The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
-
0:11 - 0:14O seguinte filme retrata eventos
que ocorreram em Outubro de 2007. -
0:14 - 0:19Contém material considerado
provas oficiais da polícia. -
0:19 - 0:30Algumas das pessoas envolvidas nestes
factos declinaram ser entrevistadas. -
0:30 - 0:35"Serviços de Emergência
GRAVAÇÃO DA OPERADORA" -
0:35 - 0:37Estou? Polícia, Bombeiros ou Ambulância?
-
0:37 - 0:38Estou?
-
0:38 - 0:40Sim?
Deseja a Polícia, Bombeiros ou Ambulância? -
0:40 - 0:43Estou!?
Por favor ajude-me... -
0:43 - 0:45Vamos ajudá-la, diga-nos o que
aconteceu... -
0:45 - 0:51...estamos na plataforma 1, estamos
na estação... Por favor tem de... -
0:51 - 0:54...o meu amigo está a morrer...
-
0:54 - 0:55Está a sangrar...!
-
0:55 - 1:00Por favor tenha calma, preciso que me
diga onde está e o que está a acontecer. -
1:00 - 1:05Não sei, estamos na estação e algo...
...atacou o nosso amigo. -
1:05 - 1:10Certo, por favor mantenha a calma.
Disse que está na estação. Em qual? -
1:10 - 1:14...Alguém que me ajude!
Que estás a fazer? -
1:14 - 1:17Está aí?
Em que estação está? Está lá? -
1:17 - 1:19Está lá, Miss?
-
1:19 - 1:23Está lá, está aí?
-
1:23 - 1:35Miss?
-
1:35 - 3:58O TÚNEL
-
3:58 - 4:00O governo de New South Wales
-
4:00 - 4:03apresentou uma solução radical
para a crise de água. -
4:03 - 4:08Que passa por aproveitar um depósito
de água abandonado na cidade. -
4:08 - 4:1095 milhões de dólares
vão ser gastos -
4:10 - 4:14num sofisticado sistema de reciclagem
de água no coração de Sydney. -
4:14 - 4:16O meu nome é Natasha Warner,
-
4:16 - 4:20trabalho em jornalismo e temas da
actualidade há mais de 10 anos. -
4:20 - 4:22Era um desejo meu contar histórias.
-
4:22 - 4:25Desejava inteirar o público
-
4:25 - 4:29e, parecia ser o lugar
ideal para mim. -
4:29 - 4:32O Ministro do Ambiente de NSW
-
4:32 - 4:36tem sido pressionado durante
os últimos 12 meses. -
4:36 - 4:39As reservas de água de Sydney
são as mais baixas de todos os tempos. -
4:39 - 4:43Somos um governo progressista
e face às condições climáticas -
4:43 - 4:45temos de considerar todas as
possibilidades, e reciclar água -
4:45 - 4:47é definitivamente um passo
para o futuro. -
4:47 - 4:50Pela primeira vez deparei-me com uma
história focada no governo -
4:50 - 4:53que acabava de anunciar alguns dos
planos para a reciclagem de água -
4:53 - 4:56e desejava utilizar túneis
subterrâneos abandonados -
4:56 - 5:00por baixo do nosso maior
sistema ferroviário. -
5:00 - 5:03Milhares de pessoas circulam por
aqui todos os dias -
5:03 - 5:07sem dar conta que a solução
do governo para a crise de água -
5:07 - 5:08situa-se por baixo dos seus pés.
-
5:08 - 5:11O plano é construir
uma infra-estrutura de reciclagem -
5:11 - 5:17para aproveitar milhões de litros de
água existentes nos túneis abandonados. -
5:17 - 5:18Não sabia o quão vasto era.
-
5:18 - 5:22Praticamente existe uma cidade distinta
por baixo de nós. -
5:22 - 5:26As "associações" dizem que os túneis são
um refúgio dos sem-abrigo de Sydney. -
5:26 - 5:28A construção da infra-estrutura
-
5:28 - 5:32deixá-los-ia sem ter para onde ir.
-
5:32 - 5:36Estas preocupações com os sem-abrigo
pode significar um obstáculo -
5:36 - 5:39na solução do governo
para a crise de água. -
5:39 - 5:41Num cenário similar nos EUA,
-
5:41 - 5:43centenas de sem-abrigo
-
5:43 - 5:45foram recentemente desalojados
dos túneis subterrâneos. -
5:45 - 5:47Causando uma agitação na
opinião pública. -
5:47 - 5:49Pode ver de forma rápida
por que o governo -
5:49 - 5:51tem imensos problemas
para desalojar os sem-abrigo. -
5:51 - 5:54Ou seja, tentar percorrer
-
5:54 - 5:57estes labirintos de túneis
é complicado. -
5:57 - 5:59Conseguir encontrar pessoas
aqui resguardadas -
5:59 - 6:00é praticamente impossível.
-
6:00 - 6:02O Ministro do Ambiente
mencionou -
6:02 - 6:06não haver indícios
que alguém viva nos túneis de Sydney. -
6:06 - 6:11Comentou que se ganhar as eleições,
a solução para a crise avançará. -
6:11 - 6:15Após o aparato inicial,
a história evaporou... -
6:15 - 6:18Parecia que nunca se tinha
falado no assunto. -
6:18 - 6:22Então fez-se luz na minha cabeça.
As coisas não se evaporam assim. -
6:22 - 6:26Sempre que se pára de falar em algo,
tenho de questionar o motivo. -
6:26 - 6:30É a minha profissão como jornalista.
-
6:30 - 6:347 de Outubro
-
6:34 - 6:38Aniversário do produtor
John Rice -
6:38 - 6:39Saúde, John.
Feliz aniversário. -
6:39 - 6:41O meu aniversário...
-
6:41 - 6:44Qual é a tua mensagem
de aniversário? -
6:44 - 6:48- Que tens a dizer?
- John... -
6:48 - 6:51Na realidade, posso contar-te
uma história sobre o John. -
6:51 - 6:55Talvez vocês não saibam,
foi no ano de 1991... -
6:55 - 6:58O meu nome é Steve Miller,
sou operador de câmara. -
6:58 - 7:02Trabalho em jornalismo e temas da
actualidade desde meados dos anos 80. -
7:02 - 7:05Eu e o Pete éramos principiantes,
e enviaram-nos para a guerra do Golfo. -
7:05 - 7:06Então tivemos de telefonar para
o escritório, -
7:06 - 7:09para o John, que era
o director na época, -
7:09 - 7:11e dissemos-lhe:
"Envia-nos mais dinheiro. -
7:11 - 7:14"Precisamos de comprar máscaras de gás,
fatos anti-químicos e outras coisas." -
7:14 - 7:15Então enviou-nos, uns $10 mil.
-
7:15 - 7:19Quando apanhámos o dinheiro na mão,
dissemos: "Caramba, vamos é curtir!" -
7:19 - 7:23Quando soou as sirenes antiaéreas,
toda a gente colocava as máscaras, -
7:23 - 7:27e nós só dissemos:
"Estamos lixados." -
7:27 - 7:31Casamos com o trabalho,
e as pessoas com quem trabalhas, -
7:31 - 7:35tornam-se a nossa família.
-
7:35 - 7:39Trata-se de um belo rapaz,
mas não é grande coisa no trabalho. -
7:39 - 7:41- Vem cá, "Tangles".
- Estás a falar de quê? -
7:41 - 7:44Estou a falar da época
quando estivemos... -
7:44 - 7:47Tiveste duas semanas nos EUA
sem auscultadores. -
7:47 - 7:48Lembras-te?
-
7:48 - 7:49- E alguém reparou?
- Ninguém! -
7:49 - 7:52- Ele é um génio.
- Só prova que sou bom. -
7:52 - 7:57Não preciso de ouvir,
pressinto nos botões. -
7:57 - 7:58Quando tens uma equipa,
-
7:58 - 8:01quando tens o Steve
e o "Tangles" nessa equipa, -
8:01 - 8:02eles são...
-
8:02 - 8:06São profissionais,
mas também parecem uns miúdos. -
8:06 - 8:11No final do dia gostam mesmo é
de uma boa festa e curtir. -
8:11 - 8:17Lembro-me da Natasha,
estava noutra estação -
8:17 - 8:21quando após alguns anos
cruzou os nossos caminhos. -
8:21 - 8:23A primeira impressão?
-
8:23 - 8:27Era apenas mais uma jovem
que veio -
8:27 - 8:30para ser bem remunerada,
sem provas dadas. -
8:30 - 8:31E julgava ser a próxima "vedeta".
-
8:31 - 8:33Pete! Pete!
-
8:33 - 8:34Uma reunião da produção?
-
8:34 - 8:37Reunião da produção.
Reunião da produção. -
8:37 - 8:39Estão a falar da produção
de algumas... -
8:39 - 8:43...pescarias.
-
8:43 - 8:46Bem... produ...
-
8:46 - 8:57É melhor desligares isso.
-
8:57 - 8:59- Pete!
- Pete! -
8:59 - 9:00Estavas a esconder-te!
-
9:00 - 9:03- Estou mesmo aqui.
- Já não tínhamos feito história? -
9:03 - 9:05Vem cá, amigo.
-
9:05 - 9:09O Pete e eu, tivemos
uma boa relação profissional. -
9:09 - 9:13Ele era muito determinado
no seu trabalho -
9:13 - 9:16e eu muito determinada
na forma como ia fazer o meu. -
9:16 - 9:18Por vezes trabalhávamos
bem em grupo, -
9:18 - 9:21noutras, havia algo
que causava um certo atrito. -
9:21 - 9:26Sempre que o nome dela vinha à tona,
mudava-se logo de assunto. -
9:26 - 9:29Quando pensas no passado,
dizes: -
9:29 - 9:32"Algo aconteceu."
-
9:32 - 9:4310 de Outubro
-
9:43 - 9:46Encontrei um vídeo no YouTube
que mostrava alguns jovens -
9:46 - 9:50que deturpavam e vandalizavam
zonas em redor dos túneis. -
9:50 - 9:54Sef?
Fizeste isto? -
9:54 - 9:56Estás a gozar comigo!
-
9:56 - 9:58Deram-te uma lição, hã?
-
9:58 - 9:59Podes crer.
-
9:59 - 10:02Isto é o que penso da tua merda, MK.
-
10:02 - 10:04Nesse vídeo
-
10:04 - 10:07havia algo desconhecido.
-
10:07 - 10:12Inequivocamente, porém, havia
qualquer coisa no interior do túnel. -
10:12 - 10:15Que raio foi isto?
-
10:15 - 10:19- Que foi isto?
- Cala-te. -
10:19 - 10:22Bolas, que raio foi isto?
-
10:22 - 10:27Eles ainda cá estão.
