1 00:00:10,947 --> 00:00:14,471 O seguinte filme retrata eventos que ocorreram em Outubro de 2007. 2 00:00:14,471 --> 00:00:18,688 Contém material considerado provas oficiais da polícia. 3 00:00:18,688 --> 00:00:29,878 Algumas das pessoas envolvidas nestes factos declinaram ser entrevistadas. 4 00:00:29,878 --> 00:00:34,856 "Serviços de Emergência GRAVAÇÃO DA OPERADORA" 5 00:00:34,856 --> 00:00:37,096 Estou? Polícia, Bombeiros ou Ambulância? 6 00:00:37,096 --> 00:00:37,986 Estou? 7 00:00:37,986 --> 00:00:39,800 Sim? Deseja a Polícia, Bombeiros ou Ambulância? 8 00:00:39,800 --> 00:00:42,775 Estou!? Por favor ajude-me... 9 00:00:42,775 --> 00:00:45,292 Vamos ajudá-la, diga-nos o que aconteceu... 10 00:00:45,292 --> 00:00:51,224 ...estamos na plataforma 1, estamos na estação... Por favor tem de... 11 00:00:51,224 --> 00:00:53,650 ...o meu amigo está a morrer... 12 00:00:53,650 --> 00:00:54,980 Está a sangrar...! 13 00:00:54,980 --> 00:01:00,206 Por favor tenha calma, preciso que me diga onde está e o que está a acontecer. 14 00:01:00,206 --> 00:01:05,274 Não sei, estamos na estação e algo... ...atacou o nosso amigo. 15 00:01:05,274 --> 00:01:10,490 Certo, por favor mantenha a calma. Disse que está na estação. Em qual? 16 00:01:10,490 --> 00:01:13,561 ...Alguém que me ajude! Que estás a fazer? 17 00:01:13,561 --> 00:01:17,047 Está aí? Em que estação está? Está lá? 18 00:01:17,047 --> 00:01:19,343 Está lá, Miss? 19 00:01:19,343 --> 00:01:22,806 Está lá, está aí? 20 00:01:22,806 --> 00:01:34,615 Miss? 21 00:01:34,615 --> 00:03:58,480 O TÚNEL 22 00:03:58,480 --> 00:04:00,160 O governo de New South Wales 23 00:04:00,160 --> 00:04:03,388 apresentou uma solução radical para a crise de água. 24 00:04:03,388 --> 00:04:07,518 Que passa por aproveitar um depósito de água abandonado na cidade. 25 00:04:07,518 --> 00:04:09,999 95 milhões de dólares vão ser gastos 26 00:04:09,999 --> 00:04:14,188 num sofisticado sistema de reciclagem de água no coração de Sydney. 27 00:04:14,188 --> 00:04:16,320 O meu nome é Natasha Warner, 28 00:04:16,320 --> 00:04:19,960 trabalho em jornalismo e temas da actualidade há mais de 10 anos. 29 00:04:19,960 --> 00:04:22,280 Era um desejo meu contar histórias. 30 00:04:22,280 --> 00:04:25,234 Desejava inteirar o público 31 00:04:25,234 --> 00:04:28,560 e, parecia ser o lugar ideal para mim. 32 00:04:28,560 --> 00:04:31,840 O Ministro do Ambiente de NSW 33 00:04:31,840 --> 00:04:35,826 tem sido pressionado durante os últimos 12 meses. 34 00:04:35,826 --> 00:04:39,362 As reservas de água de Sydney são as mais baixas de todos os tempos. 35 00:04:39,362 --> 00:04:42,516 Somos um governo progressista e face às condições climáticas 36 00:04:42,516 --> 00:04:45,400 temos de considerar todas as possibilidades, e reciclar água 37 00:04:45,400 --> 00:04:46,880 é definitivamente um passo para o futuro. 38 00:04:46,880 --> 00:04:50,200 Pela primeira vez deparei-me com uma história focada no governo 39 00:04:50,200 --> 00:04:53,065 que acabava de anunciar alguns dos planos para a reciclagem de água 40 00:04:53,065 --> 00:04:56,256 e desejava utilizar túneis subterrâneos abandonados 41 00:04:56,256 --> 00:04:59,800 por baixo do nosso maior sistema ferroviário. 42 00:04:59,800 --> 00:05:02,901 Milhares de pessoas circulam por aqui todos os dias 43 00:05:02,901 --> 00:05:06,642 sem dar conta que a solução do governo para a crise de água 44 00:05:06,642 --> 00:05:08,274 situa-se por baixo dos seus pés. 45 00:05:08,274 --> 00:05:11,348 O plano é construir uma infra-estrutura de reciclagem 46 00:05:11,348 --> 00:05:16,542 para aproveitar milhões de litros de água existentes nos túneis abandonados. 47 00:05:16,542 --> 00:05:18,367 Não sabia o quão vasto era. 48 00:05:18,367 --> 00:05:22,280 Praticamente existe uma cidade distinta por baixo de nós. 49 00:05:22,280 --> 00:05:26,075 As "associações" dizem que os túneis são um refúgio dos sem-abrigo de Sydney. 50 00:05:26,075 --> 00:05:28,306 A construção da infra-estrutura 51 00:05:28,306 --> 00:05:32,040 deixá-los-ia sem ter para onde ir. 52 00:05:32,040 --> 00:05:36,018 Estas preocupações com os sem-abrigo pode significar um obstáculo 53 00:05:36,018 --> 00:05:38,520 na solução do governo para a crise de água. 54 00:05:38,520 --> 00:05:40,996 Num cenário similar nos EUA, 55 00:05:40,996 --> 00:05:42,579 centenas de sem-abrigo 56 00:05:42,579 --> 00:05:44,732 foram recentemente desalojados dos túneis subterrâneos. 