< Return to Video

Diversidade e inclusão: lições de amizade e amor | Maryam Elassar | TEDxAmanaAcademy

  • 0:11 - 0:14
    Olá, meu nome é Maryam Elassar.
  • 0:14 - 0:17
    Este é o meu quarto ano
    na Amana Academy School,
  • 0:17 - 0:20
    e esta é a minha primeira vez
    dando uma palestra no Ted.
  • 0:20 - 0:25
    Vou falar sobre minha ideia
    de como unificar as pessoas desse mundo,
  • 0:25 - 0:29
    para que todos possamos viver em paz
    e parar de brigar por nossas diferenças,
  • 0:29 - 0:33
    e focar mais nossas similaridades.
  • 0:33 - 0:37
    Tudo começou um dia
    quando eu fui ao parque após a escola.
  • 0:37 - 0:40
    Eu não tinha ninguém para brincar.
  • 0:40 - 0:42
    E uma garota veio.
  • 0:42 - 0:44
    Ela era quieta e tímida.
  • 0:44 - 0:46
    Minha mãe a viu e disse:
  • 0:46 - 0:48
    "Por que você não vai lá
    falar com a garota?
  • 0:48 - 0:49
    Aí vocês poderão brincar juntas".
  • 0:49 - 0:52
    Pensei que seria uma boa ideia.
  • 0:52 - 0:56
    Logo que fui até a garota perguntar
    se ela gostaria de brincar comigo,
  • 0:56 - 0:59
    ela olhou para mim
    com os olhos bem abertos.
  • 0:59 - 1:02
    Repentinamente, ela pareceu
    confusa e me encarou
  • 1:02 - 1:04
    como se eu fosse um alienígena.
  • 1:04 - 1:06
    Olhei para ela de volta.
  • 1:07 - 1:11
    Ela disse com um sotaque estrangeiro:
    "Por que você está vestida desse jeito?
  • 1:11 - 1:13
    Você parece esquisita".
  • 1:13 - 1:17
    Eu me senti triste porque ela estava
    me julgando pelo que eu estava vestindo.
  • 1:17 - 1:21
    Então eu lhe disse: "E por que você
    está falando de uma maneira esquisita?",
  • 1:21 - 1:24
    para me vingar pelo o que ela havia dito.
  • 1:24 - 1:27
    A garota agora parecia
    envergonhada pelo o que eu disse
  • 1:27 - 1:30
    e eu não quis que ela ficasse triste.
  • 1:30 - 1:33
    Talvez eu não devesse
    me vingar dela dessa maneira,
  • 1:33 - 1:35
    então, eu tive uma ideia.
  • 1:36 - 1:37
    Eu disse à garota:
  • 1:37 - 1:41
    "Vou lhe dizer porque me visto assim
    e falarei um pouco sobre mim,
  • 1:41 - 1:45
    e em troca, você me dirá
    porque você fala diferente
  • 1:45 - 1:48
    e me falará um pouco sobre você.
  • 1:48 - 1:50
    Talvez após nos entendermos
  • 1:50 - 1:53
    poderemos nos tornar amigas
    ao invés de inimigas.
  • 1:53 - 1:56
    Poderemos brincar juntas e nos divertir".
  • 1:57 - 2:02
    Comecei explicando que usar
    um lenço de cabeça e saias longas
  • 2:02 - 2:05
    é bom para as garotas da minha religião,
  • 2:05 - 2:06
    e sou uma criança muçulmana.
  • 2:07 - 2:09
    A garota ainda parecia confusa.
  • 2:09 - 2:12
    Então ela disse:
    "O que é uma criança muçulmana?"
  • 2:12 - 2:14
    Imediatamente eu tive
    uma ideia esplêndida.
  • 2:14 - 2:17
    Eu me lembrei do poema que sempre recitei
  • 2:17 - 2:20
    quando eu sentia a necessidade
    de me explicar aos outros.
  • 2:20 - 2:25
    Eu o li no meu livro favorito
    chamado "Criança Muçulmana", aos 5 anos,
  • 2:25 - 2:30
    e decidi usá-lo em situações
    como essa; ele poderia se tornar útil.
  • 2:30 - 2:34
    Eu estava na frente da menina e lhe disse:
  • 2:34 - 2:39
    "Ouça isto, e espero que,
    você me aceitará como uma amiga depois".
  • 2:41 - 2:45
    Por favor, a todos vocês que querem saber
    o que é uma criança muçulmana,
  • 2:45 - 2:48
    permitam-me compartilhar
    isso com vocês, também:
  • 2:50 - 2:56
    "Criança muçulmana, criança da paz,
    criança da guerra de uma costa distante;
  • 2:57 - 2:59
    o que seus olhos negros veem?
  • 3:03 - 3:08
    Meus olhos não são somente negros,
    às vezes, são azuis como o céu,
  • 3:08 - 3:12
    ou verdes como o oceano tropical,
    ou marrons como o tronco de uma palmeira,
  • 3:12 - 3:14
    e cada sombra entre elas.
  • 3:15 - 3:20
    Minha pele pode ser negra como melaço,
    ou tão rosa quanto o rubor em uma rosa,
  • 3:20 - 3:24
    tão dourado quanto mel fresco,
    ou cobre marrom escuro como uma moeda,
  • 3:24 - 3:27
    e cada sombra entre elas.
  • 3:27 - 3:31