-
10:27 - 10:30- Dá-me a lanterna...
- Sef, vamos sair daqui. -
10:30 - 10:31Dá-me o raio da lanterna...
-
10:31 - 10:35- Não! Vá lá!
- Tudo bem, está tudo bem. -
10:35 - 10:38Julgas que podes grafitar
por cima do meu trabalho, achas? -
10:38 - 10:40Porra, Sef, vá lá.
Temos de... -
10:40 - 10:42Porra.
-
10:42 - 10:47- Sef!
- Sef? -
10:47 - 10:50Sef? Mas que raio, Sef? Vá lá!
-
10:50 - 10:53Espera.
Sef, responde-me! -
10:53 - 10:56- Sef!
- Porra para isto. Vou sair daqui. -
10:56 - 10:58Dez, espera aí.
Não vais a lado nenhum. Espera. -
10:58 - 11:00- J, vamos!
- Dez, pára! -
11:00 - 11:03Sef, vai-te lixar!
Que raio estás a fazer? Socorro! -
11:03 - 11:13Sef? Sef, responde-me, por favor!
-
11:13 - 11:18Quando vi o vídeo, pensei: "Este é um
tema que eu e o John podemos profundar." -
11:18 - 11:20Tipo,
"Finalmente, tenho algo importante." -
11:20 - 11:25Desde quando um jornalista digno
usa o YouTube para pesquisa? -
11:25 - 11:31Era um vídeo excelente, mas na altura
pensei: "Ela endoideceu." -
11:31 - 11:34Quando apresentei a história ao John,
ele envolveu o Pete nela. -
11:34 - 11:36O que significava que...
-
11:36 - 11:38O Pete tinha um trabalho
já programado na China -
11:38 - 11:41e estava muito emocionado
com isso. -
11:41 - 11:45E eu tive de dar-lhe a notícia que
já não ia fazer esse trabalho. -
11:45 - 11:5312 de Outubro
-
11:53 - 11:57Quando soube da história dos túneis
e que podia ter algum potencial -
11:57 - 12:01foi quando tinha tudo preparado
para ir até à China, com o Pete. -
12:01 - 12:04Amigo, queria filmar um gráfico
que está aí nalgum lugar. -
12:04 - 12:06- Consegues mostrá-lo?
- Sim. Não te preocupes. -
12:06 - 12:07Excelente.
-
12:07 - 12:10Ele trabalhou naquele tema
por bastante tempo -
12:10 - 12:13estava entusiasmado e ansioso
com o trabalho. -
12:13 - 12:15Acho que tinha tudo para lograr,
-
12:15 - 12:20isso podia lançar a sua carreira,
o que era óptimo. -
12:20 - 12:22- O que achas?
- Está bom. -
12:22 - 12:24Pelo custo das reparações.
-
12:24 - 12:25Obrigado, Tangles. Boa.
-
12:25 - 12:28Não atires mais câmaras
pelas escadas. -
12:28 - 12:30Sim, eu disse-vos que a culpa
não é minha, está bem? -
12:30 - 12:35- Feliz por levares a câmara portátil?
- Quanto mais leve, melhor. -
12:35 - 12:38Absolutamente, amigo.
Afinal vamos para a China. -
12:38 - 12:42Mais espaço para DVDs baratos,
e softwares piratas. -
12:42 - 12:43Conta com isso, amigo.
-
12:43 - 12:47Foi decisão exclusiva do John
colocar o Pete nesta história. -
12:47 - 12:51Bom, sentia-me algo desconfortável
por o Pete estar envolvido. -
12:51 - 12:59Como disse antes,
por vezes tínhamos alguns atritos. -
12:59 - 13:02Sentia-me muito nervosa
em falar com o Pete. -
13:02 - 13:20Não era capaz de dizer-lhe.
-
13:20 - 13:22Não era muito animador,
-
13:22 - 13:26quando se tem esperanças
numa grande história -
13:26 - 13:31e de repente recebes uma sanduiche
de merda. -
13:31 - 13:33Naquele momento achei que
estava a fazer o mais correcto. -
13:33 - 13:37Pensei que o facto do Pete adiar
o que havia planeado -
13:37 - 13:44ia ter os seus frutos no final
da história. -
13:44 - 13:47Ele disse que foi falar com o John.
-
13:47 - 13:50Não sei o que aconteceu naquela
sala, -
13:50 - 13:52nem do conteúdo da conversa
-
13:52 - 13:56mas, sim, ele falou com o John
a respeito disso, -
13:56 - 13:58e acho que foi a partir desse
momento -
13:58 - 14:15que ficou claro que ele não ia para
a China e a Nat tinha ganho o dia. -
14:15 - 14:19Por que o John assim o
decidiu? -
14:19 - 14:25Ora essa. Todos nós sabemos
por que o John favorecia a Nat. -
14:25 - 14:3114 de Outubro
-
14:31 - 14:35Uma vez que tínhamos o Peter na história
assistíamos às conferências diárias -
14:35 - 14:39para tentar averiguar o que aconteceu
com os planos de reciclagem de água. -
14:39 - 14:42O Pete estava aborrecido,
mas, ele é um profissional. -
14:42 - 14:44Levou um dia ou dois,
depois ultrapassou tudo -
14:44 - 14:46pois tem de ser mesmo assim.
-
14:46 - 14:49Ele começou a fazer a sua
própria pesquisa, -
14:49 - 14:52ele tinha conhecimentos no governo
com quem manteve contactos. -
14:52 - 14:55Então começaram a surgir
alguns rumores -
14:55 - 14:57que não eram só os sem-abrigo
que viviam nos túneis, -
14:57 - 14:59como também alguns estavam
desaparecidos. -
14:59 - 15:02Foi naquele momento
que começámos a pensar -
15:02 - 15:03que podia haver algo mais.
-
15:03 - 15:05Assim começámos por
-
15:05 - 15:08seguir os passos do Ministro
do Ambiente. -
15:08 - 15:11O que chamava mais a atenção...
-
15:11 - 15:14era que ele mantinha-se em
silêncio sobre o assunto. -
15:14 - 15:17Ele não quis falar connosco.
Ninguém queria falar connosco. -
15:17 - 15:19Desde aí, começámos
o nosso contra-ataque. -
15:19 - 15:22Se era verdade que havia
sem-abrigo desaparecidos, -
15:22 - 15:24então era uma grande história.
-
15:24 - 15:28E de enorme importância.
-
15:28 - 15:30- Onde está ele?
- Ali à frente. -
15:30 - 15:31Ministro!
-
15:31 - 15:35Ministro, já viu o relatório sobre os
sem-abrigo nos túneis? -
15:35 - 15:37Não tenho nada a comentar.
-
15:37 - 15:40Abortou os seus planos porque
desapareceu pessoas nos túneis? -
15:40 - 15:42Sem comentários.
Sem comentários. -
15:42 - 15:43Ministro, devemo-nos preocupar?
-
15:43 - 15:52Existe alguma ameaça
nos túneis? -
15:52 - 15:54Então?
-
15:54 - 15:57Certo... está tudo bem.
O que achas? -
15:57 - 16:00Sabia que não íamos
conseguir nada. -
16:00 - 16:04Acho que definitivamente
numa grande escala -
16:04 - 16:06havia imensas pessoas
no governo -
16:06 - 16:07que sabiam o que se passava.
-
16:07 - 16:09Eles sabiam o que se passava
lá em baixo. -
16:09 - 16:12Com tudo o que aconteceu
posteriormente, -
16:12 - 16:15eles estavam a ocultar-nos algo.
-
16:15 - 16:2418 de Outubro
-
16:24 - 16:27Comecei a entrar em contacto com alguns
sem-abrigo espalhados pela cidade, -
16:27 - 16:31e, finalmente, encontrei
um sem-abrigo em particular -
16:31 - 16:35que eu acreditava ter
vivido nos túneis. -
16:35 - 16:38Isso foi...
Digo, era fantástico. -
16:38 - 16:43Tínhamos, finalmente, alguém
com quem falar. -
16:43 - 16:49Certo, Trevor, um segundo.
Vou ajeitar o micro, assim está bem. -
16:49 - 16:55Não sei como é que ela encontrou
o Trevor, mas a Natasha encontrou-o. -
16:55 - 17:02Arranjámos um espaço,
e preparámo-lo para a entrevista. -
17:02 - 17:03Sim, está pronto.
-
17:03 - 17:08Certo, amigo. Vai ser divertido.
Vai aparecer na televisão. -
17:08 - 17:09Certo, pessoal, estou pronto.
-
17:09 - 17:12Trevor, se não se sentir confortável
com alguma coisa -
17:12 - 17:14diga-mo a qualquer momento.
-
17:14 - 17:18E, quando lhe fizer as
perguntas, -
17:18 - 17:21se não souber responder,
não há problema... -
17:21 - 17:23podemos corrigir isso mais tarde,
portanto não se preocupe. -
17:23 - 17:25- Óptimo.
- Sim? Obrigada. -
17:25 - 17:30Bom, a entrevista com o Trevor
foi um pouco atribulada -
17:30 - 17:32mas é algo que não esteja, creio,
-
17:32 - 17:35habituada a lidar.
-
17:35 - 17:38Trevor, entendo que tenha tido
uma vida dura... -
17:38 - 17:40Chame-me de Trev.
-
17:40 - 17:43Trev? Está bem.
-
17:43 - 17:47Trev, entendo que a sua vida seja
difícil há muito tempo. -
17:47 - 17:51Quais foram as circunstâncias que
o levaram a viver nos túneis? -
17:51 - 17:56Mantém-nos, a mim e aos meus amigos,
quentes no inverno. -
17:56 - 17:59Começou tudo muito bem,
a conversa fluía. -
17:59 - 18:04Começou por me contar um pouco sobre,
as circunstâncias, -
18:04 - 18:05que o levaram a viver nos túneis.
-
18:05 - 18:09Começou a descrever como era
realmente a vida lá dentro. -
18:09 - 18:13E entre os seus amigos,
o Alfie, o Johnny e o Harry -
18:13 - 18:14e outros,
-
18:14 - 18:20eles ainda vivem lá, agora?
-
18:20 - 18:25Não.
-
18:25 - 18:28Trev?
-
18:28 - 18:32Está tudo bem?
Sente-se confortável? -
18:32 - 18:35Sim.
-
18:35 - 18:37Naquela altura da entrevista,
perguntei ao Trevor -
18:37 - 18:41o que tinha vivido nos túneis.
-
18:41 - 18:44Perguntei-lhe o que tinha visto.
-
18:44 - 18:50Claramente, tinha acontecido
algo com ele. -
18:50 - 18:57Trevor, conhece alguém que tenha
desaparecido? -
18:57 - 19:05Trevor, aconteceu alguma coisa
consigo lá em baixo? -
19:05 - 19:07Trevor...
