WEBVTT 00:00:01.520 --> 00:00:04.296 Koliko nas je ikad vidjelo nešto, 00:00:04.320 --> 00:00:06.880 pomislilo da to treba prijaviti, ali odlučilo suprotno? 00:00:09.120 --> 00:00:11.136 Ne trebate podizati ruke, 00:00:11.160 --> 00:00:14.216 ali sigurna sam da se to već dogodilo nekom u ovoj prostoriji. 00:00:14.240 --> 00:00:17.416 Ustvari, kada je ovo pitanje postavljeno grupi zaposlenika, 00:00:17.440 --> 00:00:20.936 46% njih je izjavilo da su vidjeli nešto 00:00:20.960 --> 00:00:22.576 i odlučili ne prijaviti to. 00:00:22.600 --> 00:00:25.736 Tako da ako ste podigli ruku, ili tiho podigli ruku, 00:00:25.760 --> 00:00:28.056 nemojte se loše osjećati, niste sami. NOTE Paragraph 00:00:28.080 --> 00:00:31.456 Ova poruka da ako vidite nešto recite nešto 00:00:31.480 --> 00:00:33.256 je stvarno oko nas. 00:00:33.280 --> 00:00:36.976 Čak i kad se vozim autocestom, vidite ovakve oglase, 00:00:37.000 --> 00:00:40.456 ohrabrujući nas da prijavimo zločine bez da sami sebe razotkrijemo. 00:00:40.480 --> 00:00:43.216 Ali i dalje mislim da se puno nas ne osjeća ugodno 00:00:43.240 --> 00:00:45.416 istupiti u ime istine. NOTE Paragraph 00:00:45.440 --> 00:00:48.016 Ja sam profesorica računovodstva i istražujem prevare. 00:00:48.040 --> 00:00:52.216 Na predavanjima ohrabrujem svoje studente da iznesu informacije 00:00:52.240 --> 00:00:53.456 ako je potrebno. 00:00:53.480 --> 00:00:57.216 Drugim riječima, ohrabrujem svoje studente da budu zviždači. 00:00:57.240 --> 00:01:00.296 Ali ako sam sasvim iskrena sama sa sobom, 00:01:00.320 --> 00:01:03.936 stvarno sam u sukobu sa ovom porukom koju šaljem svojim studentima. 00:01:03.960 --> 00:01:05.160 Evo i zašto. 00:01:06.000 --> 00:01:08.800 Zviždači su pod napadom. 00:01:09.560 --> 00:01:12.760 Naslov nakon naslova nam to pokazuje. 00:01:13.960 --> 00:01:16.336 Puno ljudi bira ne postati zviždači 00:01:16.360 --> 00:01:18.616 zbog straha od osvete. 00:01:18.640 --> 00:01:22.336 Od nazadovanja u karijeri do prijetnji smrću, 00:01:22.360 --> 00:01:24.256 do gubitka posla -- 00:01:24.280 --> 00:01:26.136 stalnog gubitka posla. 00:01:26.160 --> 00:01:29.536 Odabir da postanete zviždač je teška bitka. 00:01:29.560 --> 00:01:31.976 Njihova odanost postane upitna. 00:01:32.000 --> 00:01:35.216 Njihovi motivi, njihova povjerljivost. 00:01:35.240 --> 00:01:38.976 Kako mogu ja, kao profesorica, koja brine o svojim studentima 00:01:39.000 --> 00:01:41.096 ih poticati da budu zviždači 00:01:41.120 --> 00:01:43.680 kad znam kako se svijet odnosi prema takvima? NOTE Paragraph 00:01:44.720 --> 00:01:47.936 Tako, jednog dana spremala sam moje godišnje izlaganje o zviždačima 00:01:47.960 --> 00:01:49.176 sa svojim studentima. 00:01:49.200 --> 00:01:51.336 I radila sam na članku za "Forbes" 00:01:51.360 --> 00:01:53.856 nazvanom "Wells Fargo i zviždanje milenijalaca. 