57 00:05:44,732 --> 00:05:47,125 Causando uma agitação na opinião pública. 58 00:05:47,125 --> 00:05:49,217 Pode ver de forma rápida por que o governo 59 00:05:49,217 --> 00:05:51,304 tem imensos problemas para desalojar os sem-abrigo. 60 00:05:51,304 --> 00:05:53,826 Ou seja, tentar percorrer 61 00:05:53,826 --> 00:05:56,642 estes labirintos de túneis é complicado. 62 00:05:56,642 --> 00:05:58,992 Conseguir encontrar pessoas aqui resguardadas 63 00:05:58,992 --> 00:06:00,480 é praticamente impossível. 64 00:06:00,480 --> 00:06:02,313 O Ministro do Ambiente mencionou 65 00:06:02,313 --> 00:06:06,272 não haver indícios que alguém viva nos túneis de Sydney. 66 00:06:06,272 --> 00:06:11,120 Comentou que se ganhar as eleições, a solução para a crise avançará. 67 00:06:11,120 --> 00:06:15,000 Após o aparato inicial, a história evaporou... 68 00:06:15,000 --> 00:06:17,840 Parecia que nunca se tinha falado no assunto. 69 00:06:17,840 --> 00:06:22,360 Então fez-se luz na minha cabeça. As coisas não se evaporam assim. 70 00:06:22,360 --> 00:06:26,396 Sempre que se pára de falar em algo, tenho de questionar o motivo. 71 00:06:26,396 --> 00:06:29,882 É a minha profissão como jornalista. 72 00:06:29,882 --> 00:06:33,719 7 de Outubro 73 00:06:33,719 --> 00:06:37,520 Aniversário do produtor John Rice 74 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Saúde, John. Feliz aniversário. 75 00:06:39,360 --> 00:06:41,240 O meu aniversário... 76 00:06:41,240 --> 00:06:43,520 Qual é a tua mensagem de aniversário? 77 00:06:43,520 --> 00:06:48,240 - Que tens a dizer? - John... 78 00:06:48,240 --> 00:06:51,000 Na realidade, posso contar-te uma história sobre o John. 79 00:06:51,000 --> 00:06:54,503 Talvez vocês não saibam, foi no ano de 1991... 80 00:06:54,503 --> 00:06:58,157 O meu nome é Steve Miller, sou operador de câmara. 81 00:06:58,157 --> 00:07:01,774 Trabalho em jornalismo e temas da actualidade desde meados dos anos 80. 82 00:07:01,774 --> 00:07:05,156 Eu e o Pete éramos principiantes, e enviaram-nos para a guerra do Golfo. 83 00:07:05,156 --> 00:07:06,240 Então tivemos de telefonar para o escritório, 84 00:07:06,240 --> 00:07:08,922 para o John, que era o director na época, 85 00:07:08,922 --> 00:07:10,912 e dissemos-lhe: "Envia-nos mais dinheiro. 86 00:07:10,912 --> 00:07:14,140 "Precisamos de comprar máscaras de gás, fatos anti-químicos e outras coisas." 87 00:07:14,140 --> 00:07:15,440 Então enviou-nos, uns $10 mil. 88 00:07:15,440 --> 00:07:19,280 Quando apanhámos o dinheiro na mão, dissemos: "Caramba, vamos é curtir!" 89 00:07:19,280 --> 00:07:23,448 Quando soou as sirenes antiaéreas, toda a gente colocava as máscaras, 90 00:07:23,448 --> 00:07:27,200 e nós só dissemos: "Estamos lixados." 91 00:07:27,200 --> 00:07:31,051 Casamos com o trabalho, e as pessoas com quem trabalhas, 92 00:07:31,051 --> 00:07:34,600 tornam-se a nossa família. 93 00:07:34,600 --> 00:07:38,840 Trata-se de um belo rapaz, mas não é grande coisa no trabalho. 94 00:07:38,840 --> 00:07:41,160 - Vem cá, "Tangles". - Estás a falar de quê? 95 00:07:41,160 --> 00:07:43,880 Estou a falar da época quando estivemos... 96 00:07:43,880 --> 00:07:46,856 Tiveste duas semanas nos EUA sem auscultadores. 97 00:07:46,856 --> 00:07:47,653 Lembras-te? 98 00:07:47,653 --> 00:07:49,400 - E alguém reparou? - Ninguém! 99 00:07:49,400 --> 00:07:51,560 - Ele é um génio. - Só prova que sou bom. 100 00:07:51,560 --> 00:07:56,680 Não preciso de ouvir, pressinto nos botões. 101 00:07:56,680 --> 00:07:58,480 Quando tens uma equipa, 102 00:07:58,480 --> 00:08:00,720 quando tens o Steve e o "Tangles" nessa equipa, 103 00:08:00,720 --> 00:08:02,480 eles são... 104 00:08:02,480 --> 00:08:06,219 São profissionais, mas também parecem uns miúdos. 105 00:08:06,219 --> 00:08:11,280 No final do dia gostam mesmo é de uma boa festa e curtir. 106 00:08:11,280 --> 00:08:16,539 Lembro-me da Natasha, estava noutra estação 107 00:08:16,539 --> 00:08:20,735 quando após alguns anos cruzou os nossos caminhos. 108 00:08:20,735 --> 00:08:22,760 A primeira impressão? 