< Return to Video

Kako zviždači oblikuju povijest

  • 0:02 - 0:04
    Koliko nas je ikad vidjelo nešto,
  • 0:04 - 0:07
    pomislilo da to treba prijaviti,
    ali odlučilo suprotno?
  • 0:09 - 0:11
    Ne trebate podizati ruke,
  • 0:11 - 0:14
    ali sigurna sam da se to već dogodilo
    nekom u ovoj prostoriji.
  • 0:14 - 0:17
    Ustvari, kada je ovo pitanje postavljeno
    grupi zaposlenika,
  • 0:17 - 0:21
    46% njih je izjavilo da su vidjeli nešto
  • 0:21 - 0:23
    i odlučili ne prijaviti to.
  • 0:23 - 0:26
    Tako da ako ste podigli ruku,
    ili tiho podigli ruku,
  • 0:26 - 0:28
    nemojte se loše osjećati,
    niste sami.
  • 0:28 - 0:31
    Ova poruka da ako vidite nešto
    recite nešto
  • 0:31 - 0:33
    je stvarno oko nas.
  • 0:33 - 0:37
    Čak i kad se vozim autocestom,
    vidite ovakve oglase,
  • 0:37 - 0:40
    ohrabrujući nas da prijavimo zločine
    bez da sami sebe razotkrijemo.
  • 0:40 - 0:43
    Ali i dalje mislim da se puno nas
    ne osjeća ugodno
  • 0:43 - 0:45
    istupiti u ime istine.
  • 0:45 - 0:48
    Ja sam profesorica računovodstva
    i istražujem prevare.
  • 0:48 - 0:52
    Na predavanjima ohrabrujem svoje studente
    da iznesu informacije
  • 0:52 - 0:53
    ako je potrebno.
  • 0:53 - 0:57
    Drugim riječima, ohrabrujem svoje studente
    da budu zviždači.
  • 0:57 - 1:00
    Ali ako sam sasvim iskrena sama sa sobom,
  • 1:00 - 1:04
    stvarno sam u sukobu sa ovom porukom
    koju šaljem svojim studentima.
  • 1:04 - 1:05
    Evo i zašto.
  • 1:06 - 1:09
    Zviždači su pod napadom.
  • 1:10 - 1:13
    Naslov nakon naslova nam to pokazuje.
  • 1:14 - 1:16
    Puno ljudi bira ne postati zviždači
  • 1:16 - 1:19
    zbog straha od osvete.
  • 1:19 - 1:22
    Od nazadovanja u karijeri do
    prijetnji smrću,
  • 1:22 - 1:24
    do gubitka posla --
  • 1:24 - 1:26
    stalnog gubitka posla.
  • 1:26 - 1:30
    Odabir da postanete zviždač
    je teška bitka.
  • 1:30 - 1:32
    Njihova odanost postane upitna.
  • 1:32 - 1:35
    Njihovi motivi,
    njihova povjerljivost.
  • 1:35 - 1:39
    Kako mogu ja, kao profesorica,
    koja brine o svojim studentima
  • 1:39 - 1:41
    ih poticati da budu zviždači
  • 1:41 - 1:44
    kad znam kako se svijet
    odnosi prema takvima?
  • 1:45 - 1:48
    Tako, jednog dana spremala sam
    moje godišnje izlaganje o zviždačima
  • 1:48 - 1:49
    sa svojim studentima.
  • 1:49 - 1:51
    I radila sam na članku za "Forbes"
  • 1:51 - 1:54
    nazvanom "Wells Fargo
    i zviždanje milenijalaca.
  • 1:54 - 1:55
    Što da im kažemo?"
  • 1:55 - 1:58
    I dok sam radila na tom članku
    i čitala o tom slučaju,
  • 1:58 - 2:00
    strašno sam se naljutila.
  • 2:00 - 2:04
    I što me naljutilo je to što sam shvatila
  • 2:04 - 2:06
    da su zaposlenici,
    koji su pokušali zviždati,
  • 2:06 - 2:08
    su otpušteni.
  • 2:08 - 2:09
    I zapitala sam se
  • 2:10 - 2:12
    o poruci koju sam slala svojim studentima.
  • 2:12 - 2:17
    I zamislila sam se: Što da su moji studenti
    bili zaposlenici Wella Fargo-a?
  • 2:17 - 2:21
    S jedne strane, da su zviždali,
    bili bi otpušteni.
