ملیسا مارشال: به زبان فنی و زبان خورههای علم و دانش با من حرف بزن
-
0:01 - 0:04پنج سال پیش، من ازآنچه که باید مثل آلیس درسرزمین عجایب باشه را، کمی تجربه کردم.
-
0:04 - 0:07پنج سال پیش، من ازآنچه که باید مثل آلیس درسرزمین عجایب باشه را، کمی تجربه کردم.
-
0:07 - 0:10پن استِیت که یک دانشگاه است از من که یک معلم ارتباطات هستم،
-
0:10 - 0:13خواست که به دانشجویان مهندسی یک کلاس٬ ارتباطات درس بدهم.
-
0:13 - 0:16و من وحشت کردم.(خنده تماشاگران)
-
0:16 - 0:19واقعا ترسیدم. ترس از دانشجویانی با مغز بزرگ، کتابهای بزرگ و واژه های نا آشنا.
-
0:19 - 0:23واقعا ترسیدم. ترس از دانشجویانی با مغز بزرگ، کتابهای بزرگ و واژه های نا آشنا.
-
0:23 - 0:26اما هر چه بیشتر مکالماتمان گشوده شد،
-
0:26 - 0:29من آنچه را تجربه کردم که حتماً آلیس وقت پائین رفتن درآن سوراخ خرگوش تجربه کرد و دری که به یک جهان جدید باز میشد را دید.
-
0:29 - 0:33من آنچه را تجربه کردم که حتماً آلیس وقت پائین رفتن درآن سوراخ خرگوش تجربه کرد و دری که به یک جهان جدید باز میشد را دید.
-
0:33 - 0:36این دقیقاً احساسی بود که من داشتم وقتی با این دانشجویان میکردم.
-
0:36 - 0:39من با ایدههایی که آنها داشتند شگفتزده بودم، و میخواستم که دیگران هم این سرزمین عجایب را تجربه کنند.
-
0:39 - 0:44من با ایدههایی که آنها داشتند شگفتزده بودم، و میخواستم که دیگران هم این سرزمین عجایب را تجربه کنند.
-
0:44 - 0:46ومن اعتقاد دارم که کلید باز کردن این در، ارتباط بر قرار کردن ومراودهی خوب است.
-
0:46 - 0:48ومن اعتقاد دارم که کلید باز کردن این در، ارتباط بر قرار کردن ومراودهی خوب است.
-
0:48 - 0:51ما به شدت نیازمند ارتباطات خوب از طرف دانشمندان و مهندسین مان برای تغییر جهان هستیم.
-
0:51 - 0:54ما به شدت نیازمند ارتباطات خوب از طرف دانشمندان و مهندسین مان برای تغییر جهان هستیم.
-
0:54 - 0:56دانشمندان و مهندسین ما کسانی اند که با بزرگترین چالشهای دنیا، از انرژی در محیط زیست تا سیستم مراقبتهای بهداشتی مقابله میکنند،
-
0:56 - 1:00دانشمندان و مهندسین ما کسانی اند که با بزرگترین چالشهای دنیا، از انرژی در محیط زیست تا سیستم مراقبتهای بهداشتی مقابله میکنند،
-
1:00 - 1:03دانشمندان و مهندسین ما کسانی اند که با بزرگترین چالشهای دنیا، از انرژی در محیط زیست تا سیستم مراقبتهای بهداشتی مقابله میکنند،
-
1:03 - 1:06و اگر ما دراین را در بارهٔ آنها ندانیم و درک نکنیم، کاری عمل نشده،
-
1:06 - 1:09به عقیدهٔ من به عنوان یک غیر دانشمند ما مسئولیت داریم که این ارتباطات را برقرارکنیم.
-
1:09 - 1:12به عقیدهٔ من به عنوان یک غیر دانشمند ما مسئولیت داریم که این ارتباطات را برقرارکنیم.
-
1:12 - 1:15اما این گفتگوهای مهم صورت نمیپذیرند اگر دانشمندان و مهندسینمان ما را به دنیای عجایت خودشان دعوت نکنند.