109 00:08:22,760 --> 00:08:26,548 Era apenas mais uma jovem que veio 110 00:08:26,548 --> 00:08:29,718 para ser bem remunerada, sem provas dadas. 111 00:08:29,718 --> 00:08:31,160 E julgava ser a próxima "vedeta". 112 00:08:31,160 --> 00:08:32,840 Pete! Pete! 113 00:08:32,840 --> 00:08:34,320 Uma reunião da produção? 114 00:08:34,320 --> 00:08:37,120 Reunião da produção. Reunião da produção. 115 00:08:37,120 --> 00:08:38,880 Estão a falar da produção de algumas... 116 00:08:38,880 --> 00:08:43,120 ...pescarias. 117 00:08:43,120 --> 00:08:46,160 Bem... produ... 118 00:08:46,160 --> 00:08:57,280 É melhor desligares isso. 119 00:08:57,280 --> 00:08:58,560 - Pete! - Pete! 120 00:08:58,560 --> 00:09:00,440 Estavas a esconder-te! 121 00:09:00,440 --> 00:09:02,680 - Estou mesmo aqui. - Já não tínhamos feito história? 122 00:09:02,680 --> 00:09:04,840 Vem cá, amigo. 123 00:09:04,840 --> 00:09:09,174 O Pete e eu, tivemos uma boa relação profissional. 124 00:09:09,174 --> 00:09:13,080 Ele era muito determinado no seu trabalho 125 00:09:13,080 --> 00:09:15,600 e eu muito determinada na forma como ia fazer o meu. 126 00:09:15,600 --> 00:09:17,760 Por vezes trabalhávamos bem em grupo, 127 00:09:17,760 --> 00:09:21,320 noutras, havia algo que causava um certo atrito. 128 00:09:21,320 --> 00:09:26,183 Sempre que o nome dela vinha à tona, mudava-se logo de assunto. 129 00:09:26,183 --> 00:09:29,364 Quando pensas no passado, dizes: 130 00:09:29,364 --> 00:09:32,019 "Algo aconteceu." 131 00:09:32,019 --> 00:09:42,520 10 de Outubro 132 00:09:42,520 --> 00:09:46,240 Encontrei um vídeo no YouTube que mostrava alguns jovens 133 00:09:46,240 --> 00:09:49,972 que deturpavam e vandalizavam zonas em redor dos túneis. 134 00:09:49,972 --> 00:09:53,600 Sef? Fizeste isto? 135 00:09:53,600 --> 00:09:55,880 Estás a gozar comigo! 136 00:09:55,880 --> 00:09:57,520 Deram-te uma lição, hã? 137 00:09:57,520 --> 00:09:59,000 Podes crer. 138 00:09:59,000 --> 00:10:01,600 Isto é o que penso da tua merda, MK. 139 00:10:01,600 --> 00:10:04,480 Nesse vídeo 140 00:10:04,480 --> 00:10:07,150 havia algo desconhecido. 141 00:10:07,150 --> 00:10:11,520 Inequivocamente, porém, havia qualquer coisa no interior do túnel. 142 00:10:11,520 --> 00:10:14,920 Que raio foi isto? 143 00:10:14,920 --> 00:10:19,080 - Que foi isto? - Cala-te. 144 00:10:19,080 --> 00:10:21,720 Bolas, que raio foi isto? 145 00:10:21,720 --> 00:10:27,480 Eles ainda cá estão. 146 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 - Dá-me a lanterna... - Sef, vamos sair daqui. 147 00:10:29,880 --> 00:10:31,480 Dá-me o raio da lanterna... 148 00:10:31,480 --> 00:10:34,640 - Não! Vá lá! - Tudo bem, está tudo bem. 149 00:10:34,640 --> 00:10:37,732 Julgas que podes grafitar por cima do meu trabalho, achas? 150 00:10:37,732 --> 00:10:39,508 Porra, Sef, vá lá. Temos de... 151 00:10:39,508 --> 00:10:41,576 Porra. 152 00:10:41,576 --> 00:10:46,960 - Sef! - Sef? 153 00:10:46,960 --> 00:10:50,240 Sef? Mas que raio, Sef? Vá lá! 154 00:10:50,240 --> 00:10:52,800 Espera. Sef, responde-me! 155 00:10:52,800 --> 00:10:56,121 - Sef! - Porra para isto. Vou sair daqui. 156 00:10:56,121 --> 00:10:57,881 Dez, espera aí. Não vais a lado nenhum. Espera. 157 00:10:57,881 --> 00:11:00,040 - J, vamos! - Dez, pára! 158 00:11:00,040 --> 00:11:03,400 Sef, vai-te lixar! Que raio estás a fazer? Socorro! 159 00:11:03,400 --> 00:11:12,720 Sef? Sef, responde-me, por favor! 160 00:11:12,720 --> 00:11:17,720 Quando vi o vídeo, pensei: "Este é um tema que eu e o John podemos profundar." 161 00:11:17,720 --> 00:11:20,360 Tipo, "Finalmente, tenho algo importante." 162 00:11:20,360 --> 00:11:25,040 Desde quando um jornalista digno usa o YouTube para pesquisa? 163 00:11:25,040 --> 00:11:30,763 Era um vídeo excelente, mas na altura pensei: "Ela endoideceu." 164 00:11:30,763 --> 00:11:33,856 Quando apresentei a história ao John, ele envolveu o Pete nela. 165 00:11:33,856 --> 00:11:35,563 O que significava que... 166 00:11:35,563 --> 00:11:38,439 O Pete tinha um trabalho já programado na China 167 00:11:38,439 --> 00:11:40,840 e estava muito emocionado com isso. 168 00:11:40,840 --> 00:11:44,939 E eu tive de dar-lhe a notícia que já não ia fazer esse trabalho. 169 00:11:44,939 --> 00:11:52,840 12 de Outubro 170 00:11:52,840 --> 00:11:56,760 Quando soube da história dos túneis e que podia ter algum potencial 171 00:11:56,760 --> 00:12:00,560 foi quando tinha tudo preparado para ir até à China, com o Pete. 172 00:12:00,560 --> 00:12:03,824 Amigo, queria filmar um gráfico que está aí nalgum lugar. 173 00:12:03,824 --> 00:12:06,115 - Consegues mostrá-lo? - Sim. Não te preocupes. 174 00:12:06,115 --> 00:12:07,279 Excelente. 175 00:12:07,279 --> 00:12:09,685 Ele trabalhou naquele tema por bastante tempo 176 00:12:09,685 --> 00:12:13,310 estava entusiasmado e ansioso com o trabalho. 177 00:12:13,310 --> 00:12:15,004 Acho que tinha tudo para lograr, 178 00:12:15,004 --> 00:12:19,683 isso podia lançar a sua carreira, o que era óptimo. 179 00:12:19,683 --> 00:12:21,993 - O que achas? - Está bom. 180 00:12:21,993 --> 00:12:23,565 Pelo custo das reparações. 181 00:12:23,565 --> 00:12:25,120 Obrigado, Tangles. Boa. 182 00:12:25,120 --> 00:12:27,623 Não atires mais câmaras pelas escadas. 183 00:12:27,623 --> 00:12:30,080 Sim, eu disse-vos que a culpa não é minha, está bem? 184 00:12:30,080 --> 00:12:34,640 - Feliz por levares a câmara portátil? - Quanto mais leve, melhor. 185 00:12:34,640 --> 00:12:37,579 Absolutamente, amigo. Afinal vamos para a China. 186 00:12:37,579 --> 00:12:41,520 Mais espaço para DVDs baratos, e softwares piratas. 187 00:12:41,520 --> 00:12:43,000 Conta com isso, amigo. 188 00:12:43,000 --> 00:12:47,244 Foi decisão exclusiva do John colocar o Pete nesta história. 189 00:12:47,244 --> 00:12:50,984 Bom, sentia-me algo desconfortável por o Pete estar envolvido. 190 00:12:50,984 --> 00:12:59,360 Como disse antes, por vezes tínhamos alguns atritos. 191 00:12:59,360 --> 00:13:02,094 Sentia-me muito nervosa em falar com o Pete. 192 00:13:02,094 --> 00:13:20,080 Não era capaz de dizer-lhe. 193 00:13:20,080 --> 00:13:21,680 Não era muito animador, 194 00:13:21,680 --> 00:13:25,939 quando se tem esperanças numa grande história 195 00:13:25,939 --> 00:13:30,880 e de repente recebes uma sanduiche de merda. 196 00:13:30,880 --> 00:13:33,480 Naquele momento achei que estava a fazer o mais correcto. 197 00:13:33,480 --> 00:13:36,840 Pensei que o facto do Pete adiar o que havia planeado 198 00:13:36,840 --> 00:13:43,840 ia ter os seus frutos no final da história. 199 00:13:43,840 --> 00:13:46,960 Ele disse que foi falar com o John. 200 00:13:46,960 --> 00:13:50,232 Não sei o que aconteceu naquela sala, 201 00:13:50,232 --> 00:13:52,000 nem do conteúdo da conversa 202 00:13:52,000 --> 00:13:55,659 mas, sim, ele falou com o John a respeito disso, 203 00:13:55,659 --> 00:13:58,435 e acho que foi a partir desse momento 204 00:13:58,435 --> 00:14:14,600 que ficou claro que ele não ia para a China e a Nat tinha ganho o dia. 205 00:14:14,600 --> 00:14:19,280 Por que o John assim o decidiu? 206 00:14:19,280 --> 00:14:24,959 Ora essa. Todos nós sabemos por que o John favorecia a Nat. 207 00:14:24,959 --> 00:14:31,360 14 de Outubro 208 00:14:31,360 --> 00:14:35,217 Uma vez que tínhamos o Peter na história assistíamos às conferências diárias 209 00:14:35,217 --> 00:14:38,805 para tentar averiguar o que aconteceu com os planos de reciclagem de água. 210 00:14:38,805 --> 00:14:41,559 O Pete estava aborrecido, mas, ele é um profissional. 211 00:14:41,559 --> 00:14:44,011 Levou um dia ou dois, depois ultrapassou tudo 212 00:14:44,011 --> 00:14:46,344 pois tem de ser mesmo assim. 213 00:14:46,344 --> 00:14:49,450 Ele começou a fazer a sua própria pesquisa, 214 00:14:49,450 --> 00:14:52,241 ele tinha conhecimentos no governo com quem manteve contactos. 215 00:14:52,241 --> 00:14:54,629 Então começaram a surgir alguns rumores 216 00:14:54,629 --> 00:14:56,760 que não eram só os sem-abrigo que viviam nos túneis, 217 00:14:56,760 --> 00:14:58,738 como também alguns estavam desaparecidos. 218 00:14:58,738 --> 00:15:01,543 Foi naquele momento que começámos a pensar 219 00:15:01,543 --> 00:15:03,139 que podia haver algo mais. 220 00:15:03,139 --> 00:15:04,760 Assim começámos por 221 00:15:04,760 --> 00:15:08,280 seguir os passos do Ministro do Ambiente. 222 00:15:08,280 --> 00:15:11,251 O que chamava mais a atenção... 223 00:15:11,251 --> 00:15:14,040 era que ele mantinha-se em silêncio sobre o assunto. 