-
19:07 - 19:11...sente-se bem?
-
19:11 - 19:34Não!
-
19:34 - 19:38Gaita.
-
19:38 - 19:41- Filmaste tudo?
- Sim. Estou a filmar. -
19:41 - 19:44Meu Deus.
-
19:44 - 19:49- Enlouqueceu.
- Eu sei. -
19:49 - 19:53Após a entrevista com o Trevor, era
evidente que estávamos perante algo. -
19:53 - 19:56Todas as peças do puzzle mostravam
que havia algo mais profundo. -
19:56 - 19:57Não sabia o quê.
-
19:57 - 19:59Necessitava de algo mais.
-
19:59 - 20:01Tínhamos de descer ao local.
-
20:01 - 20:0619 de Outubro
-
20:06 - 20:09A sua chamada pode ser
gravada para outras finalidades. -
20:09 - 20:21Por favor avise o operador se desejar
que a sua chamada não seja gravada. -
20:21 - 20:23Estou, fala a Pam.
-
20:23 - 20:26Olá, Pam, daqui fala a Natasha Warner.
Como estás? -
20:26 - 20:29- Estou bem, Nat, e tu?
- Sim, estou bem, obrigada. -
20:29 - 20:31Olha, queria saber se me
podias ajudar. -
20:31 - 20:34Estou numa reportagem e precisava de
entrar nos túneis por baixo da CBD. -
20:34 - 20:37Com quem preciso de falar
para ir avante? -
20:37 - 20:39Certo. De que se trata a reportagem?
-
20:39 - 20:41Só precisava de uma meia-hora.
-
20:41 - 20:48Aguarda um segundo...
-
20:48 - 20:51Nat, lamento...
Não posso ajudar-te. -
20:51 - 20:52Como assim?
-
20:52 - 20:54Aparentemente, ninguém pode
lá entrar, -
20:54 - 20:57e tu não és diferente dos outros.
-
20:57 - 20:58Vá lá, Pam, sou eu.
-
20:58 - 21:03Exactamente. Houve pessoas que já
o tentaram. Não posso fazer nada. -
21:03 - 21:07Na verdade, preciso mesmo.
Olha, Pam, podes ajudar-me? -
21:07 - 21:14- Lamento, Nat. Adeus.
- É só meia-hora... -
21:14 - 21:16Agora apercebo-me e posso
-
21:16 - 21:22dizer que estava muito pressionada
para obter esta reportagem. -
21:22 - 21:26Só pensava que...
Só estava a fazer o meu trabalho. -
21:26 - 21:28Estava concentrada em fazer
o meu trabalho. -
21:28 - 21:30Pairava uns boatos
-
21:30 - 21:34que ela estava em apuros, e que
só queria manter-se em jogo -
21:34 - 21:36caso contrário batia com
a porta. -
21:36 - 21:39Bom, creio que sempre me empenhei
na minha carreira -
21:39 - 21:44e estava basicamente dependente
desta... desta história. -
21:44 - 21:47Na realidade, não tinha escolha.
-
21:47 - 21:49Então, Tangles,
como está a tua cabeça, amigo? -
21:49 - 21:53Pete, sou como um tubarão.
Enquanto estiver em movimento, estou bem. -
21:53 - 21:55É assim que te vês
-
21:55 - 21:57após o Steve expulsar-te
da casa de banho a noite passada. -
21:57 - 22:00Steve, temos um brinquedo novo.
-
22:00 - 22:03- Um impermeável! Um TG!
- Do melhor. -
22:03 - 22:05Foi dinheiro bem gasto.
-
22:05 - 22:07Não é só resistente à água,
também aguenta debaixo de água? -
22:07 - 22:08Sim, é à prova de água.
-
22:08 - 22:12- Podes fazer uma demonstração?
- Vou aumentar o som. Isso. -
22:12 - 22:14Claro, amigo.
-
22:14 - 22:16- Está pronto.
- Sim. -
22:16 - 22:20Pete, preciso que me digas
uma merda qualquer. -
22:20 - 22:22- Espera...
- Um, dois. -
22:22 - 22:25- Diz qualquer merda.
- "Qualquer merda." -
22:25 - 22:30Estou muito emocionado por
descer àqueles esgotos fedorentos... -
22:30 - 22:31Olá, como estás?
-
22:31 - 22:35Não consegui nenhuma autorização,
mas o John vai apoiar-nos, sim? -
22:35 - 22:39Quando a Natasha disse que o John
ia apoiar-nos -
22:39 - 22:41e não tínhamos autorizações...
-
22:41 - 22:43Era um atrevimento,
-
22:43 - 22:47ficámos ali sentados e pensámos:
"Bom, vai tudo correr bem." -
22:47 - 22:49- Tens a certeza?
- Sim. -
22:49 - 22:52- Quando?
- Vai ser esta noite. -
22:52 - 22:54- Esta noite? Está tudo pronto?
- Sim, amigo. -
22:54 - 22:58- Esta noite. Estás pronto?
- Sim, amigo. -
22:58 - 23:01- Tudo bem.
- Quanto mais rápido melhor, hã? -
23:01 - 23:03Sim.
-
23:03 - 23:08Como equipa... o nosso trabalho
é filmar e conseguir a cobertura. -
23:08 - 23:11E não questioná-lo.
-
23:11 - 23:2420 de Outubro - 22:34
-
23:24 - 23:27Pete volta para trás. Vou filmar
a Nat a caminhar. -
23:27 - 23:29Sim? Está bem.
-
23:29 - 23:32Peço desculpa, pessoal? Pessoal...
Esperem, isto é uma área restrita. -
23:32 - 23:35Desculpe, amigo.
Se calhar ninguém o informou. -
23:35 - 23:38Vamos filmar só meia-hora.
Vamos ser muito rápidos. -
23:38 - 23:41- É só fazer umas filmagens...
- Preciso de ver a autorização. -
23:41 - 23:47- Autorização?
- Sim... -
23:47 - 23:54- Tem autorização?
- Tenho a licença de condução. -
23:54 - 23:59Pete... quanto tens na carteira?
-
23:59 - 24:25Estás a gozar, não estás?
-
24:25 - 24:28Isto não é o terceiro mundo,
não vai resultar. -
24:28 - 24:32Pessoal? Está na hora de se retirarem,
por favor. -
24:32 - 24:33- Eu disse-te.
- Raios partam. -
24:33 - 24:39Vamos embora.
-
24:39 - 24:46Já tinha ido longe demais
não podia recuar. -
24:46 - 24:49Decidimos encontrar outra
maneira de entrar, -
24:49 - 25:08com ou sem assistência... oficial.
-
25:08 - 25:11Encontrámos um acesso
por outro lado. -
25:11 - 25:20Sim, parecia um acesso
de manutenção. -
25:20 - 25:27- De certeza que o John apoia isto?
- Anima-te, Pete. -
25:27 - 25:33Naquele momento,
comecei a pressentir -
25:33 - 25:35que algo ia correr mal.
-
25:35 - 25:39Então, pensei,
em proteger-me, a mim e ao Tangles, -
25:39 - 25:42e realmente proteger
a todos nós, -
25:42 - 25:44Decidi filmar tudo o que
acontecia naquele local. -
25:44 - 25:47Pensei que tínhamos de ter
-
25:47 - 25:48o necessário para
nos proteger, -
25:48 - 25:50se alguma coisa corresse mal.
-
25:50 - 25:53Se fôssemos multados ou
até mesmo presos, -
25:53 - 25:57tinha de ter uma prova de que
não fui eu -
25:57 - 25:59que os obriguei a estarem ali,
e tão pouco o Tangles, -
25:59 - 26:02mas sim a Natasha.
-
26:02 - 26:11Segura isto.
-
26:11 - 26:14Cá vamos nós.
-
26:14 - 26:19Vamos lá.
-
26:19 - 26:22- Estás bem?
- Queres isto. -
26:22 - 26:24Sim.
-
26:24 - 26:44Depressa.
-
26:44 - 26:48Tivemos o cuidado de deixar
tudo como estava, -
26:48 - 26:51não queríamos ser apanhados.
-
26:51 - 26:54Olhando na perspectiva...
-
26:54 - 27:00...foi provavelmente um erro.
-
27:00 - 27:02Estamos bem?
-
27:02 - 27:04Estamos em segurança aqui?
-
27:04 - 27:26Foi o que ela disse.
Ela disse que o John amparava-nos. -
27:26 - 27:29Quando começamos a filmar
uma história... -
27:29 - 27:32...a verdade é esta:
"Vamos a isto." -
27:32 - 27:35O Pete e a Natasha,
cuidavam do conteúdo editorial, -
27:35 - 27:39o meu trabalho é conseguir
uma boa perspectiva -
27:39 - 27:41e conseguir uma boa
imagem. -
27:41 - 27:44Viras-te e regressas. Vou
captar-te junto a essa grade. -
27:44 - 27:50Aguarda um instante.
-
27:50 - 27:54O Tangles e eu estávamos com
a pujança toda e só queríamos -
27:54 - 27:57filmar sem limites,
como sempre fazíamos. -
27:57 - 28:06Não precisávamos dum realizador,
bastava improvisar. -
28:06 - 28:10Quando percorremos o seu interior,
deparámos com uma divisão de túneis -
28:10 - 28:13que eram na sua totalidade
escuros. -
28:13 - 28:17Era uma completa escuridão
naquele local. -
28:17 - 28:21Estavas no seu interior,
desligavas a luz, davas meia volta -
28:21 - 28:22e não sabias onde estavas.
-
28:22 - 28:25Havia ligações de túneis
por todo o lado. -
28:25 - 28:27Então...
-
28:27 - 28:30Da primeira vez que desliguei a
luz, só pensei -
28:30 - 28:33em manter a luz acesa e
permanecer juntos -
28:33 - 28:36caso contrário vamos
perder-nos facilmente. -
28:36 - 28:38- Tangles?
- Estou aqui. -
28:38 - 28:39Vem cá, amigo.
-
28:39 - 28:41Há algo de errado com a minha luz.
Podes verificar? -
28:41 - 28:43- Que queres dizer?
- É a ligação? -
28:43 - 28:46Podes ver se é mau contacto?
Há algo preso nela? -
28:46 - 28:48Merda!
-
28:48 - 28:52Como fui cair nisto?
-
28:52 - 28:56Obrigado, Steve.
Agora fiquei cegueta. -
28:56 - 28:58- Bestial.
- Vamos. -
28:58 - 29:00O Pete tinha um mapa dos túneis,
-
29:00 - 29:04quanto mais andávamos, tínhamos a
certeza de que o mapa não estava certo. -
29:04 - 29:08Havia secções de túneis que não
estavam mencionadas no mapa. -
29:08 - 29:13Ilumina aqui, Steve.
-
29:13 - 29:22Aqui é a entrada,
foi por onde descemos... -
29:22 - 29:26Vejamos. Este aqui não aparece...
Não sei o que seja. -
29:26 - 29:28É por ali.
-
29:28 - 29:30Sim, deve ser esse o caminho.
-
29:30 - 29:33Uma vez superada e ultrapassada
a área de acesso de manutenção -
29:33 - 29:37e quanto mais entrávamos
nas profundezas dos túneis, -
29:37 - 29:40a impressão que tive foi...
isto é incrível. -
29:40 - 29:43Era vasto, aquilo era enorme.
-
29:43 - 29:45Isto é impressionante.
-
29:45 - 29:48Merda, o som é espectacular.
-
29:48 - 29:52Pete? Dás-me 10 minutos
para captar umas imagens? -
29:52 - 29:54Dou-te cinco.
-
29:54 - 29:55- Cinco?
- Sim. -
29:55 - 29:58Estávamos muito próximos
da estação, então, -
29:58 - 30:07o Pete queria manter-nos
despercebidos. -
30:07 - 30:23Ficámos impressionados com o tamanho,
era enorme e misterioso. -
30:23 - 30:35Acho que denotámos
respeito por aquilo. -
30:35 - 30:39Não era difícil obter
belas imagens, -
30:39 - 30:42porque só usamos a luz para
deslumbrar -
30:42 - 31:05e para onde quer que se apontasse
parecia tudo espectacular. -
31:05 - 31:22- Parece tudo óptimo.
- Pessoal, silêncio por um segundo. -
31:22 - 31:25Sim, parece óptimo.
-
31:25 - 31:29A história destes túneis, neste em
particular, o qual apreciávamos, -
31:29 - 31:31era incrível.
-
31:31 - 31:34Datava antes da segunda
guerra mundial. -
31:34 - 31:38Eles estavam a ser usados
como sistema ferroviário. -
31:38 - 31:46Na segunda guerra mundial foram
utilizados como abrigo antiaéreo. -
31:46 - 31:52Venham ver isto.
-
31:52 - 31:55O actual governo de NSW
-
31:55 - 31:58não é o primeiro a usar estes
túneis para outros propósitos. -
31:58 - 32:00Estou numa secção do túnel
-
32:00 - 32:04que foi convertido num abrigo antiaéreo
durante a segunda guerra mundial. -
32:04 - 32:06Tinha todas as comodidades
-
32:06 - 32:12para que os soldados permanecessem
durante longos períodos. -
32:12 - 32:15Vários compartimentos foram...
-
32:15 - 32:20...reutilizados e remodelados
para os treinos da SAS. -
32:20 - 32:24Assim de uma maneira ou outra, creio,
tinham de ser modificados, -
32:24 - 32:36para se adequarem aos anunciados
planos de reciclagem de água. -
32:36 - 32:38Tive a sorte de encontrar a
área onde -
32:38 - 32:42era evidente, em definitivo,
que existiam sem-abrigo -
32:42 - 32:44ou, tinham lá habitado.
-
32:44 - 32:47Óptimo, passa-me isso.
-
32:47 - 32:51- Estou bem?
- Espera um segundo. -
32:51 - 32:53Podes começar quando quiseres.
-
32:53 - 32:56Caminhámos no interior do túnel
menos de uma hora, -
32:56 - 32:59e encontrámos o lugar
de alguém. -
32:59 - 33:03Assim podem ver camas
improvisadas, cobertores -
33:03 - 33:05e latas vazias de comida.
-
33:05 - 33:08Assistir àqueles pertences
era muito importante, -
33:08 - 33:10era vital para a reportagem.
-
33:10 - 33:14Era uma prova absoluta
que havia vida lá em baixo. -
33:14 - 33:17Enquanto, de momento, não há
sinal dos ocupantes, -
33:17 - 33:22está claro que as afirmações do Ministro
sobre os túneis abandonados é falsa. -
33:22 - 33:25Aquilo era algo que o governo
negava. -
33:25 - 33:29É algo que podíamos provar.
-
33:29 - 33:32Nat, vou-te filmar a desceres.
-
33:32 - 33:33Porreiro.
-
33:33 - 33:36Dá-me a lanterna.
-
33:36 - 33:48Obrigada.
-
33:48 - 33:51- Amigo, o que se passa?
- O quê? Nada. -
33:51 - 33:55Aquilo é um pouco apertado, gorducho.
Achas que conseguias lá passar? -
33:55 - 33:58Deves estar farto de viver.
-
33:58 - 34:00- Nat! Estás bem?
- Nat, estás bem? -
34:00 - 34:02Sim, estou bem.
-
34:02 - 34:05- Queres ajuda?
- Não, estou bem. -
34:05 - 34:09Nat? Olha, já filmámos o
dormitório e tudo o resto, -
34:09 - 34:11não precisamos de ir
até ao lago. -
34:11 - 34:13- Podemos fazer o resto aqui.
- Pete... Pete, estou bem. -
34:13 - 34:14- Acho que é um pouco...
- Estou bem! -
34:14 - 34:17Vamos continuar.
-
34:17 - 34:19Muito bem, levas isso.
-
34:19 - 34:23- O que comeu ela?
- Ela precisa mesmo desta história. -
34:23 - 34:26Depois do que aconteceu da última vez,
ela está por um fio. -
34:26 - 34:27Sim, acho que sim.
-
34:27 - 34:30Foi por isso que o John pôs-me nisto,
para que ela não lixe tudo novamente. -
34:30 - 34:32Se ela não merece, por que ele
não lhe dá um pontapé no traseiro? -
34:32 - 34:35Acho que o John prefere
dar-lhe outra coisa. -
34:35 - 34:37Então ele que vá para a fila
atrás de ti, não é? -
34:37 - 34:40Pessoal, fica registado
para futuras conversas -
34:40 - 34:43que nestes túneis o som
flui muito bem. -
34:43 - 34:47E, tanto quanto pude ouvir,
vocês são uns parvalhões. -
34:47 - 34:50Vai-te lixar!
-
34:50 - 34:53- Dá-me a lanterna.
- Sim, espera. -
34:53 - 34:57Aqui tens, amigo.
-
34:57 - 35:01Desce, parvalhão.
-
35:01 - 35:05Pete, levantas esta alavanca,
para captar uns sons? -
35:05 - 35:11Para onde?
-
35:11 - 35:13Óptimo.
Pontapeia-o. -
35:13 - 35:16Pontapeia-o.
Põe isso a andar. -
35:16 - 35:20- O que estamos a fazer?
- Dá-lhe uma patada. -
35:20 - 35:22Tu mandas.
-
35:22 - 35:32"Uno", "dos", "tres", "cuatro".
-
35:32 - 35:55Obrigado, pessoal.
-
35:55 - 35:59O lago era... tão... extenso.
-
35:59 - 36:02Aquilo estendia-se por
um quilómetro de distância. -
36:02 - 36:05É maior do que pensava.
-
36:05 - 36:07Sim, é igual ao meu.
-
36:07 - 36:10Eu e o Tangles começámos
a brincar um pouco, -
36:10 - 36:13gostamos de pregar partidas
entre nós. -
36:13 - 36:17Se não fosse eu a fazê-lo,
tinha-o feito ele. -
36:17 - 36:18Assim que aproximei-me dele...
-
36:18 - 36:21...estávamos à beira do lago,
dei-lhe um empurrão. -
36:21 - 36:22Sabes como é, agarrava-lhe nos
ombros, empurrava-o -
36:22 - 36:23e puxava-o para trás novamente.
-
36:23 - 36:27Mas só o empurrei, e regressei
logo para junto da câmara... -
36:27 - 36:30...onde ele estava.
-
36:30 - 36:33- Merda.
- Tangles, estás bem? -
36:33 - 36:35- Ele escorregou.
- Belo mergulho, amigo. -
36:35 - 36:38Steve, és... um anormal.
-
36:38 - 36:40Isto não tem graça.
Está gelada. -
36:40 - 36:46- Não vão ajudá-lo?
- Não, que se lixe! -
36:46 - 36:49Isto não... parem de rir, sim?
-
36:49 - 36:51Quanto vamos ficar aqui
em baixo? -
36:51 - 36:54O Tangles, é muito brincalhão,
mas -
36:54 - 36:57quando chega a hora de trabalhar,
ele torna-se sério, -
36:57 - 37:00e não há tempo para brincadeiras.
-
37:00 - 37:03O departamento criativo está pronto.
Quando quiseres. -
37:03 - 37:05Muito bem.
-
37:05 - 37:08Nat, avança um pouco.
-
37:08 - 37:11Ele é do tipo que quando
me dá a impressão de que -
37:11 - 37:13havia problemas,
Eu acreditava nele. -
37:13 - 37:15Estou situada por baixo
de uma das mais -
37:15 - 37:18movimentadas estações
de comboios de Sydney. -
37:18 - 37:20Atrás de mim está o esquecido
recurso de água -
37:20 - 37:22que causou toda a controvérsia.
-
37:22 - 37:24No início deste ano o governo...
-
37:24 - 37:26- Nat, desculpa. Pete, fizeste barulho?
- Não. -
37:26 - 37:29- Não estavas a sussurrar?
- Não. -
37:29 - 37:31Muito bem. Desculpa, Nat.
Podemos iniciar? -
37:31 - 37:36A todos, silêncio.
Obrigado. -
37:36 - 37:38Vamos iniciar.
Vamos a isto. -
37:38 - 37:42Quando quiseres, Nat.
-
37:42 - 37:44Estou situada por baixo
de uma das mais -
37:44 - 37:47movimentadas estações
de comboios de Sydney. -
37:47 - 37:49Atrás de mim está o esquecido
recurso de água... -
37:49 - 37:52Nat, desculpa. Estão a gozar comigo?
Que barulho é esse? -
37:52 - 37:54O que ouviste, amigo?
-
37:54 - 37:56Deve ser... esperem,
vou verificar a bateria. -
37:56 - 37:59Não faço ideia.
-
37:59 - 38:02- Talvez sejam os teus cabos.
- Sim, os cabos não falam, Steve. -
38:02 - 38:05Muito bem. Desculpa, Nat.
Repete, já vejo o que posso fazer. -
38:05 - 38:07Podes continuar.
-
38:07 - 38:13Se o Tangles disse que ouviu algo,
acredito que sim. -
38:13 - 38:16Não consigo descrever
o silêncio daquele lugar, -
38:16 - 38:22por isso no momento não senti...
que tivesse escutado algo. -
38:22 - 38:25Era... era estranho.