-
1:15 - 1:18اما این گفتگوهای مهم صورت نمیپذیرند اگر دانشمندان و مهندسینمان ما را به دنیای عجایت خودشان دعوت نکنند.
-
1:18 - 1:24خُب دانشمندان و مهندسین، لطفا با ما به زبان خورههای تکنولوژی و بصورت فنی صحبت کنید.
-
1:24 - 1:26من میخواهم چند نکتهٔ عمده را با شما درمیان بگذارم که چگونه میتوانید مطمئن شوید
-
1:26 - 1:30که دانش شما دوست داشتنی و مهندسی تان جذاب و گیراست.
-
1:30 - 1:33که دانش شما دوست داشتنی و مهندسی تان جذاب و گیراست.
-
1:33 - 1:37اولین سوال : که چی بشه؟
-
1:37 - 1:40بگو چرا دانش تو به ما مرتبط است.
-
1:40 - 1:43به من فقط نگو که تو در مورد ترابکول ها مطالعه کردی،
-
1:43 - 1:47بلکه به من بگو که مورد ترابکول ها خواندی که سوراخ هایی در ساختار استخوانهای ما هستند
-
1:47 - 1:52چرا که درک آن برای شناخت و درمان پوکی استخوان بسیار مهم است.
-
1:52 - 1:56هنگامی که شما دانشتان را توضیح می دهید، دربکارگیری اصلاحات تخصصی مراقب باشید.
-
1:56 - 2:00اصطلاحات تخصصی یک مانعی برای درک ما را از ایده های خوب شما می باشد.
-
2:00 - 2:03مطمئنا، شما می تونید بگویید: "فضایی و زمانی،" اما چرا نمیگویند
-
2:03 - 2:07"فضا و زمان" که برای ما قابل پذیرشتراست؟
-
2:07 - 2:12قابل پذیرش ساختن ایدههایتان، مشابه بی معنی و کند ذهن کردن آنها نیست.
-
2:12 - 2:14درعوض انیشتن گفت، هرچیزی را تا جایی که امکان دارد ساده کن، اما ابتدایی نکن.
-
2:14 - 2:18درعوض انیشتن گفت، هرچیزی را تا جایی که امکان دارد ساده کن، اما ابتدایی نکن.
-
2:18 - 2:21شما بدون به خطر انداختن ایدههایتان به روشنی می توانند با دانشتان ارتباط برقرارکنید .
-
2:21 - 2:23شما بدون به خطر انداختن ایدههایتان به روشنی می توانند با دانشتان ارتباط برقرارکنید .
-
2:23 - 2:27چند مورد است که باید مورد توجه قرار گیرد اینکه مثال، داستان و تمثیل داشته باشید.
-
2:27 - 2:29اینها چیزهایی هستند که موضوع را گیرا و ما را درمورد محتوی هیجان زده میکنند.
-
2:29 - 2:31اینها چیزهایی هستند که موضوع را گیرا و ما را درمورد محتوی هیجان زده میکنند.
-
2:31 - 2:37و هنگامی که کارتان را ارائه می دهید، آنها را بصورت یک لیست ارائه نکنید.
-
2:37 - 2:41آیا هرگز فکر کردید چرا به این میگویند بولت پویت- نشانه گلوله؟ ( خنده تماشاگران)
-
2:41 - 2:44گلولهها چکار میکنند؟ گلولهها میکشند،
-
2:44 - 2:46آنها کاری را که شما ارائه میدهید میکشند.
-
2:46 - 2:50یک تصویر مثل این نه تنها کسل کننده است، بلکه این به بخشی از مغز که به گفتار مربوط میشود بسیارتکیه میکند، و باعت میشود که ما در آن غرق شویم.
-
2:50 - 2:54یک تصویر مثل این نه تنها کسل کننده است، بلکه این به بخشی از مغز که به گفتار مربوط میشود بسیارتکیه میکند، و باعت میشود که ما در آن غرق شویم.
-
2:54 - 2:58در عوض، این تصویر که توسط جنویو براون گرفته شده بسیار تاثیر گذارتراست.
-
2:58 - 3:01در واقع این نشان می دهد که ساختار ویژه ترابکول ها به حدی قویست که برای طراحی برج ایفل الهام بخش بوده .