  • 2:21 - 2:23
    S druge strane,
  • 2:23 - 2:25
    da nisu prijavili prevare
    o kojima su znali,
  • 2:25 - 2:28
    način na koji je propisano je da su
  • 2:28 - 2:30
    zaposlenici krivi
  • 2:30 - 2:33
    ako su znali nešto, a nisu to prijavili.
  • 2:33 - 2:36
    Kazneni progon je stvarna opcija.
  • 2:36 - 2:39
    Što bi osoba trebala napraviti
    sa takvim izgledima?
  • 2:39 - 2:43
    Ja od svih ljudi znam vrijedne doprinose
  • 2:43 - 2:44
    koje zviždači daju.
  • 2:44 - 2:48
    Većina prevara je i otkrivena zbog njih.
  • 2:48 - 2:51
    42% prevara je otkriveno zbog zviždača
  • 2:51 - 2:53
    u usporedbi sa drugim metodama,
  • 2:53 - 2:55
    kao provjere mjera i vanjske revizije.
  • 2:55 - 2:58
    I kad pomislite na neke klasične
  • 2:58 - 2:59
    povijesne prevare,
  • 2:59 - 3:02
    uvijek se vrte oko zviždača.
  • 3:02 - 3:05
    Watergate-- otkriven zbog zviždača.
  • 3:05 - 3:08
    Enron- otkriven zbog zviždača.
  • 3:08 - 3:12
    I tko može zaboraviti Bernarda Madoffa
    koji je otkriven zbog zviždača?
  • 3:12 - 3:17
    Treba ogomna količina hrabrosti
    istupiti u ime istine.
  • 3:17 - 3:20
    Ali kada pomislimo na izraz zviždač,
  • 3:20 - 3:23
    često pomislimo o vrlo slikovitim rječima:
  • 3:23 - 3:24
    štakor,
  • 3:25 - 3:27
    zmija,
  • 3:27 - 3:29
    izdajica,
  • 3:29 - 3:31
    tužibaba, cinkaroš.
  • 3:31 - 3:35
    I to su one lijepe rječi,
    one koje mogu reći na pozornici.
  • 3:35 - 3:36
    I kad nisam na predavanjima,
  • 3:36 - 3:39
    idem oko države i provodim
    intervjue sa uredskim prestupnicima,
  • 3:39 - 3:41
    zviždačima i žrtvama prevara.
  • 3:41 - 3:44
    Stvarno pokušavam shvatiti što ih motivira
  • 3:44 - 3:47
    i vratiti ta iskustva nazad u učionicu.
  • 3:48 - 3:52
    Ali intervjui sa zviždačima su ono
    što je stvarno ostavilo utisak na mene.
  • 3:52 - 3:53
    Ostave utisak na mene,
  • 3:53 - 3:55
    jer me natjeraju
    da se zapitam u vlastitu hrabrost.
  • 3:55 - 3:59
    Kada bih imala tu priliku,
    jel bi ja progovorila?
  • 3:59 - 4:02
    Ovo je par priča
    koje želim podjeliti sa vama.
  • 4:02 - 4:03
    Ovo je Mary.
  • 4:03 - 4:07
    Mary Willingham je zviždačica
    sveučilišta Sjeverne Karoline
  • 4:07 - 4:10
    u Chapel Hillu, slučaj akadamske prevare.
  • 4:10 - 4:14
    I Mary je bila stručnjak za učenje
    na sveučilištu,
  • 4:14 - 4:17
    i radila je sa studentima,
    najviše sa studentima sportašima.
  • 4:17 - 4:19
    I primjetila je da
  • 4:19 - 4:22
    oni predaju seminare
  • 4:22 - 4:25
    koji su duboko ispod njihovih
    nivoa čitanja i pisanja.
  • 4:25 - 4:27
    Pa ih je počela ispitivati
  • 4:27 - 4:29
    i otkrila je da postoji baza podataka
  • 4:29 - 4:33
    gdje studenti sportaši
    mogu dobiti seminare i predati ih.
  • 4:33 - 4:35
    I onda je otkrila da su
    neki od njenih kolega
  • 4:35 - 4:41
    gurali studente u lažne kolegije,
    samo da bi bili kvalificirani igrati.
  • 4:41 - 4:44
    Kad je Mary ovo otkrila, bila je bijesna.