    Sou a mais rica dos ricos
    e a mais pobre dos pobres.
  • 3:31 - 3:36
    Tão famosa quanto uma famosa pode ser,
    filha de um general, mimada e entediada,
  • 3:36 - 3:39
    filha de um soldado, orfã pela guerra.
  • 3:39 - 3:41
    E cada categoria entre elas.
  • 3:42 - 3:46
    Venho de muitos países,
    falando muitos idiomas,
  • 3:46 - 3:49
    mas em um conjunto de crenças;
  • 3:49 - 3:54
    Acredito em Noé, Jesus, Abraão,
    Maomé e Moisés.
  • 3:54 - 3:55
    E em Deus, que os enviou.
  • 3:55 - 3:58
    E em cada mensageiro entre eles.
  • 3:59 - 4:01
    Então, criança muçulmana, filho da paz;
  • 4:01 - 4:04
    O que seus olhos brilhantes veem?
  • 4:04 - 4:09
    Eu vejo que somos cada um, um pedaço
    no quebra-cabeça da humanidade.
  • 4:09 - 4:13
    Vou tentar compreendê-lo,
    se você tentar me compreender".
  • 4:15 - 4:19
    De volta a minha história,
    adivinhem o que a garota fez?
  • 4:19 - 4:23
    Ela me deu o maior dos sorrisos,
    me aplaudiu, e me disse:
  • 4:23 - 4:25
    "Eu adoraria ser sua amiga".
  • 4:25 - 4:27
    Não é incrível?
  • 4:27 - 4:31
    Como algumas palavras sinceras,
    cheias de sabedoria,
  • 4:31 - 4:34
    podem mudar toda a situação?
  • 4:34 - 4:38
    Eu disse à garota: "Agora é a sua vez
    de me contar algo sobre você.
  • 4:38 - 4:42
    Eu preciso compreendê-la
    assim como agora você me compreende.
  • 4:42 - 4:44
    A garota começou a contar a história dela.
  • 4:45 - 4:49
    Sou do México; viemos para cá
    para uma melhor chance de vida.
  • 4:49 - 4:51
    Meu pai é agricultor.
  • 4:51 - 4:57
    Ele tenta sustentar a família se mudando
    de lugar a lugar, pra encontrar trabalho.
  • 4:57 - 4:59
    Nos mudamos para esta área no mês passado.
  • 4:59 - 5:02
    Eu ainda estou tentando me ajustar
    à minha nova escola.
  • 5:02 - 5:06
    É muito difícil melhorar
    meu sotaque estrangeiro tão rápido.
  • 5:07 - 5:10
    Eu entendo mais do que falo.
  • 5:10 - 5:13
    E eu não tenho muitos amigos
    para praticar conversação.
  • 5:13 - 5:16
    "Talvez se nos tornarmos amigas,
    você poderá me ajudar", ela disse.
  • 5:18 - 5:23
    Eu me senti triste e a pedi
    para me perdoar por minha ignorância
  • 5:23 - 5:26
    quando fiz um comentário
    sobre a maneira que ela fala.
  • 5:26 - 5:29
    E disse à garota:
    "Eu adoraria ser sua amiga.
  • 5:29 - 5:30
    Agora, vamos brincar".
  • 5:30 - 5:35
    Eu me diverti muito brincando com ela
    e ganhei uma nova amiga.
  • 5:38 - 5:44
    Agora, a todos me escutando, espero
    que vocês tenham entendido a ideia:
  • 5:44 - 5:47
    temos que começar a lutar contra
    a ignorância usando o conhecimento.
  • 5:47 - 5:51
    Parem de provocar uns aos outros,
    superem suas diferenças.
  • 5:51 - 5:57
    Se cada um de nós começar a passar
    um bom livro, ou uma citação agradável,
  • 5:57 - 6:00
    dar um belo discurso,
    ou escrever uma história inspiradora,
  • 6:00 - 6:05
    espero que minha geração consiga viver
    em um mundo mais pacífico.
  • 6:06 - 6:10
    Nós todos viemos de diferentes
    culturas e experiências.
  • 6:10 - 6:15
    A maneira como me visto não deveria mudar
    como as pessoas me enxergam no mundo.
  • 6:15 - 6:20
    Ao invés disso, nós todos deveríamos
    ser julgados por nossas ações e caráter.
  • 6:20 - 6:22
    Muito obrigada pela atenção.
  • 6:22 - 6:24
    (Aplausos)
Title:
Diversidade e inclusão: lições de amizade e amor | Maryam Elassar | TEDxAmanaAcademy
Description:

Maryam conta uma história pessoal sobre como demonstrar bondade leva à uma compreensão do que diversidade e inclusão realmente significam. Ela afirma, "A maneira como me visto não deveria importar às pessoas como elas me vêem no mundo. Em vez disso, deveríamos ser julgados pelas nossas ações e caráter."

Esta palestra foi dada em um evento TEDx, que usa o formato de conferência TED, mas é organizado de forma independente por uma comunidade local. Para saber mais visite http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
06:34

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions