< Return to Video

Bicaralah soal sains pada saya

  • 0:01 - 0:04
    Lima tahun yang lalu, saya mengalami
  • 0:04 - 0:07
    sesuatu yang mungkin mirip dengan cerita
    Alice di Dunia Ajaib.
  • 0:07 - 0:10
    Universitas Pennsylvania meminta saya,
    seorang guru komunikasi,
  • 0:10 - 0:13
    mengajar kelas komunikasi untuk
    mahasiswa teknik.
  • 0:14 - 0:16
    Saya ketakutan. (Tertawa)
  • 0:17 - 0:20
    Benar-benar ketakutan. Saya takut dengan
    mahasiswa yang sangat pintar
  • 0:20 - 0:23
    dan buku mereka yang besar-besar
    dan kosa kata yang canggih.
  • 0:23 - 0:27
    Namun ketika saya bicara dengan mereka,
  • 0:27 - 0:30
    saya mengalami hal yang mungkin dialami
    Alice saat dia masuk
  • 0:30 - 0:34
    ke lubang kelinci dan melihat pintu
    menuju ke sebuah dunia baru.
  • 0:34 - 0:36
    Begitulah rasanya saat saya berdiskusi
  • 0:36 - 0:40
    dengan para mahasiswa. Saya terpukau
    dengan ide-ide mereka
  • 0:40 - 0:44
    dan saya ingin orang lain juga
    mengalami dunia yang menakjubkan ini.
  • 0:44 - 0:46
    Dan saya yakin kunci untuk membuka pintu
    itu adalah
  • 0:47 - 0:48
    komunikasi yang baik.
  • 0:48 - 0:51
    Kita sangat membutuhkan komunikasi
    yang baik
  • 0:51 - 0:54
    dari para ilmuwan dan insinyur kita
    untuk bisa mengubah dunia.
  • 0:54 - 0:57
    Para ilmuwan dan insinyur adalah
    orang-orang
  • 0:57 - 0:59
    yang menghadapi tantangan terbesar kita,
    antara lain
  • 0:59 - 1:03
    dari masalah energi ke lingkungan hidup,
    hingga pelayanan kesehatan
  • 1:03 - 1:06
    dan bila kita tak mengetahui
    dan memahaminya,
  • 1:06 - 1:09
    maka pekerjaan itu belum selesai,
    dan itu merupakan tanggung jawab kita
  • 1:09 - 1:12
    sebagai kalangan non-ilmuwan untuk
    mendorong interaksi.
  • 1:12 - 1:15
    Tapi percakapan ini tak akan terjadi
    apabila
  • 1:15 - 1:19
    ilmuwan dan insinyur tidak mengundang kita
    untuk melihat dunia mempesona mereka.
  • 1:19 - 1:24
    Jadi, para ilmuwan dan insinyur,
    bicaralah soal sains kepada kami.
  • 1:24 - 1:27
    Saya ingin berbagi beberapa cara
    Anda bisa melakukannya
  • 1:27 - 1:30
    agar kami bisa melihat bahwa
    sains itu keren
  • 1:31 - 1:33
    dan ilmu teknik itu menarik.
  • 1:33 - 1:37
    Pertanyaan pertama yang mesti dijawab:
    Terus kenapa?
  • 1:37 - 1:40
    Jelaskan mengapa ilmu sains Anda
    itu relevan untuk kami.
  • 1:41 - 1:43
    Jangan hanya bilang Anda mempelajari
    trabekula,
  • 1:43 - 1:45
    tapi katakan Anda mempelajari trabekula,
  • 1:45 - 1:48
    yaitu struktur yang bertautan
    pada tulang kita,
  • 1:48 - 1:52
    karena ini penting untuk memahami dan
    mengobati kerapuhan tulang.
  • 1:52 - 1:56
    Dan ketika Anda menjelaskan sains Anda,
    jangan menggunakan banyak jargon.
  • 1:56 - 2:00
    Jargon adalah hambatan bagi kami
    untuk memahami ide Anda.
  • 2:00 - 2:03
    Tentu Anda bisa bilang "spasial dan
    temporal", tapi kenapa tidak bilang
  • 2:03 - 2:07
    "ruang dan waktu" saja, yang jauh lebih
    mudah untuk dipahami?
  • 2:07 - 2:12
    Dan membuat ide Anda mudah dipahami bukan
    berarti menurunkan level intelektualnya.
  • 2:12 - 2:14
    Sebaliknya, seperti dikatakan Einstein,
  • 2:14 - 2:18
    jadikanlah segalanya sesederhana mungkin,
    namun tidak menjadi sepele.
  • 2:18 - 2:21
    Anda bisa mengkomunikasikan
    ilmu sains Anda dengan jelas
  • 2:21 - 2:23
    tanpa harus kehilangan esensinya.
  • 2:24 - 2:27
    Beberapa hal yang dapat dilakukan ialah