224 00:15:14,040 --> 00:15:17,070 Ele não quis falar connosco. Ninguém queria falar connosco. 225 00:15:17,070 --> 00:15:19,488 Desde aí, começámos o nosso contra-ataque. 226 00:15:19,488 --> 00:15:22,075 Se era verdade que havia sem-abrigo desaparecidos, 227 00:15:22,075 --> 00:15:23,520 então era uma grande história. 228 00:15:23,520 --> 00:15:27,920 E de enorme importância. 229 00:15:27,920 --> 00:15:29,920 - Onde está ele? - Ali à frente. 230 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 Ministro! 231 00:15:31,400 --> 00:15:34,904 Ministro, já viu o relatório sobre os sem-abrigo nos túneis? 232 00:15:34,904 --> 00:15:37,075 Não tenho nada a comentar. 233 00:15:37,075 --> 00:15:39,661 Abortou os seus planos porque desapareceu pessoas nos túneis? 234 00:15:39,661 --> 00:15:41,629 Sem comentários. Sem comentários. 235 00:15:41,629 --> 00:15:43,445 Ministro, devemo-nos preocupar? 236 00:15:43,445 --> 00:15:52,280 Existe alguma ameaça nos túneis? 237 00:15:52,280 --> 00:15:53,840 Então? 238 00:15:53,840 --> 00:15:57,360 Certo... está tudo bem. O que achas? 239 00:15:57,360 --> 00:15:59,668 Sabia que não íamos conseguir nada. 240 00:15:59,668 --> 00:16:03,884 Acho que definitivamente numa grande escala 241 00:16:03,884 --> 00:16:06,026 havia imensas pessoas no governo 242 00:16:06,026 --> 00:16:07,193 que sabiam o que se passava. 243 00:16:07,193 --> 00:16:09,218 Eles sabiam o que se passava lá em baixo. 244 00:16:09,218 --> 00:16:12,198 Com tudo o que aconteceu posteriormente, 245 00:16:12,198 --> 00:16:14,979 eles estavam a ocultar-nos algo. 246 00:16:14,979 --> 00:16:23,898 18 de Outubro 247 00:16:23,898 --> 00:16:27,310 Comecei a entrar em contacto com alguns sem-abrigo espalhados pela cidade, 248 00:16:27,310 --> 00:16:31,114 e, finalmente, encontrei um sem-abrigo em particular 249 00:16:31,114 --> 00:16:34,946 que eu acreditava ter vivido nos túneis. 250 00:16:34,946 --> 00:16:37,828 Isso foi... Digo, era fantástico. 251 00:16:37,828 --> 00:16:42,960 Tínhamos, finalmente, alguém com quem falar. 252 00:16:42,960 --> 00:16:49,360 Certo, Trevor, um segundo. Vou ajeitar o micro, assim está bem. 253 00:16:49,360 --> 00:16:54,880 Não sei como é que ela encontrou o Trevor, mas a Natasha encontrou-o. 254 00:16:54,880 --> 00:17:01,880 Arranjámos um espaço, e preparámo-lo para a entrevista. 255 00:17:01,880 --> 00:17:03,440 Sim, está pronto. 256 00:17:03,440 --> 00:17:07,560 Certo, amigo. Vai ser divertido. Vai aparecer na televisão. 257 00:17:07,560 --> 00:17:09,320 Certo, pessoal, estou pronto. 258 00:17:09,320 --> 00:17:11,923 Trevor, se não se sentir confortável com alguma coisa 259 00:17:11,923 --> 00:17:14,218 diga-mo a qualquer momento. 260 00:17:14,218 --> 00:17:17,715 E, quando lhe fizer as perguntas, 261 00:17:17,715 --> 00:17:20,600 se não souber responder, não há problema... 262 00:17:20,600 --> 00:17:22,880 podemos corrigir isso mais tarde, portanto não se preocupe. 263 00:17:22,880 --> 00:17:25,120 - Óptimo. - Sim? Obrigada. 264 00:17:25,120 --> 00:17:29,930 Bom, a entrevista com o Trevor foi um pouco atribulada 265 00:17:29,930 --> 00:17:32,360 mas é algo que não esteja, creio, 266 00:17:32,360 --> 00:17:35,289 habituada a lidar. 267 00:17:35,289 --> 00:17:37,932 Trevor, entendo que tenha tido uma vida dura... 268 00:17:37,932 --> 00:17:39,920 Chame-me de Trev. 269 00:17:39,920 --> 00:17:42,920 Trev? Está bem. 270 00:17:42,920 --> 00:17:46,592 Trev, entendo que a sua vida seja difícil há muito tempo. 271 00:17:46,592 --> 00:17:51,172 Quais foram as circunstâncias que o levaram a viver nos túneis? 272 00:17:51,172 --> 00:17:56,243 Mantém-nos, a mim e aos meus amigos, quentes no inverno. 273 00:17:56,243 --> 00:17:59,083 Começou tudo muito bem, a conversa fluía. 274 00:17:59,083 --> 00:18:03,607 Começou por me contar um pouco sobre, as circunstâncias, 275 00:18:03,607 --> 00:18:05,339 que o levaram a viver nos túneis. 276 00:18:05,339 --> 00:18:09,095 Começou a descrever como era realmente a vida lá dentro. 277 00:18:09,095 --> 00:18:12,619 E entre os seus amigos, o Alfie, o Johnny e o Harry 278 00:18:12,619 --> 00:18:14,277 e outros, 279 00:18:14,277 --> 00:18:19,560 eles ainda vivem lá, agora? 280 00:18:19,560 --> 00:18:25,000 Não. 281 00:18:25,000 --> 00:18:28,489 Trev? 282 00:18:28,489 --> 00:18:31,937 Está tudo bem? Sente-se confortável? 283 00:18:31,937 --> 00:18:35,171 Sim. 284 00:18:35,171 --> 00:18:37,407 Naquela altura da entrevista, perguntei ao Trevor 285 00:18:37,407 --> 00:18:40,810 o que tinha vivido nos túneis. 286 00:18:40,810 --> 00:18:43,742 Perguntei-lhe o que tinha visto. 287 00:18:43,742 --> 00:18:49,960 Claramente, tinha acontecido algo com ele. 288 00:18:49,960 --> 00:18:56,560 Trevor, conhece alguém que tenha desaparecido? 289 00:18:56,560 --> 00:19:04,520 Trevor, aconteceu alguma coisa consigo lá em baixo? 290 00:19:04,520 --> 00:19:07,200 Trevor... 291 00:19:07,200 --> 00:19:10,960 ...sente-se bem? 292 00:19:10,960 --> 00:19:34,240 Não! 293 00:19:34,240 --> 00:19:37,960 Gaita. 294 00:19:37,960 --> 00:19:40,847 - Filmaste tudo? - Sim. Estou a filmar. 295 00:19:40,847 --> 00:19:43,931 Meu Deus. 296 00:19:43,931 --> 00:19:49,316 - Enlouqueceu. - Eu sei. 297 00:19:49,316 --> 00:19:53,003 Após a entrevista com o Trevor, era evidente que estávamos perante algo. 298 00:19:53,003 --> 00:19:55,922 Todas as peças do puzzle mostravam que havia algo mais profundo. 299 00:19:55,922 --> 00:19:57,271 Não sabia o quê. 300 00:19:57,271 --> 00:19:58,640 Necessitava de algo mais. 301 00:19:58,640 --> 00:20:01,019 Tínhamos de descer ao local. 302 00:20:01,019 --> 00:20:05,920 19 de Outubro 303 00:20:05,920 --> 00:20:08,698 A sua chamada pode ser gravada para outras finalidades. 304 00:20:08,698 --> 00:20:20,920 Por favor avise o operador se desejar que a sua chamada não seja gravada. 305 00:20:20,920 --> 00:20:22,640 Estou, fala a Pam. 306 00:20:22,640 --> 00:20:25,660 Olá, Pam, daqui fala a Natasha Warner. Como estás? 307 00:20:25,660 --> 00:20:29,034 - Estou bem, Nat, e tu? - Sim, estou bem, obrigada. 308 00:20:29,034 --> 00:20:30,723 Olha, queria saber se me podias ajudar. 309 00:20:30,723 --> 00:20:34,197 Estou numa reportagem e precisava de entrar nos túneis por baixo da CBD. 310 00:20:34,197 --> 00:20:36,943 Com quem preciso de falar para ir avante? 311 00:20:36,943 --> 00:20:39,026 Certo. De que se trata a reportagem? 312 00:20:39,026 --> 00:20:40,696 Só precisava de uma meia-hora. 313 00:20:40,696 --> 00:20:47,520 Aguarda um segundo... 314 00:20:47,520 --> 00:20:50,599 Nat, lamento... Não posso ajudar-te. 315 00:20:50,599 --> 00:20:51,886 Como assim? 316 00:20:51,886 --> 00:20:54,023 Aparentemente, ninguém pode lá entrar, 317 00:20:54,023 --> 00:20:56,568 e tu não és diferente dos outros. 318 00:20:56,568 --> 00:20:58,347 Vá lá, Pam, sou eu. 319 00:20:58,347 --> 00:21:03,400 Exactamente. Houve pessoas que já o tentaram. Não posso fazer nada. 320 00:21:03,400 --> 00:21:06,719 Na verdade, preciso mesmo. Olha, Pam, podes ajudar-me? 321 00:21:06,719 --> 00:21:14,323 - Lamento, Nat. Adeus. - É só meia-hora... 322 00:21:14,323 --> 00:21:16,307 Agora apercebo-me e posso 323 00:21:16,307 --> 00:21:22,268 dizer que estava muito pressionada para obter esta reportagem. 324 00:21:22,268 --> 00:21:26,048 Só pensava que... Só estava a fazer o meu trabalho. 325 00:21:26,048 --> 00:21:28,469 Estava concentrada em fazer o meu trabalho. 326 00:21:28,469 --> 00:21:30,459 Pairava uns boatos 327 00:21:30,459 --> 00:21:33,627 que ela estava em apuros, e que só queria manter-se em jogo 328 00:21:33,627 --> 00:21:36,116 caso contrário batia com a porta. 329 00:21:36,116 --> 00:21:39,295 Bom, creio que sempre me empenhei na minha carreira 330 00:21:39,295 --> 00:21:43,640 e estava basicamente dependente desta... desta história. 331 00:21:43,640 --> 00:21:46,565 Na realidade, não tinha escolha. 332 00:21:46,565 --> 00:21:48,977 Então, Tangles, como está a tua cabeça, amigo? 333 00:21:48,977 --> 00:21:52,795 Pete, sou como um tubarão. Enquanto estiver em movimento, estou bem. 334 00:21:52,795 --> 00:21:54,521 É assim que te vês 335 00:21:54,521 --> 00:21:57,155 após o Steve expulsar-te da casa de banho a noite passada. 336 00:21:57,155 --> 00:21:59,665 Steve, temos um brinquedo novo. 337 00:21:59,665 --> 00:22:02,983 - Um impermeável! Um TG! - Do melhor. 338 00:22:02,983 --> 00:22:04,885 Foi dinheiro bem gasto. 339 00:22:04,885 --> 00:22:07,179 Não é só resistente à água, também aguenta debaixo de água? 340 00:22:07,179 --> 00:22:08,175 Sim, é à prova de água. 341 00:22:08,175 --> 00:22:12,488 - Podes fazer uma demonstração? - Vou aumentar o som. Isso. 342 00:22:12,488 --> 00:22:14,040 Claro, amigo. 343 00:22:14,040 --> 00:22:16,160 - Está pronto. - Sim. 344 00:22:16,160 --> 00:22:19,920 Pete, preciso que me digas uma merda qualquer. 345 00:22:19,920 --> 00:22:22,280 - Espera... - Um, dois. 346 00:22:22,280 --> 00:22:25,320 - Diz qualquer merda. - "Qualquer merda." 347 00:22:25,320 --> 00:22:29,563 Estou muito emocionado por descer àqueles esgotos fedorentos... 348 00:22:29,563 --> 00:22:30,872 Olá, como estás? 349 00:22:30,872 --> 00:22:35,037 Não consegui nenhuma autorização, mas o John vai apoiar-nos, sim? 350 00:22:35,037 --> 00:22:39,134 Quando a Natasha disse que o John ia apoiar-nos 351 00:22:39,134 --> 00:22:40,818 e não tínhamos autorizações... 352 00:22:40,818 --> 00:22:43,122 Era um atrevimento, 353 00:22:43,122 --> 00:22:46,701 ficámos ali sentados e pensámos: "Bom, vai tudo correr bem." 354 00:22:46,701 --> 00:22:49,080 - Tens a certeza? - Sim. 355 00:22:49,080 --> 00:22:51,836 - Quando? - Vai ser esta noite. 356 00:22:51,836 --> 00:22:54,279 - Esta noite? Está tudo pronto? - Sim, amigo. 357 00:22:54,279 --> 00:22:58,020 - Esta noite. Estás pronto? - Sim, amigo. 358 00:22:58,020 --> 00:23:00,881 - Tudo bem. - Quanto mais rápido melhor, hã? 359 00:23:00,881 --> 00:23:02,760 Sim. 360 00:23:02,760 --> 00:23:07,753 Como equipa... o nosso trabalho é filmar e conseguir a cobertura. 361 00:23:07,753 --> 00:23:11,099 E não questioná-lo. 362 00:23:11,099 --> 00:23:24,200 20 de Outubro - 22:34 363 00:23:24,200 --> 00:23:27,421 Pete volta para trás. Vou filmar a Nat a caminhar. 364 00:23:27,421 --> 00:23:28,740 Sim? Está bem. 365 00:23:28,740 --> 00:23:32,493 Peço desculpa, pessoal? Pessoal... Esperem, isto é uma área restrita. 366 00:23:32,493 --> 00:23:34,981 Desculpe, amigo. Se calhar ninguém o informou. 367 00:23:34,981 --> 00:23:37,921 Vamos filmar só meia-hora. Vamos ser muito rápidos. 368 00:23:37,921 --> 00:23:40,680 - É só fazer umas filmagens... - Preciso de ver a autorização. 369 00:23:40,680 --> 00:23:46,560 - Autorização? - Sim... 370 00:23:46,560 --> 00:23:53,920 - Tem autorização? - Tenho a licença de condução. 371 00:23:53,920 --> 00:23:59,360 Pete... quanto tens na carteira? 372 00:23:59,360 --> 00:24:24,880 Estás a gozar, não estás? 373 00:24:24,880 --> 00:24:28,120 Isto não é o terceiro mundo, não vai resultar. 374 00:24:28,120 --> 00:24:31,733 Pessoal? Está na hora de se retirarem, por favor. 375 00:24:31,733 --> 00:24:33,196 - Eu disse-te. - Raios partam. 376 00:24:33,196 --> 00:24:39,440 Vamos embora. 377 00:24:39,440 --> 00:24:45,880 Já tinha ido longe demais não podia recuar. 378 00:24:45,880 --> 00:24:49,049 Decidimos encontrar outra maneira de entrar, 379 00:24:49,049 --> 00:25:07,920 com ou sem assistência... oficial. 380 00:25:07,920 --> 00:25:10,892 Encontrámos um acesso por outro lado. 381 00:25:10,892 --> 00:25:19,760 Sim, parecia um acesso de manutenção. 382 00:25:19,760 --> 00:25:26,880 - De certeza que o John apoia isto? - Anima-te, Pete. 383 00:25:26,880 --> 00:25:33,233 Naquele momento, comecei a pressentir 384 00:25:33,233 --> 00:25:35,215 que algo ia correr mal. 385 00:25:35,215 --> 00:25:39,426 Então, pensei, em proteger-me, a mim e ao Tangles, 386 00:25:39,426 --> 00:25:41,559 e realmente proteger a todos nós, 387 00:25:41,559 --> 00:25:44,287 Decidi filmar tudo o que acontecia naquele local. 388 00:25:44,287 --> 00:25:46,638 Pensei que tínhamos de ter 389 00:25:46,638 --> 00:25:48,315 o necessário para nos proteger, 390 00:25:48,315 --> 00:25:49,861 se alguma coisa corresse mal. 391 00:25:49,861 --> 00:25:53,340 Se fôssemos multados ou até mesmo presos, 392 00:25:53,340 --> 00:25:56,586 tinha de ter uma prova de que não fui eu 393 00:25:56,586 --> 00:25:59,038 que os obriguei a estarem ali, e tão pouco o Tangles, 394 00:25:59,038 --> 00:26:02,440 mas sim a Natasha. 395 00:26:02,440 --> 00:26:11,480 Segura isto. 396 00:26:11,480 --> 00:26:14,160 Cá vamos nós. 397 00:26:14,160 --> 00:26:19,280 Vamos lá. 398 00:26:19,280 --> 00:26:21,596 - Estás bem? - Queres isto. 399 00:26:21,596 --> 00:26:23,819 Sim. 400 00:26:23,819 --> 00:26:44,440 Depressa. 