00:01:53.880 --> 00:01:55.096 Što da im kažemo?" 00:01:55.120 --> 00:01:58.176 I dok sam radila na tom članku i čitala o tom slučaju, 00:01:58.200 --> 00:01:59.576 strašno sam se naljutila. 00:01:59.600 --> 00:02:03.736 I što me naljutilo je to što sam shvatila 00:02:03.760 --> 00:02:06.416 da su zaposlenici, koji su pokušali zviždati, 00:02:06.440 --> 00:02:08.136 su otpušteni. 00:02:08.160 --> 00:02:09.496 I zapitala sam se 00:02:09.520 --> 00:02:12.256 o poruci koju sam slala svojim studentima. 00:02:12.280 --> 00:02:17.096 I zamislila sam se: Što da su moji studenti bili zaposlenici Wella Fargo-a? 00:02:17.120 --> 00:02:21.256 S jedne strane, da su zviždali, bili bi otpušteni. 00:02:21.280 --> 00:02:22.616 S druge strane, 00:02:22.640 --> 00:02:25.336 da nisu prijavili prevare o kojima su znali, 00:02:25.360 --> 00:02:27.696 način na koji je propisano je da su 00:02:27.720 --> 00:02:30.296 zaposlenici krivi 00:02:30.320 --> 00:02:32.616 ako su znali nešto, a nisu to prijavili. 00:02:32.640 --> 00:02:35.616 Kazneni progon je stvarna opcija. 00:02:35.640 --> 00:02:38.816 Što bi osoba trebala napraviti sa takvim izgledima? NOTE Paragraph 00:02:38.840 --> 00:02:42.776 Ja od svih ljudi znam vrijedne doprinose 00:02:42.800 --> 00:02:44.336 koje zviždači daju. 00:02:44.360 --> 00:02:47.896 Većina prevara je i otkrivena zbog njih. 00:02:47.920 --> 00:02:50.856 42% prevara je otkriveno zbog zviždača 00:02:50.880 --> 00:02:52.736 u usporedbi sa drugim metodama, 00:02:52.760 --> 00:02:55.336 kao provjere mjera i vanjske revizije. 00:02:55.360 --> 00:02:57.696 I kad pomislite na neke klasične 00:02:57.720 --> 00:02:59.336 povijesne prevare, 00:02:59.360 --> 00:03:02.096 uvijek se vrte oko zviždača. 00:03:02.120 --> 00:03:04.856 Watergate-- otkriven zbog zviždača. 00:03:04.880 --> 00:03:07.776 Enron- otkriven zbog zviždača. 00:03:07.800 --> 00:03:12.376 I tko može zaboraviti Bernarda Madoffa koji je otkriven zbog zviždača? 00:03:12.400 --> 00:03:16.856 Treba ogomna količina hrabrosti istupiti u ime istine. 00:03:16.880 --> 00:03:19.576 Ali kada pomislimo na izraz zviždač, 00:03:19.600 --> 00:03:23.256 često pomislimo o vrlo slikovitim rječima: 00:03:23.280 --> 00:03:24.480 štakor, 00:03:25.360 --> 00:03:26.560 zmija, 00:03:27.200 --> 00:03:28.816 izdajica, 00:03:28.840 --> 00:03:31.216 tužibaba, cinkaroš. 00:03:31.240 --> 00:03:34.816 I to su one lijepe rječi, one koje mogu reći na pozornici. NOTE Paragraph 00:03:34.840 --> 00:03:36.256 I kad nisam na predavanjima, 00:03:36.280 --> 00:03:39.176 idem oko države i provodim intervjue sa uredskim prestupnicima, 00:03:39.200 --> 00:03:41.216 zviždačima i žrtvama prevara. 00:03:41.240 --> 00:03:44.176 Stvarno pokušavam shvatiti što ih motivira 00:03:44.200 --> 00:03:46.800 i vratiti ta iskustva nazad u učionicu. 