأعمل،
لأمرّن دماغي، -
8:48 - 8:51لأقوّي هذه الأجزاء الضعيفة.
-
8:51 - 8:56و هذه كانت بداية تحول حياتي
و عمل حياتي. -
8:56 - 9:01و كان علي ان اصدق ان البشر
يملكون على الاقل مرونة عصبية مثل -
9:01 - 9:04و ربما أكثر، من الفئران.
-
9:04 - 9:08لذا، اوجدت تمريني الاول.
-
9:08 - 9:12و استخدمت الساعات، لأن
الساعات هي شكل من اشكال العلاقة. -
9:12 - 9:14و لم اكن في يوم قادرة على تحديد الوقت.
-
9:14 - 9:16لذا بدأت بالساعة ذات العقربين،
-
9:16 - 9:19لإجبار دماغي
على ايجاد علاقة، -
9:19 - 9:22ثم اضفت عقرب ثالث،
ثم عقرب رابع، -
9:22 - 9:27لاني اردت لدماغي ان يعمل
بشكل اكبر و اكبر واكبر، -
9:27 - 9:31لأستطيع استيعاب المفاهيم
و فهم علاقاتهم. -
9:31 - 9:33و بعد حوالي ثلاثة او اربع اشهر،
-
9:33 - 9:38علمت ان شيئا مهما قد تغير.
-
9:38 - 9:43كنت قد أردت دائما ان اقرأ
الفلسفة و لم اكن يوما قادرة على فهمها. -
9:43 - 9:47و كنت للتو قد حصلت على اذن بالدخول
الى مكتبة فلسفية. -
9:47 - 9:50فذهبت اليها،
و سحبت كتابا من على الرف، -
9:50 - 9:52و فتحت صفحة عشوائياً،
-
9:52 - 9:57و قرأت تلك الصفحة،
و فهمتها بينما كنت أقرأها. -
9:57 - 10:00هذا لم يحدث في حياتي كلها من قبل.
-
10:00 - 10:04ثم ظننت ربما هو ضرب من الحظ،
ربما كان هذا كتاب سهل فقط. -
10:04 - 10:08فسحبت كتاب آخر من الرف،
فتحته، قرأته، وفهمته. -
10:08 - 10:12و عندما انتهيت من هذا، كنت محاطة
بمئات الكتب، -
10:12 - 10:17و كنت قادرة على قراءة وفهم كل صفحة.
-
10:17 - 10:21فعلمت أن شيئا قد تغير.
-
10:21 - 10:25(تصفيق)
-
10:25 - 10:28شكرا لكم. تجربتي نجحت.
-
10:28 - 10:30العقل البشري كان قادرا على التغير.
-
10:30 - 10:32ثم قررت ان اخترع تمرين
-
10:32 - 10:35لذلك الجزء الغريب من جسدي،
-
10:35 - 10:38و من اجل هذا علمت انه كان علي ان
اعمل على الجزء الايمن من دماغي، -
10:38 - 10:42القشرة الحسية التي تسجل الاحساس.
-
10:42 - 10:47اخترعت تمرينا لذلك، ولم اعد
بعد هذا خطرا على نفسي. -
10:47 - 10:50بعد هذا قررت، تلك المشكلة المكانية،
-
10:50 - 10:52لانني كنت تعبة حقا
من ضياعي كل الوقت، -
10:52 - 10:55لذا اخترعت تمرينا اخر لهذا،
-
10:55 - 10:59و لا اضيع الآن، استطيع فعلا قراءة
الخرائط، لا أحب GPS، -
10:59 - 11:03لأنني استطيع حقا قراءة الخرائط،
لأنني استطيع (ضحك) -
11:03 - 11:07لذا، أعلم الآن، الدماغ يستطيع ان يتغير.
