< Return to Video

Melissa Marshall : Allumez-moi

  • 0:01 - 0:04
    Il y a cinq ans j’ai, un peu, vécu
  • 0:04 - 0:07
    ce qu’Alice a ressenti au pays des merveilles.
  • 0:07 - 0:10
    L’université Penn State m’a demandé
    — en tant que professeure en communication —
  • 0:10 - 0:13
    de donner un cours en communication
    aux étudiants en génie.
  • 0:13 - 0:16
    J’avais peur.        (Rires)
  • 0:16 - 0:19
    Vraiment peur. Peur de ces étudiants
    avec leurs gros cerveaux
  • 0:19 - 0:23
    et leurs gros livres et leurs grands mots étranges.
  • 0:23 - 0:26
    Mais comme ces rencontres se déroulaient
  • 0:26 - 0:29
    j’ai vécu ce qu’Alice a dû vivre
    quand elle est descendue
  • 0:29 - 0:33
    dans le terrier du lapin et a vu la porte menant
    vers un nouveau monde.
  • 0:33 - 0:36
    Voilà comment je me sentais durant ces rencontres
  • 0:36 - 0:39
    avec les étudiants. J’étais étonnée par les idées
  • 0:39 - 0:44
    qu’ils avaient et je voulais que d’autres connaissent
    aussi ces merveilles.
  • 0:44 - 0:46
    Je crois que la clé pour ouvrir cette porte
  • 0:46 - 0:48
    est d’avoir une excellente communication.
  • 0:48 - 0:51
    Nous avons un urgent besoin
    de bonne communication de la part
  • 0:51 - 0:54
    des scientifiques et des ingénieurs pour être
    en mesure de changer le monde.
  • 0:54 - 0:56
    Nos scientifiques et nos ingénieurs sont ceux
  • 0:56 - 1:00
    qui sont aux prises avec nos grands enjeux en énergie
  • 1:00 - 1:03
    en environnement, en santé parmi d’autres;
  • 1:03 - 1:06
    et si nous ne sommes pas au courant de ces sujets
  • 1:06 - 1:09
    alors le travail reste à faire,
    je crois que c’est de notre responsabilité
  • 1:09 - 1:12
    en tant que non-scientifiques de faire le lien.
  • 1:12 - 1:15
    Mais ces grandes rencontres ne peuvent se tenir
    sans que nos scientifiques
  • 1:15 - 1:18
    et nos ingénieurs nous invitent dans
    leur pays des merveilles.
  • 1:18 - 1:24
    Que les scientifiques et les ingénieurs nous allument.
  • 1:24 - 1:26
    Je veux vous proposer quelques clés pour ce faire
  • 1:26 - 1:30
    pour être certains que nous puissions voir
    comment votre science est séduisante
  • 1:30 - 1:33
    et que votre ingénierie est charmante.
  • 1:33 - 1:37
    Première réponse à donner à la question :
    Alors quoi?
  • 1:37 - 1:40
    Dites-nous pourquoi votre science est
    pertinente pour nous.
  • 1:40 - 1:43
    Ne me dites pas seulement que vous étudiez
    la trabécule,
  • 1:43 - 1:47
    mais dites-moi que vous étudiez la trabécule
    qui est le tissu en filet qui constitue nos os
  • 1:47 - 1:52
    parce que c’est important pour
    comprendre et traiter l’ostéoporose.
  • 1:52 - 1:56
    Quand vous décrivez votre science, assurez-vous
    de ne pas utiliser de jargon.
  • 1:56 - 2:00
    Le jargon est une barrière à
    notre compréhension de vos idées.
  • 2:00 - 2:03
    Vous pouvez certainement dire « spatial » et « temporel »,
    mais pourquoi ne pas dire
  • 2:03 - 2:07
    « espace » et « temps »
    qui sont plus faciles à comprendre?
  • 2:07 - 2:12
    Rendre vos idées plus accessibles
    ne veut pas dire bêtifier.
  • 2:12 - 2:14
    Einstein disait : « Rendez les choses
  • 2:14 - 2:18
    aussi simples que possible, mais pas plus simples. »
  • 2:18 - 2:21
    Vous pouvez communiquer clairement votre science
  • 2:21 - 2:23
    sans compromettre les idées.
  • 2:23 - 2:27
    Pensez à donner des exemples,