00:03:47.680 --> 00:03:51.536 Ali intervjui sa zviždačima su ono što je stvarno ostavilo utisak na mene. 00:03:51.560 --> 00:03:52.776 Ostave utisak na mene, 00:03:52.800 --> 00:03:55.096 jer me natjeraju da se zapitam u vlastitu hrabrost. 00:03:55.120 --> 00:03:58.976 Kada bih imala tu priliku, jel bi ja progovorila? 00:03:59.000 --> 00:04:01.976 Ovo je par priča koje želim podjeliti sa vama. NOTE Paragraph 00:04:02.000 --> 00:04:03.216 Ovo je Mary. 00:04:03.240 --> 00:04:06.936 Mary Willingham je zviždačica sveučilišta Sjeverne Karoline 00:04:06.960 --> 00:04:10.136 u Chapel Hillu, slučaj akadamske prevare. 00:04:10.160 --> 00:04:13.616 I Mary je bila stručnjak za učenje na sveučilištu, 00:04:13.640 --> 00:04:16.656 i radila je sa studentima, najviše sa studentima sportašima. 00:04:16.680 --> 00:04:19.375 I primjetila je da 00:04:19.399 --> 00:04:22.136 oni predaju seminare 00:04:22.160 --> 00:04:25.256 koji su duboko ispod njihovih nivoa čitanja i pisanja. 00:04:25.280 --> 00:04:27.216 Pa ih je počela ispitivati 00:04:27.240 --> 00:04:29.256 i otkrila je da postoji baza podataka 00:04:29.280 --> 00:04:32.656 gdje studenti sportaši mogu dobiti seminare i predati ih. 00:04:32.680 --> 00:04:35.136 I onda je otkrila da su neki od njenih kolega 00:04:35.160 --> 00:04:41.376 gurali studente u lažne kolegije, samo da bi bili kvalificirani igrati. 00:04:41.400 --> 00:04:44.136 Kad je Mary ovo otkrila, bila je bijesna. 00:04:44.160 --> 00:04:47.096 I onda je probala otići svom nadležnom. 00:04:47.120 --> 00:04:48.976 Ali oni nisu reagirali. 00:04:49.000 --> 00:04:52.816 I onda je Mary probala otići nekim od sveučilišnih administratora. 00:04:52.840 --> 00:04:54.456 I oni nisu reagirali. NOTE Paragraph 00:04:54.480 --> 00:04:56.856 I što se dogodi kad nitko ne sluša? 00:04:56.880 --> 00:04:58.096 Objavite to na blogu. 00:04:58.120 --> 00:04:59.976 Tako je Mary odlučila napraviti blog. 00:05:00.000 --> 00:05:02.656 Njen blog je postao viralan unutar prva 24 sata, 00:05:02.680 --> 00:05:05.176 i kontaktirao ju je novinar. 00:05:05.200 --> 00:05:07.496 Kad ju je kontaktirao taj novinar, 00:05:07.520 --> 00:05:09.296 otkirven joj je identitet. 00:05:09.320 --> 00:05:10.656 Bila je izložena. 00:05:10.680 --> 00:05:14.496 I kad je bila izložena, profesionalno je nazadovala, 00:05:14.520 --> 00:05:17.560 primala je prijetnje smrću, zbog akademskih sportova. 00:05:18.280 --> 00:05:22.096 Mary nije napravila ništa krivo. Nije sudjelovala u prevari. 00:05:22.120 --> 00:05:24.336 Mislila je da daje glas 00:05:24.360 --> 00:05:26.656 studentima koji ga nisu imali. 00:05:26.680 --> 00:05:29.056 Ali njena odanost je postala upitna. 00:05:29.080 --> 00:05:31.720 Njena vjerodostojnost i njeni motivi. NOTE Paragraph 00:05:33.480 --> 00:05:36.856 Otkrivanje ovakih stvari ne mora završiti 00:05:36.880 --> 00:05:38.576 profesionalnim nazadovanjem ili prijetnjama smrću. 00:05:38.600 --> 00:05:42.536 U 2002., naslovnica "Time" časopisa 00:05:42.560 --> 00:05:45.896 je odavala počast tri hrabra zviždača 00:05:45.920 --> 00:05:48.856 zbog njihovih odluka da istupe u ime istine. 00:05:48.880 --> 00:05:50.536 I kada pogledate istraživanja, 00:05:50.560 --> 00:05:54.136 22% zviždača prijave osvetu. 00:05:54.160 --> 00:05:59.616 Dakle postoji ogromna populacija ljudi koji prijave i nitko im se ne osveti 00:05:59.640 --> 00:06:01.160 i to mi daje nadu. NOTE Paragraph 00:06:02.280 --> 00:06:03.936 Ovo je Kathe. 00:06:03.960 --> 00:06:08.376 Kathe Swanson je umirovljena gradska službenica iz Dixona. 00:06:08.400 --> 00:06:12.056 Jednog dana, Kathe je obavljala svoj posao, kao i svakog, 00:06:12.080 --> 00:06:15.816 i naišla je na jedan poprilično zanimljiv slučaj. 00:06:15.840 --> 00:06:17.696 Kathe je bila na kraju mjeseca 00:06:17.720 --> 00:06:20.496 i obrađivala je izvještaje gradskih blagajnika 00:06:20.520 --> 00:06:24.576 i inače, njena šefica, Rita Crundwell joj da popis računa i kaže: 00:06:24.600 --> 00:06:27.576 "Kathe, zovi banku i uzmi ove račune." 00:06:27.600 --> 00:06:29.256 I Kathe je odradila svoj posao. 00:06:29.280 --> 00:06:30.656 Ali ovog dana, 00:06:30.680 --> 00:06:33.136 Rita je bila izvan grada, a Kathe prezaposlena. 00:06:33.160 --> 00:06:38.336 Uzela je telefon, nazvala banku i tražila da joj pošalju sve račune. 00:06:38.360 --> 00:06:41.656 I kada su stigli vidjela je da ima jedan račun 00:06:41.680 --> 00:06:43.816 koji ima isplate i uplate 00:06:43.840 --> 00:06:45.296 o kojima ona nije ništa znala. 00:06:45.320 --> 00:06:48.616 To je bio račun kojeg je samo Rita kontrolirala. NOTE Paragraph 00:06:48.640 --> 00:06:52.616 I Kathe je pogledala informacije, i prijavila svom nadležnom, 00:06:52.640 --> 00:06:54.776 tadašnjem gradonačelniku Burkeu, 00:06:54.800 --> 00:06:58.560 i to je dovelo do ogromne, šetomjesečne istrage. 00:06:59.200 --> 00:07:04.216 Ispostavilo se da je Rita Crundwell pronevjerila novac. 00:07:04.240 --> 00:07:09.456 Rita je pronevjerila 53 milijuna dolara preko 20 godina 00:07:09.480 --> 00:07:11.960 i Kathe je sasvim slučajno naletjela na to. 00:07:13.080 --> 00:07:16.016 Kathe je junakinja. 00:07:16.040 --> 00:07:17.736 I ustvari, imala sam priliku 00:07:17.760 --> 00:07:21.136 intervijuirati Kathe za moj dokumentarac "All the Queen's Horses". 00:07:21.160 --> 00:07:23.496 Kathe nije tražila slavu. 00:07:23.520 --> 00:07:26.976 Ustvari, nije htjela pričati sa mnom jako dugo, 00:07:27.000 --> 00:07:30.096 ali kroz strateško uhođenje, na kraju je odradila intervju. NOTE Paragraph 00:07:30.120 --> 00:07:31.256 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:07:31.280 --> 00:07:33.496 Ali tražila je pravdu, ne slavu. 