  • 4:44 - 4:47
    I onda je probala otići svom nadležnom.
  • 4:47 - 4:49
    Ali oni nisu reagirali.
  • 4:49 - 4:53
    I onda je Mary probala otići
    nekim od sveučilišnih administratora.
  • 4:53 - 4:54
    I oni nisu reagirali.
  • 4:54 - 4:57
    I što se dogodi kad nitko ne sluša?
  • 4:57 - 4:58
    Objavite to na blogu.
  • 4:58 - 5:00
    Tako je Mary odlučila napraviti blog.
  • 5:00 - 5:03
    Njen blog je postao viralan
    unutar prva 24 sata,
  • 5:03 - 5:05
    i kontaktirao ju je novinar.
  • 5:05 - 5:07
    Kad ju je kontaktirao taj novinar,
  • 5:08 - 5:09
    otkirven joj je identitet.
  • 5:09 - 5:11
    Bila je izložena.
  • 5:11 - 5:14
    I kad je bila izložena,
    profesionalno je nazadovala,
  • 5:15 - 5:18
    primala je prijetnje smrću,
    zbog akademskih sportova.
  • 5:18 - 5:22
    Mary nije napravila ništa krivo.
    Nije sudjelovala u prevari.
  • 5:22 - 5:24
    Mislila je da daje glas
  • 5:24 - 5:27
    studentima koji ga nisu imali.
  • 5:27 - 5:29
    Ali njena odanost je postala upitna.
  • 5:29 - 5:32
    Njena vjerodostojnost i njeni motivi.
  • 5:33 - 5:37
    Otkrivanje ovakih stvari ne mora završiti
  • 5:37 - 5:39
    profesionalnim nazadovanjem
    ili prijetnjama smrću.
  • 5:39 - 5:43
    U 2002., naslovnica "Time" časopisa
  • 5:43 - 5:46
    je odavala počast tri hrabra zviždača
  • 5:46 - 5:49
    zbog njihovih odluka
    da istupe u ime istine.
  • 5:49 - 5:51
    I kada pogledate istraživanja,
  • 5:51 - 5:54
    22% zviždača prijave osvetu.
  • 5:54 - 6:00
    Dakle postoji ogromna populacija ljudi
    koji prijave i nitko im se ne osveti
  • 6:00 - 6:01
    i to mi daje nadu.
  • 6:02 - 6:04
    Ovo je Kathe.
  • 6:04 - 6:08
    Kathe Swanson je
    umirovljena gradska službenica iz Dixona.
  • 6:08 - 6:12
    Jednog dana, Kathe je obavljala
    svoj posao, kao i svakog,
  • 6:12 - 6:16
    i naišla je na jedan
    poprilično zanimljiv slučaj.
  • 6:16 - 6:18
    Kathe je bila na kraju mjeseca
  • 6:18 - 6:20
    i obrađivala je
    izvještaje gradskih blagajnika
  • 6:21 - 6:25
    i inače, njena šefica, Rita Crundwell
    joj da popis računa i kaže:
  • 6:25 - 6:28
    "Kathe, zovi banku i uzmi ove račune."
  • 6:28 - 6:29
    I Kathe je odradila svoj posao.
  • 6:29 - 6:31
    Ali ovog dana,
  • 6:31 - 6:33
    Rita je bila izvan grada,
    a Kathe prezaposlena.
  • 6:33 - 6:38
    Uzela je telefon, nazvala banku i tražila
    da joj pošalju sve račune.
  • 6:38 - 6:42
    I kada su stigli vidjela je
    da ima jedan račun
  • 6:42 - 6:44
    koji ima isplate i uplate
  • 6:44 - 6:45
    o kojima ona nije ništa znala.
  • 6:45 - 6:49
    To je bio račun kojeg je
    samo Rita kontrolirala.
  • 6:49 - 6:53
    I Kathe je pogledala informacije,
    i prijavila svom nadležnom,
  • 6:53 - 6:55
    tadašnjem gradonačelniku Burkeu,
  • 6:55 - 6:59
    i to je dovelo do ogromne,
    šetomjesečne istrage.
  • 6:59 - 7:04
    Ispostavilo se da je Rita Crundwell
    pronevjerila novac.
  • 7:04 - 7:09
    Rita je pronevjerila 53 milijuna dolara
    preko 20 godina
  • 7:09 - 7:12
    i Kathe je sasvim slučajno
    naletjela na to.