-
3:01 - 3:04در واقع این نشان می دهد که ساختار ویژه ترابکول ها به حدی قویست که برای طراحی برج ایفل الهام بخش بوده .
-
3:04 - 3:07در واقع این نشان می دهد که ساختار ویژه ترابکول ها به حدی قویست که برای طراحی برج ایفل الهام بخش بوده .
-
3:07 - 3:11و رمزش اینه که ازیک جمله خوانا استفاده کنید که اگر بیننده تا حدودی از موضوعمنحرف شده باشد، بتواند آن را راهنمايی کند.
-
3:11 - 3:14و رمزش اینه که ازیک جمله خوانا استفاده کنید که اگر بیننده تا حدودی از موضوعمنحرف شده باشد، بتواند آن را راهنمايی کند.
-
3:14 - 3:17و سپس تصاویری آماده کنید که دیگر احساست ما را جذب کنند
-
3:17 - 3:20و احساسات عمیقتری از درک آنچه که شرح میدهید را ایجاد کند.
-
3:20 - 3:21و احساسات عمیقتری از درک آنچه که شرح میدهید را ایجاد کند.
-
3:21 - 3:24خُب فکر میکنم فقط چند نکتهٔ کلیدی میتونند کمک کنند
-
3:24 - 3:28که همه ما بتونیم این دررا بازکنیم و سرزمین عجایب دانشمندان و مهندسین را ببینیم.
-
3:28 - 3:30که همه ما بتونیم این دررا بازکنیم و سرزمین عجایب دانشمندان و مهندسین را ببینیم.
-
3:30 - 3:32و به دلیل اینکه مهندسینی که من با آنها کار میکردم به من یاد دادند
-
3:32 - 3:36که با وسواسهای درونی خودم نزدیک شوم،
-
3:36 - 3:39میخواهم با یک معادله خلاصه کنم.( خنده تماشاگران)
-
3:39 - 3:43دانش خودتان را بکار گیرید و ارائههایی که بصورت لیستی هستند را کم کنید
-
3:43 - 3:46اصطلاحات ویژه تخصصتان را با ارتباط تقسیمش کنید،
-
3:46 - 3:49یعنی اینکه آنچه که به بینندگانتان مرتبط است به اشتراک بگذارید.
-
3:49 - 3:51و این را با اشتیاقی که برای این کار باورنکردنی که انجام میدهی ضرب کنید،
-
3:51 - 3:54و این را با اشتیاقی که برای این کار باورنکردنی که انجام میدهی ضرب کنید،
-
3:54 - 3:56و این مساوی اثر متقابل باورنکردنی خواهد بود که درک کامل موضوع را به همراه دارد.
-
3:56 - 3:59و این مساوی اثر متقابل باورنکردنی خواهد بود که درک کامل موضوع را به همراه دارد.
-
3:59 - 4:02خُب، دانشمندان و مهندسین هنگامی که این معادله را حل کردید٬
-
4:02 - 4:07به تمام معنا با من به زبان فنی و زبان خورههای علم و تکنولوژی صحبت کنید.
-
4:07 - 4:13سپاسگزارم. ( خنده تماشاگران)
- Title:
- ملیسا مارشال: به زبان فنی و زبان خورههای علم و دانش با من حرف بزن
- Speaker:
- Melissa Marshall
- Description:
-
ملیسا مارشال پیامی برای همه دانشمندان (ازطرف غیر دانشمندان) می آورند: ما مجذوب آنچه که شما انجام میدهید هستیم. پس به ما در مورد آنها بگویید - به شیوهای که ما بتوانیم آنها را درک کنیم . تنها در ۴ دقیقه، او راهنمایی قدرتمندی را در ارائه ایده های پیچیده علمی به مخاطبان عام مطرح می کند.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:34
![]() |
b a approved Persian subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Hedieh B accepted Persian subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Hedieh B commented on Persian subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Hedieh B edited Persian subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Hedieh B edited Persian subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Hedieh B edited Persian subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Hedieh B edited Persian subtitles for Talk nerdy to me |