< Return to Video

Μελίσα Μάρσαλ: «Φτιάξε με επιστημονικά»

  • 0:01 - 0:04
    Πριν από πέντε χρόνια ένιωσα λίγο
  • 0:04 - 0:07
    σαν την Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων.
  • 0:07 - 0:10
    Το Πανεπιστήμιο της Πενσυλβάνια μου πρότεινε,
  • 0:10 - 0:13
    να διδάξω επικοινωνία σε φοιτητές μηχανικής.
  • 0:13 - 0:16
    Τρομοκρατήθηκα (Γέλια)
  • 0:16 - 0:19
    Πραγματικά ένιωσα τρομοκρατημένη. Με κυρίευσε φόβος γι' αυτούς τους φοιτητές με τα μεγάλα μυαλά,
  • 0:19 - 0:23
    τα ογκώδη τους βιβλία και τις μεγάλες, δυσνόητες λέξεις.
  • 0:23 - 0:26
    Ωστόσο, καθώς οι συζητήσεις προχωρούσαν
  • 0:26 - 0:29
    κατάλαβα πώς πρέπει να ένιωσε η Αλίκη όταν βρέθηκε
  • 0:29 - 0:33
    μέσα στην τρύπα του λαγού και είδε την πόρτα ενός εντελώς καινούργιου κόσμου.
  • 0:33 - 0:36
    Έτσι ακριβώς ένιωσα καθ' όλη τη διάρκεια των συζητήσεων
  • 0:36 - 0:39
    με τους φοιτητές. Με εξέπληξαν με τις ιδέες τους
  • 0:39 - 0:44
    και ήθελα να μεταδώσω αυτήν την πρωτόγνωρη εμπειρία και σε άλλους.
  • 0:44 - 0:46
    Πιστεύω ότι το κλειδί που ανοίγει αυτή την πόρτα
  • 0:46 - 0:48
    είναι η πολύ καλή επικοινωνία.
  • 0:48 - 0:51
    Αισθανόμαστε απεγνωσμένα την ανάγκη να έχουμε καλή επικοινωνία
  • 0:51 - 0:54
    με τους επιστήμονες και τους μηχανικούς για να αλλάξουμε τον κόσμο.
  • 0:54 - 0:56
    Οι επιστήμονες και οι μηχανικοί μας είναι αυτοί
  • 0:56 - 1:00
    που υλοποιούν τα πιο μεγαλεπήβολα σχέδια μας που αφορούν την ενέργεια,
  • 1:00 - 1:03
    το περιβάλλον και την υγειονομική περίθαλψη μεταξύ άλλων
  • 1:03 - 1:06
    και αν δεν το γνωρίζουμε ή δεν είμαστε σε θέση να το κατανοήσουμε
  • 1:06 - 1:09
    τότε δεν μπορούμε να καταφέρουμε τίποτα και πιστεύω ότι έχουμε ευθύνη
  • 1:09 - 1:12
    ως μη επιστήμονες να επιδιώξουμε την επαφή μαζί τους.
  • 1:12 - 1:15
    Ωστόσο, αυτές οι σημαντικές συζητήσεις δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν
  • 1:15 - 1:18
    αν οι μηχανικοί δεν μας προσκαλέσουν στον θαυμαστό τους κόσμο.
  • 1:18 - 1:24
    Επομένως επιστήμονες και οι μηχανικοί, σας παρακαλώ «φτιάξτε μας επιστημονικά».
  • 1:24 - 1:26
    Θέλω να μοιραστώ μαζί σας μερικούς τρόπους σχετικά με το πώς μπορείτε να το καταφέρετε
  • 1:26 - 1:30
    ώστε να βεβαιωθείτε ότι η επιστήμη σας είναι σέξι
  • 1:30 - 1:33
    και η μηχανική σας ελκυστική.
  • 1:33 - 1:37
    Η πρώτη ερώτηση που πρέπει να απαντήσετε: και λοιπόν;
  • 1:37 - 1:40
    πείτε μας γιατί η επιστήμη σας μάς αφορά
  • 1:40 - 1:43
    μην μου αναφέρετε μόνο ότι μελετάτε δοκίδες
  • 1:43 - 1:47
    αλλά πείτε μου ότι το να μελετάτε δοκίδες είναι σαν να μελετάτε τη δομή των οστών μας
  • 1:47 - 1:52
    γιατί είναι σημαντικό να κατανοήσουμε και να αντιμετωπίσουμε την οστεοπόρωση
  • 1:52 - 1:56
    και καθώς μας περιγράφετε την επιστήμη σας, να έχετε υπόψιν σας την ορολογία
  • 1:56 - 2:00
    που μπορεί να σταθεί εμπόδιο στην κατανόηση των ιδεών σας
  • 2:00 - 2:03
    Φυσικά μπορείτε να πείτε «χωρικός και χρονικός» αλλά γιατί να μην πείτε απλά
  • 2:03 - 2:07
    «χώρος και χρόνος» ώστε να γίνει κατανοητό από εμάς;
  • 2:07 - 2:12
    Το να κάνετε κατανοητές τις ιδέες σας δεν σημαίνει ότι τις υποβαθμίζετε
  • 2:12 - 2:14
    Αντίθετα, όπως πίστευε και ο Αϊνστάιν, πρέπει να κάνουμε τα πάντα
  • 2:14 - 2:18
    όσο πιο απλά γίνονται αλλά όχι απλούστερα
  • 2:18 - 2:21
    Μπορείτε να μιλήσετε για την επιστήμη σας
  • 2:21 - 2:23
    χωρίς να κάνετε συμβιβασμούς στις ιδέες σας.
  • 2:23 - 2:27
    Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παραδείγματα, ιστορίες