-
38:25 - 38:30Pensava que tivesse
sido um problema técnico, -
38:30 - 38:34podia ter sido qualquer coisa, alguma
interferência no rádio, algo assim. -
38:34 - 38:38Mas, o Tangles estava inflexível
que tinha acontecido algo, -
38:38 - 38:43e, quando ele está sério sobre alguma
coisa, acreditem nele. -
38:43 - 38:46No início deste ano,
o governo anunciou, -
38:46 - 38:50para em seguida abortar silenciosamente,
os planos para reciclar água deste lago. -
38:50 - 38:54O Ministro do Ambiente
não explicou o motivo. -
38:54 - 38:59- Excelente. Pete, satisfeito?
- Eu estou satisfeito, e tu Tangles? -
38:59 - 39:02Sim, está óptimo.
-
39:02 - 39:07Certo, vamos embora.
Vamos, apanha os cabos. -
39:07 - 39:12Muito bem, vamos embora.
-
39:12 - 39:15Após termos terminado
a nossa parte no lago, -
39:15 - 39:20decidimos ir à sala do sino.
-
39:20 - 39:22Muito bem, Nat.
-
39:22 - 39:25Basicamente a sala do sino
foi construída -
39:25 - 39:28para sinalizar um ataque
aéreo durante a guerra. -
39:28 - 39:32Usavam-na para avisar
as pessoas do perigo. -
39:32 - 39:36Quando soámos o sino,
foi ensurdecedor. -
39:36 - 39:38Até os ossos tremeram.
-
39:38 - 39:41Este sino é uma relíquia da
segunda guerra mundial. -
39:41 - 39:44Permanece aqui nos confins
de um abrigo antiaéreo, -
39:44 - 39:51o seu som soava a existência
de perigo iminente. -
39:51 - 39:55Merda, os níveis atingiram
o máximo, desculpa... -
39:55 - 39:58Espera. Nat, podes soar
o sino mais uma vez? -
39:58 - 40:05- Sim. Estás pronto?
- Sim. -
40:05 - 40:05Que tal foi?
-
40:05 - 40:07Não, olha, para melhorar,
-
40:07 - 40:09provavelmente é melhor fazer
o som do corredor. -
40:09 - 40:13- Está bem. Se for preciso.
- Porreiro, dois segundos. -
40:13 - 40:18O Tangles decidiu... ir para a sala
adjacente à sala do sino -
40:18 - 40:20e gravar de lá
-
40:20 - 40:25para diminuir o nível do
som do sino, -
40:25 - 40:28pois ali tinha atingido os
níveis máximos. -
40:28 - 40:31Não sei muito sobre
gravação áudio, -
40:31 - 40:36mas na altura pensei:
"Isto é um pouco estranho" -
40:36 - 40:39Para quê fazer aquilo?
Bastava baixar um pouco os níveis. -
40:39 - 40:41Era mais simples.
-
40:41 - 40:43Steve, fazes-me um favor?
-
40:43 - 40:45Podias pôr os auscultadores,
e verificar os níveis por mim? -
40:45 - 40:47Por que não mandas o Pete fazê-lo?
-
40:47 - 40:49Se sabe filmar,
também percebe de som. -
40:49 - 40:51Não, amigo, hoje já fiz um trabalho
bastante duro. -
40:51 - 40:56Não te rales, Nat.
Faço isto por ti, amigo. -
40:56 - 41:00Desculpem, malta, mas faz
demasiado eco aqui. -
41:00 - 41:03Ele pediu-me para ouvir
o som por ele, -
41:03 - 41:04o qual estava bom.
-
41:04 - 41:08Era só colocar os auscultadores
e escutar a gravação. -
41:08 - 41:15- Toma, Tangles. Leva isto.
- Muito obrigado. -
41:15 - 41:18E quando a Nat voltou a fazê-lo
novamente, -
41:18 - 41:22e... foi...
-
41:22 - 41:25Foi quando...
-
41:25 - 41:31...foi quando o ouvi.
-
41:31 - 41:33Estou pronto.
-
41:33 - 41:35Atmosfera do sino.
-
41:35 - 41:42Quando quiseres, Nat.
-
41:42 - 41:46Mas que raios?
-
41:46 - 41:51- Ouviste... ouviste isto?
- Sim. -
41:51 - 41:53Tangles!
-
41:53 - 41:54Tangles!
-
41:54 - 41:58- Merda.
- Tangles! -
41:58 - 42:02Pete, precisamos de luz aqui.
Tangles! -
42:02 - 42:05- Rápido, a luz.
- Merda. Steve, onde estás? -
42:05 - 42:07Estou aqui.
Em frente, em frente... -
42:07 - 42:09Dá-me a câmara, amigo.
Ele desapareceu. -
42:09 - 42:11- Aonde foi ele?
- Tangles! -
42:11 - 42:13- O que ouviste nos auscultadores?
- Tangles! -
42:13 - 42:15O que ouviste nos auscultadores?
-
42:15 - 42:16Tangles!
-
42:16 - 42:18Será que nos pregou uma partida?
-
42:18 - 42:21- Tangles!
- Tangles, aparece, amigo! -
42:21 - 42:22Steve, por aqui.
-
42:22 - 42:27- Tangles!
- Tangles! -
42:27 - 42:28- Tangles!
- Vou por aqui. -
42:28 - 42:29Sim.
-
42:29 - 42:31Sabia que algo estava errado.
-
42:31 - 42:33Sabia que ele não estava
na brincadeira. -
42:33 - 42:36O meu primeiro pensamento
era encontrá-lo. -
42:36 - 42:38Aquilo era normal neles,
-
42:38 - 42:44então a minha primeira reacção
foi que eles não estavam a brincar. -
42:44 - 42:47A Nat pensava que tínhamos
pregado uma partida, foi isso? -
42:47 - 42:49Falaste com ela?
-
42:49 - 43:01Ela pensava que estávamos
a brincar? -
43:01 - 43:15Natasha ouve a gravação áudio do Tangles
na sala do sino pela primeira vez. -
43:15 - 43:18Tangles, está bom?
-
43:18 - 43:21Sim, podemos avançar.
-
43:21 - 43:58Atmosfera do sino.
-
43:58 - 44:02Tangles!
-
44:02 - 44:04- Talvez por aqui...
- Não, isso não tem saída. -
44:04 - 44:06Tangles!
-
44:06 - 44:11- Cuidado com o que pisas.
- Tangles! -
44:11 - 44:12- Lindo.
- O que se passa? -
44:12 - 44:14- É a bateria.
- Acabou? -
44:14 - 44:16Não faz mal.
-
44:16 - 44:18Precisas de luz?
Tens uma suplente? -
44:18 - 44:21Sim, tenho-a aqui, espera.
-
44:21 - 44:24Era mais do que evidente,
-
44:24 - 44:29que não seríamos capazes de encontrar
alguém ou alguma coisa sem luz. -
44:29 - 44:32Encontrei-a.
-
44:32 - 44:35Vamos conseguir, amigo.
Vamos encontrá-lo, certo? -
44:35 - 44:37Tangles!
-
44:37 - 44:40Agora, que tinha luz na câmara,
sabia que tinha cerca -
44:40 - 44:43de duas, talvez três horas no máximo,
de iluminação. -
44:43 - 44:45- Steve, onde está o teu equipamento?
- Tangles! -
44:45 - 44:47- Steve, onde está o teu equipamento?
- O quê? -
44:47 - 44:49- Onde está o teu equipamento?
- Está na sala do sino. -
44:49 - 44:53Muito bem, as lanternas estão todas
aqui, não estão? -
44:53 - 44:55Essa é a única luz que tens
e mais nada. -
44:55 - 44:57Precisamos de mais lanternas.
Vamos voltar à sala do sino. -
44:57 - 44:58E o Tangles...
-
44:58 - 45:00Nós vamos conseguir.
Vamos encontrá-lo. Vamos. -
45:00 - 45:03Vamos.
-
45:03 - 45:07Quando chegámos à sala do sino
não havia nada. -
45:07 - 45:09Não havia nada.
Todo o equipamento tinha desaparecido. -
45:09 - 45:11Tinha sido uma questão...
-
45:11 - 45:12Não sei, não foi muito tempo.
-
45:12 - 45:14- Merda, desapareceu tudo.
- O quê? -
45:14 - 45:16Que raios está a acontecer?
-
45:16 - 45:18Certamente tornou-se preocupante
porque eu não pressentia -
45:18 - 45:21que aquilo tinha sido provocado
pelo próprio Tangles. -
45:21 - 45:22Merda!
-
45:22 - 45:24Estamos a perder tempo, pessoal.
Vamos! -
45:24 - 45:26- Esperem.
- Vamos! -
45:26 - 45:28- Segura isto.
- Pete! -
45:28 - 45:33Ilumina aqui, Steve.
-
45:33 - 45:36Muito bem.
-
45:36 - 45:38O Tangles estava aqui.
-
45:38 - 45:40Se percorrermos toda esta zona,
-
45:40 - 45:43vai trazer-nos de volta a esta sala,
podemos conferir toda a área. -
45:43 - 45:46Então separamo-nos
e encontramo-nos aqui, isso? -
45:46 - 45:48Não, ficamos juntos.
Essa é a única luz que temos. -
45:48 - 45:49Quantas baterias tens?
-
45:49 - 45:50- Tenho duas na minha mochila.
- Vamos lá. -
45:50 - 45:54- Steve! Steve!
- Porra! -
45:54 - 45:57Não é bom para o Tangles
se corrermos por aí como loucos. -
45:57 - 46:00Vamos manter-nos juntos, certo?
-
46:00 - 46:02É melhor continuarmos, então.
-
46:02 - 46:03- Tangles!
- Steve, espera! -
46:03 - 46:06- Vamos, Nat.
- Tangles! -
46:06 - 46:07Sim, entrei em pânico.
-
46:07 - 46:11Não era que eu quisesse ser
herói ou algo parecido. -
46:11 - 46:14A coisa mais inteligente era tentar
fazer alguma coisa -
46:14 - 46:17mas só nos guiávamos pelo instinto.
-
46:17 - 46:20Tangles!
-
46:20 - 46:24- O que é que achas?
- De quê? -
46:24 - 46:26Do Tangles,
será que está a brincar? -
46:26 - 46:30Não, ele não brincava assim
por tanto tempo. -
46:30 - 46:32Então quem tirou as nossas coisas?
-
46:32 - 46:35Quem as tirou? Não sei.
-
46:35 - 46:37Pode ter sido os sem-abrigo,
os drogados... -
46:37 - 46:42- Eu ouvi-o, Pete.
- Ouviste o quê? -
46:42 - 46:46- Fosse o que fosse, amigo.