00:07:33.520 --> 00:07:35.136 I da nije bilo Kathe 00:07:35.160 --> 00:07:37.800 tko kaže da bi se ova prevara ikada otkrila? NOTE Paragraph 00:07:39.120 --> 00:07:41.736 Sjetite se onog "Forbes" članka o kojem sam pričala, 00:07:41.760 --> 00:07:43.665 na kojem sam radila prije predavanja? 00:07:43.689 --> 00:07:47.256 Objavila sam ga i nešto zaista čudesno se dogodilo. 00:07:47.280 --> 00:07:51.976 Počela sam primati mailove od zviždača po cijelom svijetu. 00:07:52.000 --> 00:07:55.576 I primala sam te mailove i odgovarala na njih 00:07:55.600 --> 00:07:58.256 i postojala je zajednička tema u porukama koje sam dobila, 00:07:58.280 --> 00:07:59.496 i to je bilo: 00:07:59.520 --> 00:08:03.896 Svi su rekli ovo:" Iznio sam istinu, ljudi me sad jako mrze. 00:08:03.920 --> 00:08:06.096 Dobio sam otkaz, ali znate šta? 00:08:06.120 --> 00:08:09.496 Ponovio big sve da mogu." 00:08:09.520 --> 00:08:12.736 I dok sam čitala ovu poruku, i sve poruke, 00:08:12.760 --> 00:08:15.576 mislila sam, što mogu podjeliti sa svojim studentima? 00:08:15.600 --> 00:08:19.176 Iz svega toga sam ovo naučila. NOTE Paragraph 00:08:19.200 --> 00:08:22.296 Važno je uzgajati nadu. 00:08:22.320 --> 00:08:24.256 Zviždači su puni nade. 00:08:24.280 --> 00:08:25.696 Protivno popularnom vjerovanju, 00:08:25.720 --> 00:08:30.016 nisu svi bijesni zaposlenici koji su ljuti na tvrtku. 00:08:30.040 --> 00:08:34.216 Njihova nada je ono što ih tjera da istupe. 00:08:34.240 --> 00:08:36.655 Trebamo uzgajati i predanost. 00:08:36.679 --> 00:08:38.535 Zviždači su predani. 00:08:38.559 --> 00:08:41.056 I ta strast 00:08:41.080 --> 00:08:43.496 je ono što ih tjera da istupe. 00:08:43.520 --> 00:08:45.136 Zviždači su skromni. 00:08:45.160 --> 00:08:49.216 Ponavljam, ne traže slavu, traže poštenje. 00:08:49.240 --> 00:08:52.096 I trebamo nastaviti uzgajati hrabrost. 00:08:52.120 --> 00:08:53.696 Zviždači su hrabri. 00:08:53.720 --> 00:08:57.416 Često podcjenjuju 00:08:57.440 --> 00:09:00.056 utjecaj cinkanja na njihove obitelji, 00:09:00.080 --> 00:09:05.000 ali nastavljaju komentirati kako je teško zadržati istinu. NOTE Paragraph 00:09:05.960 --> 00:09:08.776 Želim vas ostaviti sa još jednim imenom: 00:09:08.800 --> 00:09:10.120 Peter Buxtun. 00:09:11.160 --> 00:09:17.336 Peter Buxtun je bio 27-godišnji zaposlenik Državnog Zdravstva SAD-a. 00:09:17.360 --> 00:09:21.296 Zaposlen je da intervjuira ljude 00:09:21.320 --> 00:09:23.696 koji imaju seksualno prenosive bolesti. 00:09:23.720 --> 00:09:25.776 I kroz njegov rad, 00:09:25.800 --> 00:09:29.736 primjetio je kliničko istraživanje koje je organizacija provodila. 00:09:29.760 --> 00:09:33.856 To je bilo istraživanje koje je proučavalo napredovanje neliječenog sifilisa. 00:09:33.880 --> 00:09:36.656 I tako, 600 muškaraca, Afro-Amerikanaca je sudjelovalo 00:09:36.680 --> 00:09:37.896 u ovom istraživanju. 00:09:37.920 --> 00:09:39.496 Oni su bili namamljeni 00:09:39.520 --> 00:09:43.456 kroz besplatne preglede, plaćen pogreb. 