  • 7:13 - 7:16
    Kathe je junakinja.
  • 7:16 - 7:18
    I ustvari, imala sam priliku
  • 7:18 - 7:21
    intervijuirati Kathe za moj dokumentarac
    "All the Queen's Horses".
  • 7:21 - 7:23
    Kathe nije tražila slavu.
  • 7:24 - 7:27
    Ustvari,
    nije htjela pričati sa mnom jako dugo,
  • 7:27 - 7:30
    ali kroz strateško uhođenje,
    na kraju je odradila intervju.
  • 7:30 - 7:31
    (Smijeh)
  • 7:31 - 7:33
    Ali tražila je pravdu, ne slavu.
  • 7:34 - 7:35
    I da nije bilo Kathe
  • 7:35 - 7:38
    tko kaže
    da bi se ova prevara ikada otkrila?
  • 7:39 - 7:42
    Sjetite se onog "Forbes" članka
    o kojem sam pričala,
  • 7:42 - 7:44
    na kojem sam radila prije predavanja?
  • 7:44 - 7:47
    Objavila sam ga i nešto
    zaista čudesno se dogodilo.
  • 7:47 - 7:52
    Počela sam primati mailove
    od zviždača po cijelom svijetu.
  • 7:52 - 7:56
    I primala sam te mailove
    i odgovarala na njih
  • 7:56 - 7:58
    i postojala je zajednička tema
    u porukama koje sam dobila,
  • 7:58 - 7:59
    i to je bilo:
  • 8:00 - 8:04
    Svi su rekli ovo:" Iznio sam istinu,
    ljudi me sad jako mrze.
  • 8:04 - 8:06
    Dobio sam otkaz, ali znate šta?
  • 8:06 - 8:09
    Ponovio big sve da mogu."
  • 8:10 - 8:13
    I dok sam čitala ovu poruku, i sve poruke,
  • 8:13 - 8:16
    mislila sam,
    što mogu podjeliti sa svojim studentima?
  • 8:16 - 8:19
    Iz svega toga sam ovo naučila.
  • 8:19 - 8:22
    Važno je uzgajati nadu.
  • 8:22 - 8:24
    Zviždači su puni nade.
  • 8:24 - 8:26
    Protivno popularnom vjerovanju,
  • 8:26 - 8:30
    nisu svi bijesni zaposlenici
    koji su ljuti na tvrtku.
  • 8:30 - 8:34
    Njihova nada je ono što
    ih tjera da istupe.
  • 8:34 - 8:37
    Trebamo uzgajati i predanost.
  • 8:37 - 8:39
    Zviždači su predani.
  • 8:39 - 8:41
    I ta strast
  • 8:41 - 8:43
    je ono što ih tjera da istupe.
  • 8:44 - 8:45
    Zviždači su skromni.
  • 8:45 - 8:49
    Ponavljam, ne traže slavu,
    traže poštenje.
  • 8:49 - 8:52
    I trebamo nastaviti
    uzgajati hrabrost.
  • 8:52 - 8:54
    Zviždači su hrabri.
  • 8:54 - 8:57
    Često podcjenjuju
  • 8:57 - 9:00
    utjecaj cinkanja na njihove obitelji,
  • 9:00 - 9:05
    ali nastavljaju komentirati kako je teško
    zadržati istinu.
  • 9:06 - 9:09
    Želim vas ostaviti sa još jednim imenom:
  • 9:09 - 9:10
    Peter Buxtun.
  • 9:11 - 9:17
    Peter Buxtun je bio 27-godišnji
    zaposlenik Državnog Zdravstva SAD-a.
  • 9:17 - 9:21
    Zaposlen je da intervjuira ljude
  • 9:21 - 9:24
    koji imaju seksualno prenosive bolesti.
  • 9:24 - 9:26
    I kroz njegov rad,
  • 9:26 - 9:30
    primjetio je kliničko istraživanje
    koje je organizacija provodila.
  • 9:30 - 9:34
    To je bilo istraživanje koje je proučavalo
    napredovanje neliječenog sifilisa.
  • 9:34 - 9:37
    I tako, 600 muškaraca,
    Afro-Amerikanaca je sudjelovalo
  • 9:37 - 9:38
    u ovom istraživanju.