- Fosse o quê? -
46:46 - 46:50- Steve?
- Vamos continuar, sim? -
46:50 - 46:57Steve? Steve? O que foi?
-
46:57 - 47:01Cuidado com o degrau.
-
47:01 - 47:07O que é isto aqui?
-
47:07 - 47:17Porra.
-
47:17 - 47:27- Estás bem?
- Sim. -
47:27 - 47:29Nada.
-
47:29 - 47:32Pete, já estivemos aqui
duas vezes. -
47:32 - 47:36O único lugar que resta
é o lago. -
47:36 - 47:39Talvez tenha voltado
para lá. -
47:39 - 47:41Talvez esteja à nossa espera.
-
47:41 - 47:43Claro, amigo. Ele pisgou-se
no meio desta escuridão. -
47:43 - 47:45- E foi até ao café.
- Não é isso. -
47:45 - 47:48Talvez não consiga contactar-nos.
Talvez esteja à nossa espera. -
47:48 - 47:50O Steve tem razão, sim?
O Tangles está aqui em baixo. -
47:50 - 47:55Tem que estar no lago, amigo.
-
47:55 - 48:03- Quanta luz ainda tens?
- Tenho o quanto baste. -
48:03 - 48:07Está certo, então.
-
48:07 - 48:15Ouviram isto?
-
48:15 - 48:17- Vamos!
- Vamos. -
48:17 - 48:19Tangles!
-
48:19 - 48:21Tangles!
-
48:21 - 48:23Por aqui! Tangles!
-
48:23 - 48:27O som vem daqui.
Tangles! -
48:27 - 48:29Tangles! Estou a chegar, amigo!
-
48:29 - 48:34- Merda!
- Aqui! -
48:34 - 48:35Dá-nos uma mão. Rápido.
-
48:35 - 48:37Baixa-te e dobra-a no fundo.
-
48:37 - 48:42Porra! Tira isto fora!
-
48:42 - 48:45Agarra isso. Afasta-a.
-
48:45 - 48:53Merda. Steve, ajuda aqui.
-
48:53 - 48:55Credo.
-
48:55 - 49:01Steve, a luz.
A luz. -
49:01 - 49:20Valha-me Deus!
-
49:20 - 49:22- Steve...
- Sim? -
49:22 - 49:32É a lanterna dele.
-
49:32 - 49:38É a lanterna dele,
mas não quer dizer que seja ele. -
49:38 - 49:41Não consigo descrever aquilo,
Era só... -
49:41 - 49:46Havia sangue e...
-
49:46 - 49:51...num canto estava...
a lanterna do Tangles. -
49:51 - 49:55De certo modo considerava-me
o seu irmão mais velho. -
49:55 - 49:58Era esse o tipo de relação
que tínhamos. -
49:58 - 50:02Era como se ele tivesse
sido confiado a mim. -
50:02 - 50:10Era isso que sentia.
-
50:10 - 50:13- Vamos embora.
- Pode ser de um qualquer. -
50:13 - 50:15Temos de sair daqui.
-
50:15 - 50:19- Ela tem razão. Ele pode estar perto.
- E o Tangles? -
50:19 - 50:21Seja o que for esta merda,
pode estar próximo. -
50:21 - 50:24Vamos.
-
50:24 - 50:28- É o Tangles.
- Vamos. -
50:28 - 50:34Vamos embora.
-
50:34 - 50:36- Esperem.
- O que é? -
50:36 - 50:40Esperem, onde está a
minha câmara? -
50:40 - 50:43Deve estar ali.
-
50:43 - 50:46- Não foi aqui que a deixei.
- Quê? -
50:46 - 50:49Não foi aqui que a deixei.
-
50:49 - 50:53Antes de entrarmos no compartimento
a Nat colocou a câmara, -
50:53 - 50:55em visão nocturna, no chão,
-
50:55 - 50:56junto à porta de entrada.
-
50:56 - 50:59E entrámos no compartimento.
-
50:59 - 51:02Não estivemos lá mais de dois
ou três minutos, -
51:02 - 51:05e quando ela saiu,
saímos todos, -
51:05 - 51:07ela reparou que a
câmara foi remexida. -
51:07 - 51:15O meu instinto foi verificar
se tinha gravado alguma coisa. -
51:15 - 51:17Volta a atrás.
-
51:17 - 51:21Tangles!
-
51:21 - 51:26Tangles!
-
51:26 - 51:28Baixa-te e dobra-a no fundo.
-
51:28 - 51:34Porra. Puxa-a! Tira-a fora!
-
51:34 - 51:57Agarra isso. Afasta-a.
-
51:57 - 52:00Nós recuámos as imagens e,
-
52:00 - 52:02alguém tinha pegado na câmara,
-
52:02 - 52:04que estava no chão,
-
52:04 - 52:11e filmou-nos no compartimento.
-
52:11 - 52:21É a lanterna dele,
mas não quer dizer que seja ele. -
52:21 - 52:24Vamos embora.
-
52:24 - 52:29- Temos de sair daqui.
- Ela tem razão. Ele pode estar perto. -
52:29 - 52:34Seja o que for esta merda,
pode estar próximo. -
52:34 - 52:38- É o Tangles.
- Vamos. -
52:38 - 52:40Vamos embora.
-
52:40 - 52:43E foi quando saímos todos
-
52:43 - 52:46e... a câmara voltou ao chão
-
52:46 - 52:55e só reparámos num vislumbre,
foi coisa de milésimos. -
52:55 - 52:58Aconteceu numa fracção de segundos.
-
52:58 - 52:59Não sabia o que era,
-
52:59 - 53:12mas foi rápido
e muito assustador. -
53:12 - 53:21Merda.
-
53:21 - 53:25Isto não é nada bom.
-
53:25 - 53:29Temos de sair daqui.
Temos de sair daqui. -
53:29 - 53:32Eu não vou deixá-lo
aqui em baixo -
53:32 - 53:33com essa merda, seja o que for.
-
53:33 - 53:35- Steve, presta atenção.
- Não vou deixá-lo aqui. -
53:35 - 53:38Agora a minha prioridade és
tu e a Nat. -
53:38 - 53:41Não vou deixar o que se passou com
o Tangles aconteça convosco, certo? -
53:41 - 53:43Temos de voltar à superfície.
-
53:43 - 53:45Vão vocês. Eu fico.
-
53:45 - 53:47- Steve, precisamos da tua luz.
- Tens aí uma lanterna. -
53:47 - 53:49Presta atenção, Steve.
Presta atenção! -
53:49 - 53:50- Desaparece!
- Presta atenção! -
53:50 - 53:53Eu não vou!
Não me toques, pá! -
53:53 - 53:56Presta atenção!
Presta atenção! -
53:56 - 53:57Seja o que for essa coisa
-
53:57 - 54:02vai levar mais tempo a apanhar-nos
se ficarmos juntos. -
54:02 - 54:06- Isso é treta.
- Ouve. Temos de chegar à superfície. -
54:06 - 54:08Temos de chamar ajuda.
-
54:08 - 54:10Se conseguirmos mais ajuda,
-
54:10 - 54:14temos mais hipóteses
de encontrar o Tangles. -
54:14 - 54:18- Maldito Tangles, pá.
- Eu sei, amigo. -
54:18 - 54:23Amigo, estou contigo.
Eu estou contigo. -
54:23 - 54:26Vamos.
-
54:26 - 54:29Vamos.
-
54:29 - 54:30O Pete tinha razão,
-
54:30 - 54:36mas o facto de ter que deixar
o Tangles para trás... -
54:36 - 54:42Foi a coisa mais difícil
que alguma vez fiz. -
54:42 - 54:46- Ele está bem?
- Dá-lhe uns minutos. -
54:46 - 54:48Então, qual é o plano?
-
54:48 - 54:54O plano é sairmos daqui.
Chegar à superfície. -
54:54 - 54:57O que é?
-
54:57 - 55:08Acho que devíamos ficar
e procurar o Tangles. -
55:08 - 55:15Não estás aqui pelo Tangles.
Não estás aqui pelo Tangles. -
55:15 - 55:20Merda!
-
55:20 - 55:25É por aqui.
-
55:25 - 55:27Merda!
-
55:27 - 55:30Recua, recua!
Desliga a luz. Desliga a luz. -
55:30 - 55:33Merda!
-
55:33 - 55:42O que é isto, amigo?
-
55:42 - 55:43Há alguém aqui?
-
55:43 - 55:46É o segurança.
Merda, é o segurança. -
55:46 - 55:51- Quem está aí?
- Somos nós. A equipa de filmagem. -
55:51 - 55:53Eu disse-vos para não virem aqui.
-
55:53 - 55:54Eu sei, nós lamentamos.
-
55:54 - 55:56É o nosso amigo,
ele está desaparecido. -
55:56 - 56:00Alguém... ou algo atacou-o.
-
56:00 - 56:03Certo, quero que venham
comigo agora. -
56:03 - 56:06- Vamos!
- O que se passa aqui? -
56:06 - 56:08- Diga-nos o que se passa aqui!
- Nat, calma. -
56:08 - 56:13- Vamos sair daqui!
- Vai ajudar-nos? -
56:13 - 56:18Vai! Vai! Corre!
-
56:18 - 56:26Fujam!
-
56:26 - 56:28Merda!
Por aí não. -
56:28 - 56:31Por aqui.
-
56:31 - 56:33Desliga a luz.
-
56:33 - 57:05Steve, desliga a luz!
-
57:05 - 57:13Onde estamos?
-
57:13 - 57:16O que era aquilo?
-
57:16 - 57:23Não sei.
-
57:23 - 57:30Temos de ficar escondidos,
pode estar perto. -
57:30 - 57:36- Viste alguma coisa?
- Não. -
57:36 - 57:41Seja o que for,
era enorme. -
57:41 - 57:50Nat... desliga isso.
-
57:50 - 57:53Estão todos bem?
-
57:53 - 57:55Eu estou bem.
-
57:55 - 57:57Como está o teu braço?
-
57:57 - 58:00Dá-me a câmara.
Deixa-me ver. -
58:00 - 58:02Esbarrei nalguma coisa
quando fugíamos. Está bom. -
58:02 - 58:04Merda, Steve. Parece mau.
-
58:04 - 58:06Pete, preciso de ver.
-
58:06 - 58:09- Mostra-me.
- Merda. Está com mau aspecto. -
58:09 - 58:16- Não vejo nada.
- Isso. Consegues? -
58:16 - 58:21Aí mesmo.
-
58:21 - 58:24Desculpa, estás bem?
-
58:24 - 58:26- Eu fico bem.
- De certeza? -
58:26 - 58:35Obrigado. Obrigado.
-
58:35 - 58:39Estão prontos para continuar?