00:09:43.480 --> 00:09:47.176 Ono što se dogodilo tijekom ovog istraživanja, 00:09:47.200 --> 00:09:52.096 je da je penicilin otkriven kao lijek koji pomaže protiv sifilisa. 00:09:52.120 --> 00:09:54.056 I Peter je otkrio 00:09:54.080 --> 00:09:58.016 da sudionici ovog istraživanja nisu dobili penicilin 00:09:58.040 --> 00:09:59.536 da im liječi sifilis. 00:09:59.560 --> 00:10:01.376 A sudionici to nisu znali. NOTE Paragraph 00:10:01.400 --> 00:10:06.576 Slično kao Mary, Peter je to probao prijaviti i pričati sa svojim nadležnima, 00:10:06.600 --> 00:10:08.336 ali nitko ga nije saslušao. 00:10:08.360 --> 00:10:10.776 Peter je mislio da to nije uopće pošteno 00:10:10.800 --> 00:10:12.376 i probao je prijaviti to opet, 00:10:12.400 --> 00:10:16.056 i napokon razgovarao sa novinarom -- slično kao Mary. 00:10:16.080 --> 00:10:20.376 I 1972. ovo je dospjelo na naslovnicu "New York Timesa": 00:10:20.400 --> 00:10:24.480 "Žrtve sifilisa u Američkom istraživanju nisu primile liječenje 40 godina." 00:10:25.640 --> 00:10:30.056 Ovo je danas nama poznato kao Tuskegee ekperiment sifilisa. 00:10:30.080 --> 00:10:32.296 I Peter je bio zviždač. 00:10:32.320 --> 00:10:36.376 Što se dogodilo 600 muškaraca, možda se pitate, tih 600 muškaraca? 00:10:36.400 --> 00:10:39.376 28 muškaraca je umrlo od sifilisa. 00:10:39.400 --> 00:10:42.536 Stotinu ljudi je umrlo od komplikacija sifilisa, 00:10:42.560 --> 00:10:44.416 40 žena je bilo zaraženo 00:10:44.440 --> 00:10:47.296 i 10 djece rođeno sa urođenim sifilisom. 00:10:47.320 --> 00:10:49.656 Tko bi mogao reći koliki bi ti brojevi bili 00:10:49.680 --> 00:10:53.776 da nije bilo hrabrog Petera? NOTE Paragraph 00:10:53.800 --> 00:10:56.296 Svi smo povezani sa Peterom, ustvari. 00:10:56.320 --> 00:10:58.896 Ako znate ikog tko je u kliničkom istraživanju, 00:10:58.920 --> 00:11:02.096 razlog zbog kojeg imamo izjavu suglasnosti 00:11:02.120 --> 00:11:04.240 je zbog tog Peterovo hrabrog čina. NOTE Paragraph 00:11:05.400 --> 00:11:06.816 Dopustite mi da vam postavim pitanje. 00:11:06.840 --> 00:11:09.736 To pitanje, varijaciju tog pitanja. 00:11:09.760 --> 00:11:12.856 Koliko nas je koristilo izraz 00:11:12.880 --> 00:11:15.856 cinkaroš, štakor, 00:11:15.880 --> 00:11:17.456 tužibaba, 00:11:17.480 --> 00:11:19.136 zmija, 00:11:19.160 --> 00:11:20.656 lasica 00:11:20.680 --> 00:11:21.880 izdajica? 00:11:22.920 --> 00:11:24.120 Itko? NOTE Paragraph 00:11:27.640 --> 00:11:30.696 Prije nego dobijete poriv da to ponovite, 00:11:30.720 --> 00:11:32.536 želim da se malo zamislite. 00:11:32.560 --> 00:11:36.440 Možda su to Mary, Peter ili Kathe. 00:11:37.480 --> 00:11:40.416 Možda ste vi osoba koja će oblikovati povijest 00:11:40.440 --> 00:11:42.976 ili oni mogu biti osoba koja oblikuje vašu. NOTE Paragraph 00:11:43.000 --> 00:11:44.216 Hvala. NOTE Paragraph 00:11:44.240 --> 00:11:48.000 (Pljesak)