    menggunakan contoh, cerita
  • 2:27 - 2:29
    dan analogi. Itu beberapa cara untuk
  • 2:29 - 2:32
    melibatkan dan membuat kami tertarik
    dengan isinya.
  • 2:32 - 2:37
    Dan ketika Anda mempresentasikan proyek
    Anda, jangan gunakan "bullet point."
  • 2:37 - 2:40
    Pernahkah terpikir oleh Anda kenapa
    namanya
  • 2:40 - 2:42
    bullet points? (peluru)
    (Tertawa)
  • 2:42 - 2:44
    Apa yang dilakukan peluru?
    Membunuh,
  • 2:44 - 2:46
    dan ia akan membunuh presentasi Anda.
  • 2:46 - 2:50
    Tampilan ini tidak saja membosankan,
    namun juga terlalu tergantung pada
  • 2:50 - 2:54
    area kebahasaan di otak kita,
    yang membuat kita jadi kewalahan.
  • 2:54 - 2:58
    Alih-alih, contoh tampilan dari Genevieve
    Brown ini
  • 2:58 - 3:02
    jauh lebih efektif. Tampilan ini
    menunjukkan struktur khusus trabekula
  • 3:02 - 3:05
    sangatlah kuat sampai-sampai menginspirasi
  • 3:05 - 3:07
    desain unik Menara Eiffel.
  • 3:07 - 3:11
    Kuncinya di sini adalah menggunakan satu
    kalimat yang mudah dibaca
  • 3:11 - 3:14
    yang dapat dilihat oleh pemirsa kalau
    mereka kurang paham
  • 3:14 - 3:17
    dan sediakan tampilan visual yang menarik
    bagi kita
  • 3:17 - 3:20
    dan menciptakan pemahaman yang lebih
    mendalam
  • 3:20 - 3:21
    mengenai hal yang dibicarakan.
  • 3:22 - 3:25
    Saya rasa ini hal-hal penting yang dapat
    membantu kita semua
  • 3:25 - 3:28
    untuk membuka pintu dan melihat
    dunia menakjubkan bernama
  • 3:28 - 3:30
    ilmu sains dan teknik itu.
  • 3:30 - 3:32
    Dan karena insinyur yang bekerja bersama
    saya
  • 3:32 - 3:36
    mengajarkan saya untuk berkomunikasi
    dengan jiwa kutu buku di dalam diri saya,
  • 3:36 - 3:39
    saya ingin menyimpulkan hari ini dengan
    satu persamaan. (Tertawa)
  • 3:39 - 3:43
    Ambil ilmu sains Anda,
    kurangi 'bullet point'
  • 3:43 - 3:46
    dan jargon Anda, bagi dengan relevansi,
  • 3:46 - 3:49
    maksudnya ceritakan apa yang relevan buat
    pemirsa Anda
  • 3:49 - 3:52
    dan kalikan dengan semangat yang Anda
    miliki
  • 3:52 - 3:54
    atas yang sedang Anda kerjakan,
  • 3:54 - 3:57
    itu akan sama dengan interaksi luar biasa
  • 3:57 - 3:59
    yang penuh dengan pemahaman.
  • 3:59 - 4:03
    Jadi, bapak ibu ilmuwan dan insinyur,
    bila Anda bisa menyelesaikan
  • 4:03 - 4:07
    persamaan ini, silakan, bicaralah
    soal sains pada saya. (Tertawa)
  • 4:07 - 4:09
    Terima kasih. (Tepuk tangan)
Title:
Bicaralah soal sains pada saya
Speaker:
Melissa Marshall
Description:

Melissa Marshall membawa pesan untuk seluruh ilmuwan (dari non-ilmuwan): Kami terpesona dengan apa yang Anda kerjakan. Jadi ceritakanlah pada kami -- dengan cara yang bisa kami pahami. Hanya dalam 4 menit, Melissa berbagi tips yang bagus bagaimana mempresentasikan gagasan ilmiah yang kompleks untuk khalayak umum.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:34
TED Translators admin approved Indonesian subtitles for Talk nerdy to me
Gita Arimanda accepted Indonesian subtitles for Talk nerdy to me
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for Talk nerdy to me
Gita Arimanda edited Indonesian subtitles for Talk nerdy to me
Dewi Barnas rejected Indonesian subtitles for Talk nerdy to me
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for Talk nerdy to me
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for Talk nerdy to me
Gita Arimanda accepted Indonesian subtitles for Talk nerdy to me
Show all

Indonesian subtitles

Revisions