  • 9:38 - 9:39
    Oni su bili namamljeni
  • 9:40 - 9:43
    kroz besplatne preglede, plaćen pogreb.
  • 9:43 - 9:47
    Ono što se dogodilo
    tijekom ovog istraživanja,
  • 9:47 - 9:52
    je da je penicilin otkriven kao lijek
    koji pomaže protiv sifilisa.
  • 9:52 - 9:54
    I Peter je otkrio
  • 9:54 - 9:58
    da sudionici ovog istraživanja
    nisu dobili penicilin
  • 9:58 - 10:00
    da im liječi sifilis.
  • 10:00 - 10:01
    A sudionici to nisu znali.
  • 10:01 - 10:07
    Slično kao Mary, Peter je to probao
    prijaviti i pričati sa svojim nadležnima,
  • 10:07 - 10:08
    ali nitko ga nije saslušao.
  • 10:08 - 10:11
    Peter je mislio da to nije uopće pošteno
  • 10:11 - 10:12
    i probao je prijaviti to opet,
  • 10:12 - 10:16
    i napokon razgovarao sa novinarom --
    slično kao Mary.
  • 10:16 - 10:20
    I 1972. ovo je dospjelo na naslovnicu
    "New York Timesa":
  • 10:20 - 10:24
    "Žrtve sifilisa u Američkom istraživanju
    nisu primile liječenje 40 godina."
  • 10:26 - 10:30
    Ovo je danas nama poznato kao
    Tuskegee ekperiment sifilisa.
  • 10:30 - 10:32
    I Peter je bio zviždač.
  • 10:32 - 10:36
    Što se dogodilo 600 muškaraca,
    možda se pitate, tih 600 muškaraca?
  • 10:36 - 10:39
    28 muškaraca je umrlo od sifilisa.
  • 10:39 - 10:43
    Stotinu ljudi je umrlo
    od komplikacija sifilisa,
  • 10:43 - 10:44
    40 žena je bilo zaraženo
  • 10:44 - 10:47
    i 10 djece rođeno sa
    urođenim sifilisom.
  • 10:47 - 10:50
    Tko bi mogao reći koliki bi ti brojevi bili
  • 10:50 - 10:54
    da nije bilo hrabrog Petera?
  • 10:54 - 10:56
    Svi smo povezani sa Peterom, ustvari.
  • 10:56 - 10:59
    Ako znate ikog
    tko je u kliničkom istraživanju,
  • 10:59 - 11:02
    razlog zbog kojeg
    imamo izjavu suglasnosti
  • 11:02 - 11:04
    je zbog tog Peterovo hrabrog čina.
  • 11:05 - 11:07
    Dopustite mi da vam postavim pitanje.
  • 11:07 - 11:10
    To pitanje, varijaciju tog pitanja.
  • 11:10 - 11:13
    Koliko nas je koristilo izraz
  • 11:13 - 11:16
    cinkaroš, štakor,
  • 11:16 - 11:17
    tužibaba,
  • 11:17 - 11:19
    zmija,
  • 11:19 - 11:21
    lasica
  • 11:21 - 11:22
    izdajica?
  • 11:23 - 11:24
    Itko?
  • 11:28 - 11:31
    Prije nego dobijete poriv da to ponovite,
  • 11:31 - 11:33
    želim da se malo zamislite.
  • 11:33 - 11:36
    Možda su to Mary, Peter ili Kathe.
  • 11:37 - 11:40
    Možda ste vi osoba
    koja će oblikovati povijest
  • 11:40 - 11:43
    ili oni mogu biti osoba koja oblikuje vašu.
  • 11:43 - 11:44
    Hvala.
  • 11:44 - 11:48
    (Pljesak)
Title:
Kako zviždači oblikuju povijest
Speaker:
Kelly Richmond Pope
Description:

Istražiteljica prevare i redateljica dokumentaraca Kelly Richmond Pope djeli lekcije iz nekih od najvećih zviždača povijesti, objašnjavajući kako su podijelili informacije koje su oblikovale društvo- i zašto trebaju naše povjerenje i zaštitu

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:01
Retired user approved Croatian subtitles for How whistle-blowers shape history
Retired user accepted Croatian subtitles for How whistle-blowers shape history
Retired user edited Croatian subtitles for How whistle-blowers shape history
Nikolina Daka edited Croatian subtitles for How whistle-blowers shape history

Croatian subtitles

Revisions