  • 2:27 - 2:29
    και αναλογίες. Αυτοί είναι μερικοί τρόποι ώστε να προκαλέσετε
  • 2:29 - 2:31
    το ενδιαφέρον μας σχετικά με το αντικείμενο σας.
  • 2:31 - 2:37
    Όταν παρουσιάζετε τη δουλειά σας, αφήστε τις αριθμημένες λίστες.
  • 2:37 - 2:41
    Αναρωτηθήκατε ποτέ γιατί ονομάζονται έτσι;
  • 2:41 - 2:44
    Τι κάνουν; Οι αριθμημένες λίστες καταστρέφουν
  • 2:44 - 2:46
    και θα καταστρέψουν την παρουσίασή σας.
  • 2:46 - 2:50
    Μία τέτοια παρουσίαση δεν είναι απλώς βαρετή αλλά βασίζεται πάρα πολύ
  • 2:50 - 2:54
    στη γλωσσική περιοχή του εγκεφάλου μας και μας καταβάλλει απίστευτα.
  • 2:54 - 2:58
    Αντίθετα, για παράδειγμα, η παρουσίαση του Τζενεβίβ Μπράουν είναι
  • 2:58 - 3:01
    πολύ περισσότερο αποτελεσματική. Δείχνει ότι η ειδική δομή
  • 3:01 - 3:04
    των δοκίδων είναι τόσο δυνατή, ώστε ενέπνευσαν
  • 3:04 - 3:07
    το πρωτόγνωρο σχέδιο του Πύργου του Άιφελ.
  • 3:07 - 3:11
    Το κόλπο είναι να χρησιμοποιήσετε μία απλή, ευανάγνωστη πρόταση
  • 3:11 - 3:14
    που το κοινό μπορεί να κατανοήσει και να ανατρέξει αν αισθανθεί λιγάκι χαμένο
  • 3:14 - 3:17
    και στη συνέχεια να χρησιμοποιήσετε οπτικά μέσα που θα διεγείρουν τις υπόλοιπες αισθήσεις μας
  • 3:17 - 3:20
    και θα δημιουργήσουν ένα βαθύτερο αίσθημα κατανόησης
  • 3:20 - 3:21
    του θέματος που μας περιγράφετε.
  • 3:21 - 3:24
    Επομένως θεωρώ ότι αυτές είναι κάποιες συμβουλές-κλειδιά που μπορούν να βοηθήσουν
  • 3:24 - 3:28
    τους υπόλοιπους από εμάς να αποκτήσουμε πρόσβαση στον θαυμαστό κόσμο
  • 3:28 - 3:30
    της επιστήμης και της μηχανικής.
  • 3:30 - 3:32
    Αφού οι μηχανικοί με τους οποίους έχω συνεργαστεί
  • 3:32 - 3:36
    με βοήθησαν να έρθω σε επαφή με τη «σπασίκλα» που κρύβω μέσα μου,
  • 3:36 - 3:39
    θέλω να τελειώσω με μια εξίσωση. (Γέλια)
  • 3:39 - 3:43
    Πάρτε την επιστήμη σας, αφαιρέστε τις λίστες
  • 3:43 - 3:46
    και την ορολογία σας, διαιρέστε με τη συνάφεια,
  • 3:46 - 3:49
    που σημαίνει μοιραστείτε ό,τι είναι σχετικό με το κοινό
  • 3:49 - 3:51
    και πολλαπλασιάστε το με το πάθος που έχετε
  • 3:51 - 3:54
    για την απίστευτη δουλειά που κάνετε
  • 3:54 - 3:56
    και θα δείτε ότι αυτό ισούται με εντυπωσιακές αλληλεπιδράσεις
  • 3:56 - 3:59
    που θα είναι απόλυτα κατανοητές.
  • 3:59 - 4:02
    Άρα, κύριοι επιστήμονες και μηχανικοί, όταν θα έχετε λύσει
  • 4:02 - 4:07
    αυτή την εξίσωση, «φτιάξτε με επιστημονικά» με κάθε τρόπο.
  • 4:07 - 4:13
    Σας ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
Title:
Μελίσα Μάρσαλ: «Φτιάξε με επιστημονικά»
Speaker:
Melissa Marshall
Description:

Η Μελίσα Μάρσαλ μεταφέρει ένα μήνυμα σε όλους τους επιστήμονες (από μη επιστήμονες): Μας γοητεύει η δουλειά σας. Άρα μιλήστε μας για αυτήν-- με έναν τρόπο που να είναι κατανοητός. Σε 4 μόνο λεπτά, δίνει κάποιες πολύ αποτελεσματικές συμβουλές σχετικά με την παρουσίαση περίπλοκων επιστημονικών ιδεών στο ευρύ κοινό.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:34
Theodora Apostolopoulou approved Greek subtitles for Talk nerdy to me
Theodora Apostolopoulou edited Greek subtitles for Talk nerdy to me
Theodora Apostolopoulou edited Greek subtitles for Talk nerdy to me
Theodora Apostolopoulou edited Greek subtitles for Talk nerdy to me
Theodora Apostolopoulou edited Greek subtitles for Talk nerdy to me
Mary Keramida accepted Greek subtitles for Talk nerdy to me
Mary Keramida edited Greek subtitles for Talk nerdy to me
Mary Keramida edited Greek subtitles for Talk nerdy to me
Show all

Greek subtitles

Revisions