    à raconter des histoires
  • 2:27 - 2:29
    à donner des analogies.
    Ce sont des façons de nous intéresser
  • 2:29 - 2:31
    et de nous attirer vers votre sujet.
  • 2:31 - 2:37
    Quand vous présentez vos travaux,
    laissez tomber les listes à puces (bullet points).
  • 2:37 - 2:41
    Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi
    on les appelle ainsi? (bullet = balle de fusil)
  • 2:41 - 2:44
    Que font les balles de fusil? Elles tuent
  • 2:44 - 2:46
    et elles tueront votre présentation.
  • 2:46 - 2:50
    Une diapositive comme celle-ci est
    non seulement ennuyeuse, mais elle s’appuie trop
  • 2:50 - 2:54
    sur les zones du langage du cerveau,
    ce qui peut nous surcharger.
  • 2:54 - 2:58
    Par contre, cette diapositive de Genevieve Brown est
  • 2:58 - 3:01
    beaucoup plus efficace.
    Elle montre que la structure caractéristique
  • 3:01 - 3:04
    de la trabécule est tellement résistante qu’elle a inspiré
  • 3:04 - 3:07
    la structure unique de la tour Eiffel.
  • 3:07 - 3:11
    La clé ici est d’utiliser une seule phrase
  • 3:11 - 3:14
    à laquelle l’audience peut se référer pour se retrouver,
  • 3:14 - 3:17
    puis utiliser des repères visuels qui attirent vos autres sens
  • 3:17 - 3:20
    pour créer une meilleure compréhension
  • 3:20 - 3:21
    de ce qu’on y décrit.
  • 3:21 - 3:24
    Voici quelques pistes qui peuvent nous aider
  • 3:24 - 3:28
    à ouvrir la porte et voir le pays des merveilles
  • 3:28 - 3:30
    que sont la science et l’ingénierie.
  • 3:30 - 3:32
    Parce que les ingénieurs avec lesquels j’ai travaillé
  • 3:32 - 3:36
    m’ont appris à rejoindre mon « curieux » interne.
  • 3:36 - 3:39
    Je veux résumer par une équation. (Rires)
  • 3:39 - 3:43
    Prenez votre science; soustrayez vos listes à puces
  • 3:43 - 3:46
    et votre jargon; divisez par la pertinence
  • 3:46 - 3:49
    — partagez ce qui est pertinent pour l’auditoire —
  • 3:49 - 3:51
    et multipliez le résultat par la passion que vous avez
  • 3:51 - 3:54
    pour votre travail monumental.
  • 3:54 - 3:56
    Le résultat sera ces incroyables interactions
  • 3:56 - 3:59
    remplies de compréhension.
  • 3:59 - 4:02
    Alors, scientifiques et ingénieurs,
    quand vous résolvez
  • 4:02 - 4:07
    cette équation, s’il vous plaît, allumez-moi.       (Rires)
  • 4:07 - 4:13
    Merci. (Applaudissements)
Title:
Melissa Marshall : Allumez-moi
Speaker:
Melissa Marshall
Description:

Melissa Marshall envoie un message aux scientifiques (de la part des non-scientifiques) : nous sommes fascinés par ce que vous faites. Parlez-nous-en — pour que nous puissions comprendre —. En seulement 4 minutes, elle nous fait part de pistes pour présenter des idées scientifiques complexes au grand public.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:34
Serge Brosseau edited French (Canada) subtitles for Talk nerdy to me
Serge Brosseau edited French (Canada) subtitles for Talk nerdy to me
Veronica Martinez Starnes edited French (Canada) subtitles for Talk nerdy to me
Veronica Martinez Starnes edited French (Canada) subtitles for Talk nerdy to me
Serge Brosseau edited French (Canada) subtitles for Talk nerdy to me
Serge Brosseau edited French (Canada) subtitles for Talk nerdy to me
Veronica Martinez Starnes approved French (Canada) subtitles for Talk nerdy to me
Veronica Martinez Starnes accepted French (Canada) subtitles for Talk nerdy to me
Show all

French (Canada) subtitles

Revisions Compare revisions