Não podemos ficar aqui. -
58:39 - 58:40Só preciso de um minuto. Espera.
-
58:40 - 58:44E se aquela coisa aparecer?
-
58:44 - 58:46Não sei.
-
58:46 - 58:53- Será que podemos apanhá-la?
- Duvido. -
58:53 - 59:10A nossa preocupação agora,
é sair daqui. -
59:10 - 59:15Pessoal, acho que aquilo
afastou-se. -
59:15 - 59:18Certo, vamos sair daqui.
-
59:18 - 59:20- Steve?
- Sim? -
59:20 - 59:22- Estás bem, amigo?
- Sim, estou bem. -
59:22 - 59:24- Vamos embora.
- Em silêncio. -
59:24 - 59:31Dá-me a câmara.
-
59:31 - 59:34Em silêncio, está bem?
-
59:34 - 59:38Vamos lá.
-
59:38 - 59:41Não se afastem.
-
59:41 - 59:50Por aqui.
-
59:50 - 59:53Tudo bem.
-
59:53 - 59:57Espera, espera, espera.
-
59:57 - 60:00Porra.
-
60:00 - 60:03- Pete...
- Merda! -
60:03 - 60:06- Isto não estava aqui.
- Pete. -
60:06 - 60:08- O que estás a fazer?
- Aquilo não está no mapa. -
60:08 - 60:10O que significa que não
está no mapa? -
60:10 - 60:14Isto só tem um caminho.
Ali há dois. -
60:14 - 60:16Pete, tens de saber qual.
-
60:16 - 60:18Acalma-te.
Não é fácil, sim? -
60:18 - 60:19Tens de arranjar uma solução.
-
60:19 - 60:23Cala-te e deixa-me pensar.
-
60:23 - 60:25Nat, acalma-te.
-
60:25 - 60:28É por aqui. Viemos dali.
É por aqui. -
60:28 - 60:31E se não for esse o caminho?
-
60:31 - 60:37Bom, então... encontramos um
compartimento seguro e esperamos lá. -
60:37 - 60:38Sim, é um bom plano.
-
60:38 - 60:41O John vai estranhar
que não ligámos -
60:41 - 60:43e vai enviar alguém
procurar-nos. -
60:43 - 60:49O John sabe que estamos aqui,
certo? -
60:49 - 60:50Nat...
-
60:50 - 60:56Diz-me que o John sabe
que estamos aqui. -
60:56 - 60:59Não brinques comigo.
-
60:59 - 61:02Não posso...
A sério? -
61:02 - 61:04- Eu... precisava de vocês, sim?
- Eu sabia! -
61:04 - 61:06Eu precisava de vocês nisto.
-
61:06 - 61:07- Precisavas de nós?
- Sim. -
61:07 - 61:10Acabámos de perder um amigo.
-
61:10 - 61:13Ainda precisas da merda
da tua história? -
61:13 - 61:14Não.
-
61:14 - 61:16Vai-te lixar.
-
61:16 - 61:18- Vai-te lixar.
- Fala baixo. -
61:18 - 61:20Julgas-te um jornalista.
-
61:20 - 61:21Viemos aqui para conseguir uma
história, não foi? -
61:21 - 61:23E agora que temos uma
importante, -
61:23 - 61:29ficas espantado!
-
61:29 - 61:33Aqui está a tua história
de merda. -
61:33 - 61:36Queres aparecer na câmara?
-
61:36 - 61:39Vá. Vamos.
-
61:39 - 61:41Qual é a tua parte nisto, hã?
-
61:41 - 61:43Queres explicar-nos como...
perdeste o teu amigo -
61:43 - 61:45por causa da tua estupidez?
-
61:45 - 61:47Vá.
Estou à espera. -
61:47 - 61:49- Vai-te lixar.
- Vá, Nat. -
61:49 - 61:50Vamos.
-
61:50 - 61:52Os melhores jornalistas conseguem
trabalhar sob pressão, -
61:52 - 61:55em qualquer tipo de
circunstância, vá. -
61:55 - 61:57Vês, não consegues dizer patavina,
pois não? -
61:57 - 62:00Sabes porquê?
-
62:00 - 62:04Porque não vales nada, Nat.
-
62:04 - 62:10Simplesmente não vales nada.
-
62:10 - 62:16És patética.
-
62:16 - 62:19- Por aqui.
- Sim. -
62:19 - 62:20Merda.
-
62:20 - 62:23Ouçam.
-
62:23 - 62:33Mas que raios...?
-
62:33 - 62:34O que é?
-
62:34 - 62:36O que foi?
-
62:36 - 62:39Ouviste isto?
-
62:39 - 62:43Por aqui.
-
62:43 - 62:55Desliga a luz.
-
62:55 - 62:58Abre a porta, Nat.
-
62:58 - 63:00Abre-a. Abre-a.
-
63:00 - 63:11Pessoal, o lago é aqui.
-
63:11 - 63:31Porra!
-
63:31 - 63:48Deixa-me ver, deixa-me ver.
-
63:48 - 63:50É o Tangles, amigo?
-
63:50 - 63:51- O que é?
- Não é o Tangles. -
63:51 - 63:55- O que lhe aconteceu ao rosto?
- Meu Deus! -
63:55 - 64:00Os olhos dele.
Meu Deus! -
64:00 - 64:02O que se passa?
-
64:02 - 64:03Temos de o ajudar.
-
64:03 - 65:01Deixa-me ver.
-
65:01 - 65:13Merda.
Topou-nos. -
65:13 - 65:16Vamos embora, vamos, vamos!
Vamos embora! -
65:16 - 65:18Steve!
-
65:18 - 65:22Porra! Vamos!
-
65:22 - 65:24Vai, vai, vai!
Não pares! -
65:24 - 65:26Para onde? Para onde?
-
65:26 - 65:28- Por aqui?
- Vai! Depressa! -
65:28 - 65:30- Por onde?
- Por aqui! -
65:30 - 65:35- Steve!
- Vai! -
65:35 - 65:39Steve!
Ele ainda está atrás de nós? -
65:39 - 65:40- Acho que o despistámos!
- Tens a certeza? -
65:40 - 65:43- Acho que sim!
- Merda. -
65:43 - 65:46Acho que o despistámos!
-
65:46 - 65:49Acho que não está
a perseguir-nos. -
65:49 - 65:51Há uma luz aqui.
Aqui. -
65:51 - 65:54Ali.
-
65:54 - 65:59- O que é isto?
- Acho que é o Túnel Cross City. -
65:59 - 66:01- Está alguém?
- Aqui é um péssimo sítio para parar. -
66:01 - 66:03É inútil.
-
66:03 - 66:07- Está alguém?!
- Merda, Pete. -
66:07 - 66:12Está alguém!
Está alguém! -
66:12 - 66:15Tens que te acalmar.
-
66:15 - 66:16Não há ninguém,
não há ninguém. -
66:16 - 66:21Por favor, alguém...
Socorro. Alguém! -
66:21 - 66:24Está alguém!
Socorro! -
66:24 - 66:26- Socorro!
- Nat, por favor. -
66:26 - 66:31- Tens de ficar calada!
- Socorro! -
66:31 - 66:36Nat...
-
66:36 - 66:40Tens de ficar calada.
-
66:40 - 66:56Cala-a.
-
66:56 - 67:00Ouves alguma coisa?
Consegues ver alguma coisa? -
67:00 - 67:04Vira a luz.
Vira a luz para ali. -
67:04 - 67:09Não.
-
67:09 - 67:12- Está tudo bem.
- Lamento. -
67:12 - 67:14Lamento.
-
67:14 - 67:22Está tudo bem, não te desculpes.
-
67:22 - 67:25Lamento!
Lamento! -
67:25 - 67:31Está tudo bem.
-
67:31 - 67:33Tudo foi desfeito.
-
67:33 - 67:38Tudo por causa de mim.
-
67:38 - 67:44Nunca quis que as coisas
se descontrolassem. -
67:44 - 67:49Só não queria desapontar o Pete
Quer dizer, eu... -
67:49 - 67:52Naquele momento pensava
que havia tomado a decisão acertada -
67:52 - 68:14e não queria desapontá-lo.
-
68:14 - 68:18Steve, por aqui.
Rápido. Vamos, despacha-te. -
68:18 - 68:25Ali em cima.
-
68:25 - 68:29Nat, sobe.
-
68:29 - 68:32Vamos.
-
68:32 - 68:46Nat, agarra isto.
-
68:46 - 68:48Levanta-te! Vamos!
-
68:48 - 68:51O meu instinto natural foi
rodar a luz, -
68:51 - 68:52para ver o que se passava.
-
68:52 - 68:55Ouvimos aquele som,
o Pete gritava, e... -
68:55 - 68:58de imediato iluminei todo
aquele espaço -
68:58 - 69:02a coisa simplesmente... desapareceu,
levantou-se e pisgou-se -
69:02 - 69:03então ocorreu-me
-
69:03 - 69:09que a luz era a nossa defesa
para a manter afastada. -
69:09 - 69:12- Estás bem? Estás bem?
- Vamos! -
69:12 - 69:16Gaita! Viste aquilo?
-
69:16 - 69:22- Evaporou-se.
- Vamos sair daqui. Vamos. -
69:22 - 69:26- Não gostou da luz.
- Deixa-a ligada, então. -
69:26 - 69:29Espera, Nat.
-
69:29 - 69:32Nat!
-
69:32 - 69:34Não!
-
69:34 - 69:35Vamos!
-
69:35 - 69:38- Vem cá, cabrão!
- Pete! Pete, não. -
69:38 - 69:41- Vamos!
- Vamos! -
69:41 - 69:43Era como se estivesse
-
69:43 - 69:47a tentar colocar-nos numa posição
que nos pudesse apanhar melhor. -
69:47 - 69:53Faz-me lembrar quando um leão
encurrala um animal, numa manada. -
69:53 - 70:00Separa o mais débil,
para ser mais fácil atacá-lo. -
70:00 - 70:04Porra! Porra.
Estou a ficar sem luz! -
70:04 - 70:06- Porra!
- Steve! -
70:06 - 70:09Merda!
Recua, recua, recua! -
70:09 - 70:16Recua! Porra!
-
70:16 - 70:26Por aqui.
-
70:26 - 70:28O que se passa?
-
70:28 - 70:32É um beco sem saída.
É um beco sem saída. -
70:32 - 70:35Céus!
-
70:35 - 70:39Pensei que fosse...
Que fosse o fim. -
70:39 - 70:43Não havia para onde fugir.
-
70:43 - 70:48Então reparei numa pequena saliência
vinda da parede. -
70:48 - 70:50Pete, segura isto.
-
70:50 - 70:53Toma!
-
70:53 - 70:54Merda!
-
70:54 - 70:56Ajuda-a, Pete.
-
70:56 - 70:59Mantém a luz acesa.
-
70:59 - 71:04Calma, Nat.
Em silêncio. -
71:04 - 71:06Em silêncio.
-
71:06 - 71:09Por aqui, Steve.
-
71:09 - 71:11Entra aí.
-
71:11 - 71:13Vamos, vai tu primeiro.
-
71:13 - 71:15Vamos, Nat.
-
71:15 - 71:16Linda menina.
-
71:16 - 71:19Toma isto, depressa.
-
71:19 - 71:23- Toma, Nat.
- Sim. -
71:23 - 72:10Silêncio!
-
72:10 - 72:12Isto não é bom.
-
72:12 - 72:14Steve.
-
72:14 - 72:18Steve, aquilo é...?
Valha-me Deus! -
72:18 - 72:21Isto não é bom.
-
72:21 - 72:24- Steve.
- Sim? -
72:24 - 72:27Temos de sair daqui.
-
72:27 - 72:28Porra!
-
72:28 - 72:30- Luz, amigo, a luz.
- Tudo bem. -
72:30 - 72:32Acabou-se.
As baterias. -
72:32 - 72:33Steve...
-
72:33 - 72:40- Merda, preciso de luz aqui.
- Rápido, Nat, a luz. -
72:40 - 72:51- Nat, ilumina. Porra!
- Passa-me a lanterna. -
72:51 - 72:53Merda! Não tem bateria.
-
72:53 - 72:55Céus!
Só resta uma. -
72:55 - 72:59Vamos.
-
72:59 - 73:02Steve, precisamos de luz.
-
73:02 - 73:05Precisamos de luz.
Steve, precisamos de luz! -
73:05 - 73:07Despacha-te!
-
73:07 - 73:10Muito bem.
-
73:10 - 73:15Meu Deus!
-
73:15 - 73:21Muito bem, agora...
-
73:21 - 77:39Foge!
-
77:39 - 77:46Steve.
-
77:46 - 77:48Steve.
-
77:48 - 77:50Steve.
-
77:50 - 77:55Vamos buscá-la.
Vamos buscá-la. -
77:55 - 77:57Temos de ir.
-
77:57 - 78:56Vamos.
-
78:56 - 79:00- Nat!
- Nat! -
79:00 - 79:04Larga-a!
Larga-a, cabrão! -
79:04 - 79:07Nat!
-
79:07 - 79:10Agarra-a. Agarra-a!
-
79:10 - 79:16- Rápido!
- Vamos, Nat. Tudo bem, vamos. -
79:16 - 79:19- Merda.
- Vamos! -
79:19 - 79:27Vem cá, cabrão!
-
79:27 - 79:29Vamos, Nat.
-
79:29 - 79:31Vá, toca a andar!
-
79:31 - 79:33- Não...
- Toca a andar! -
79:33 - 79:36- Não.
- Vamos. -
79:36 - 79:38Vamos.
-
79:38 - 79:40- Espera!
- Vamos. -
79:40 - 79:42- E o Pete...
- Vamos! -
79:42 - 79:44- Não. Steve, não podemos deixá-lo.
- Vamos! -
79:44 - 79:46Temos...
-
79:46 - 79:50Nat, continua a andar.
Continua a andar! -
79:50 - 79:51- Não.
- Temos de continuar! -
79:51 - 79:54- Não podemos deixar o Pete.
- Podemos sim! Vamos! -
79:54 - 79:56Vamos, Nat.
Temos de continuar a andar. -
79:56 - 80:00Acho que o Pete estava à
nossa procura -
80:00 - 80:05e não o queria deixar lá.
-
80:05 - 80:08Vamos! Vamos.
-
80:08 - 80:11O Pete queria salvar-nos...
Eu compreendo. -
80:11 - 80:14Mas não queria deixar o Pete
para trás. -
80:14 - 80:16Vamos.
-
80:16 - 80:18- Vamos.
- Pessoal! -
80:18 - 80:21Pessoal!
-
80:21 - 80:26- Merda!
- Pessoal! -
80:26 - 80:29Porra. É o Pete. Porra.
-
80:29 - 80:32Vamos lá!
-
80:32 - 80:34Quando ouvi a voz do Pete
-
80:34 - 80:39vinda do túnel,
fora da escuridão... -
80:39 - 80:45Não esperava ouvir a sua
voz novamente. -
80:45 - 80:46- Pete, não...
- Não consigo... -
80:46 - 80:49Não...
-
80:49 - 81:10Vamos.
-
81:10 - 81:15Vamos conseguir!
-
81:15 - 81:28- Não, Pete...
- Nat! -
81:28 - 81:33- Pete, estás bem? Não morras.
- Socorro! Alguém que chame ajuda! -
81:33 - 81:42Preciso dum telefone!
Dá-me um telefone! Dá-me um telefone! -
81:42 - 81:45Está lá. Polícia, bombeiros
ou ambulância? -
81:45 - 81:46- Estou?
- Sim? -
81:46 - 81:49Precisa da polícia, bombeiros
ou ambulância? -
81:49 - 81:51Precisamos de ajuda!
precisamos de ajuda! -
81:51 - 81:53Sim, vamos ajudá-la.
O que aconteceu? -
81:53 - 81:55Estamos na plataforma 1.
Estamos na estação. -
81:55 - 81:59Por favor, tem de enviar aqui
alguém agora. -
81:59 - 82:03O meu amigo está a morrer.
Está a sangrar. -
82:03 - 82:05Acalme-se, Miss.
-
82:05 - 82:08Preciso que me diga onde está
e o que aconteceu. -
82:08 - 82:10Não sei... estamos na estação
-
82:10 - 82:13e uma coisa...
uma coisa atacou o nosso amigo. -
82:13 - 82:16Sim, acalme-se.
Disse que está na estação? -
82:16 - 82:20- Em qual?
- Socorro! Alguém que me ajude! -
82:20 - 82:22O que estás a fazer?!
-
82:22 - 82:26Está lá?
-
82:26 - 82:30Está lá? Está aí?
-
82:30 - 82:40Estou?
-
82:40 - 82:49Pete... Pete...
-
82:49 - 82:56Pete...
-
82:56 - 83:07Desculpa... Pete! Pete!
-
83:07 - 83:12Sim, é um pouco difícil...
Falar disto agora. -
83:12 - 83:15Mas eu não sabia que ele
estava a morrer naquele momento. -
83:15 - 83:18Pensava que íamos ficar bem.
-
83:18 - 83:19Quero dizer...
-
83:19 - 83:24...tinha sido tão difícil alcançar
aquele ponto, -
83:24 - 83:26que pensei que íamos
ficar bem. -
83:26 - 83:30Havia pessoas à nossa volta,
havia luz. -
83:30 - 83:33Devia ter feito algo mais
-
83:33 - 83:41se tivesse percebido que ele
estava a morrer. -
83:41 - 83:46Sinto que podia ter feito algo
mais para ajudar o Pete. -
83:46 - 83:49É fácil de dizer
-
83:49 - 83:55que farias as coisas de forma
diferente. -
83:55 - 84:01Apenas não me parece...
Que tenha sido justo. -
84:01 - 84:04Os paramédicos disseram-me
-
84:04 - 84:08que... desistiram dele,
-
84:08 - 84:15que demoraram...
a afastar a Nat dele. -
84:15 - 84:18E, aos poucos, apercebi-me
-
84:18 - 84:21da situação.
-
84:21 - 84:22Eles começaram a afastar-se dele.
-
84:22 - 84:24Ele continuava deitado,
e não se mexia, -
84:24 - 84:29e eu só... só pensei, "porra".
-
84:29 - 84:34Sinto-me...
Sinto-me responsável. -
84:34 - 84:49Não quero dizer que sinto que
a culpa foi minha. -
84:49 - 84:56Peter Ferguson foi declarado morto
às 07:37, de 21 de Outubro de 2007. -
84:56 - 85:05De acordo com o médico-legista ele
morreu com vastas hemorragias internas. -
85:05 - 85:09Não sei exactamente o quanto
mudei desde aquela noite. -
85:09 - 85:12Não consigo deixar de pensar
que estivemos tão perto. -
85:12 - 85:15A ajuda estava mesmo ali.
-
85:15 - 85:19Penso nisto várias vezes.
-
85:19 - 85:22Constantemente.
-
85:22 - 85:25O que faria de diferente?
-
85:25 - 85:30Natasha Warner foi transferida após
os acontecimentos no subsolo. -
85:30 - 85:40Deixou de ser jornalista.
-
85:40 - 85:45Estava furioso com toda a gente,
com tudo. -
85:45 - 85:49Com o governo...
-
85:49 - 85:50...com a polícia...
-
85:50 - 85:53Quantas mais provas são precisas?
-
85:53 - 85:59É muito triste agora, pensar naquilo.
É inútil. -
85:59 - 86:09É uma maldita tristeza.
-
86:09 - 86:20Steve Miller ainda trabalha em
jornalismo como operador de câmara. -
86:20 - 86:24O paradeiro de Jim "Tangles" Williams,
ainda permanece desconhecido. -
86:24 - 86:32A sua família ainda procura respostas.
-
86:32 - 86:37A investigação policial foi encerrada
devido a "provas contraditórias". -
86:37 - 86:46Apesar de solicitados, o governo e a
polícia, recusaram serem entrevistados. -
86:46 -Tradução e Legendagem
cravas72
- Title:
- The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
- Description:
-
*This movie is (Rated 14A). Completely free to share and watch. This movie was meant to be free for everyone. http://www.thetunnelmovie.net/
Subtitles in 18 different languages!Storyline:
"An investigation into a government cover-up leads to a network of abandoned train tunnels deep beneath the heart of Sydney. As a journalist and her crew hunt for the story it quickly becomes clear the story is hunting them."
Details:
Country: Australia
Year: 2011
Duration: 90 min
Language: English
Genre/Style: Drama | Horror | Thriller
Also Known As: The Tunnel Movie
Rating: 6.0/10
Imdb: http://www.imdb.com/title/tt1735485/
Subtitles: English, Finnish, Swedish, Spanish, Italian, Greek, Argentina, Hindi (Indian), Dutch, German, Brazil, Portuguese, Polish, Serbian, Turkish*Polish for example might be out of sync (now fixed). Inform about possible mistakes (sync problems mainly) and i search for possible other sub/version or remove it.
If you want to request subtitles, the following version is: The.Tunnel.2011.DVDRip.XviD-aAF
(FPS:25) - Video Language:
- English
- Team:
Captions Requested
- Duration:
- 01:30:20
![]() |
Amara Bot edited Portuguese subtitles for The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles] | |
![]() |
Amara Bot added a translation |