-
11:07 - 11:11كنت مثالا حيا
للمرونة العصبية للانسان. -
11:12 - 11:17و الذي يؤلمني حقا
-
11:17 - 11:20انني ما زلت أقابل ناس اليوم،
-
11:20 - 11:25أطفال، افراد، يصارعون
مع مشاكلهم في التعلم، -
11:25 - 11:30و ما زال يقال لهم ما قيل لي
منذ عام 1957، -
11:30 - 11:34انه يجب عليهم ان يعتادوا الحياة
مع قيودهم هذه، -
11:34 - 11:37لا يجب أن يتجرأوا على الحلم.
-
11:37 - 11:40و ما تعلمته منذ عام 1977،
-
11:40 - 11:44عندما قابلت زاسيتسكي و لوريا،
و روزنزويغ، -
11:44 - 11:47انه نعم، عقولنا تشكل ما نحن عليه،
-
11:47 - 11:53تؤثر على طريقة تعاطينا،
و مشاركتنا، ووجودنا في العالم، -
11:53 - 11:55و كل فرد منا
-
11:55 - 12:00لديه شخصيته الفريدة
من نقاط قوته و ضعفه. -
12:00 - 12:05و اذا كان هناك قيود،
ليس علينا بالضرورة ان نحيا معها. -
12:05 - 12:08الآن نحن نعلم مرونتنا العصبية،
-
12:08 - 12:14و يمكننا تسخير تغيرات
قدرات الدماغ، -
12:14 - 12:20لخلق برنامج لتقوية
و تحفيز و تغيير دماغنا. -
12:20 - 12:27في عام 1966، روزينويغ
بدأ التحدي. -
12:27 - 12:31قال ان تحديه كان:
" لنأخذ ما تعلمناه مع الفئران، -
12:31 - 12:34و نطبقه على تعلم الانسان."
-
12:34 - 12:39يجب علينا ان نتبنى هذا التحدي،
-
12:39 - 12:42يجب أيضا ان نتحدى الممارسات
الحالية -
12:42 - 12:48التي ما تزال تعمل منطلقة من مبدأ
عدم تغير الدماغ. -
12:48 - 12:52يجب ان نعمل معا لنأخذ
ما تعلمناه عن المرونة العصبية، -
12:52 - 12:56و نطور برنامجا يعيد
تشكيل دماغنا، -
12:56 - 13:00لنغير مستقبل التعليم.
-
13:00 - 13:04رؤيتي هي في عالم نصنعه،
-
13:04 - 13:07فيه لا يضطر اي ولد ان يعيش
-
13:07 - 13:12مع الصراع المستمر و المؤلم
الناتج عن صعوبة التعلم. -
13:12 - 13:19رؤيتي في تمارين معرفية
تصبح جزءا طبيعيا من مناهجنا. -
13:19 - 13:25رؤيتي هي في ان تتحول المدرسة الى
مكان نذهب اليه لنقوي دماغنا -
13:25 - 13:29لنصبح متعلمين فعالين حقاً،
-
13:29 - 13:32مرتبطين بعملية تعلم،
-
13:32 - 13:37نستطيع فيها، ليس فقط كمتعلمين،
ان نحلم، -
13:37 - 13:40و لكن ان نحقق احلامنا.
-
13:40 - 13:45و بالنسبة لي، هذا هو الجمع الأمثل
بين علم الاعصاب و التعلم. -
13:45 - 13:47شكرا.
-
13:47 - 13:53(تصفيق)
- Title:
- المرأة التي غيّرت دماغها- باربرا اروسميث يونغ - TEDxToronto
- Description:
-
باربرا اروسميث يونغ هي مؤسسة ومديرة مدرسة وبرنامج اروسميث، ومؤلفة الكتاب الأكثر مبيعا عالميا "المرأة التي غيّرت دماغها". باربرا هي مبتكرة أوائل التطبيقات العملية لمباديء المرونة العصبية لعلاج صعوبة التعلّم. وقد تم تطبيق برنامجها في 54 مدرسة على مستوى العالم.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:57
![]() |
Retired user approved Arabic subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Retired user accepted Arabic subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Rula Dashwali edited Arabic subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Rula Dashwali edited Arabic subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto | |
![]() |
Rula Dashwali edited Arabic subtitles for The Woman Who Changed Her Brain: Barbara Arrowsmith-Young at TEDxToronto |