401 00:26:44,440 --> 00:26:48,165 Tivemos o cuidado de deixar tudo como estava, 402 00:26:48,165 --> 00:26:50,600 não queríamos ser apanhados. 403 00:26:50,600 --> 00:26:53,880 Olhando na perspectiva... 404 00:26:53,880 --> 00:27:00,080 ...foi provavelmente um erro. 405 00:27:00,080 --> 00:27:01,560 Estamos bem? 406 00:27:01,560 --> 00:27:03,555 Estamos em segurança aqui? 407 00:27:03,555 --> 00:27:26,320 Foi o que ela disse. Ela disse que o John amparava-nos. 408 00:27:26,320 --> 00:27:29,020 Quando começamos a filmar uma história... 409 00:27:29,020 --> 00:27:32,154 ...a verdade é esta: "Vamos a isto." 410 00:27:32,154 --> 00:27:34,828 O Pete e a Natasha, cuidavam do conteúdo editorial, 411 00:27:34,828 --> 00:27:38,924 o meu trabalho é conseguir uma boa perspectiva 412 00:27:38,924 --> 00:27:40,624 e conseguir uma boa imagem. 413 00:27:40,624 --> 00:27:43,996 Viras-te e regressas. Vou captar-te junto a essa grade. 414 00:27:43,996 --> 00:27:50,360 Aguarda um instante. 415 00:27:50,360 --> 00:27:54,172 O Tangles e eu estávamos com a pujança toda e só queríamos 416 00:27:54,172 --> 00:27:56,638 filmar sem limites, como sempre fazíamos. 417 00:27:56,638 --> 00:28:05,560 Não precisávamos dum realizador, bastava improvisar. 418 00:28:05,560 --> 00:28:10,286 Quando percorremos o seu interior, deparámos com uma divisão de túneis 419 00:28:10,286 --> 00:28:13,116 que eram na sua totalidade escuros. 420 00:28:13,116 --> 00:28:16,686 Era uma completa escuridão naquele local. 421 00:28:16,686 --> 00:28:20,526 Estavas no seu interior, desligavas a luz, davas meia volta 422 00:28:20,526 --> 00:28:22,407 e não sabias onde estavas. 423 00:28:22,407 --> 00:28:25,176 Havia ligações de túneis por todo o lado. 424 00:28:25,176 --> 00:28:27,150 Então... 425 00:28:27,150 --> 00:28:29,713 Da primeira vez que desliguei a luz, só pensei 426 00:28:29,713 --> 00:28:32,678 em manter a luz acesa e permanecer juntos 427 00:28:32,678 --> 00:28:36,204 caso contrário vamos perder-nos facilmente. 428 00:28:36,204 --> 00:28:37,808 - Tangles? - Estou aqui. 429 00:28:37,808 --> 00:28:39,452 Vem cá, amigo. 430 00:28:39,452 --> 00:28:41,356 Há algo de errado com a minha luz. Podes verificar? 431 00:28:41,356 --> 00:28:43,386 - Que queres dizer? - É a ligação? 432 00:28:43,386 --> 00:28:45,890 Podes ver se é mau contacto? Há algo preso nela? 433 00:28:45,890 --> 00:28:48,188 Merda! 434 00:28:48,188 --> 00:28:52,000 Como fui cair nisto? 435 00:28:52,000 --> 00:28:56,240 Obrigado, Steve. Agora fiquei cegueta. 436 00:28:56,240 --> 00:28:57,720 - Bestial. - Vamos. 437 00:28:57,720 --> 00:28:59,955 O Pete tinha um mapa dos túneis, 438 00:28:59,955 --> 00:29:03,751 quanto mais andávamos, tínhamos a certeza de que o mapa não estava certo. 439 00:29:03,751 --> 00:29:08,463 Havia secções de túneis que não estavam mencionadas no mapa. 440 00:29:08,463 --> 00:29:13,240 Ilumina aqui, Steve. 441 00:29:13,240 --> 00:29:22,280 Aqui é a entrada, foi por onde descemos... 442 00:29:22,280 --> 00:29:25,843 Vejamos. Este aqui não aparece... Não sei o que seja. 443 00:29:25,843 --> 00:29:27,599 É por ali. 444 00:29:27,599 --> 00:29:30,063 Sim, deve ser esse o caminho. 445 00:29:30,063 --> 00:29:33,371 Uma vez superada e ultrapassada a área de acesso de manutenção 446 00:29:33,371 --> 00:29:36,787 e quanto mais entrávamos nas profundezas dos túneis, 447 00:29:36,787 --> 00:29:39,521 a impressão que tive foi... isto é incrível. 448 00:29:39,521 --> 00:29:42,890 Era vasto, aquilo era enorme. 449 00:29:42,890 --> 00:29:44,787 Isto é impressionante. 450 00:29:44,787 --> 00:29:47,880 Merda, o som é espectacular. 451 00:29:47,880 --> 00:29:52,413 Pete? Dás-me 10 minutos para captar umas imagens? 452 00:29:52,413 --> 00:29:53,557 Dou-te cinco. 453 00:29:53,557 --> 00:29:54,907 - Cinco? - Sim. 454 00:29:54,907 --> 00:29:57,903 Estávamos muito próximos da estação, então, 455 00:29:57,903 --> 00:30:07,240 o Pete queria manter-nos despercebidos. 456 00:30:07,240 --> 00:30:22,760 Ficámos impressionados com o tamanho, era enorme e misterioso. 457 00:30:22,760 --> 00:30:35,400 Acho que denotámos respeito por aquilo. 458 00:30:35,400 --> 00:30:39,223 Não era difícil obter belas imagens, 459 00:30:39,223 --> 00:30:41,915 porque só usamos a luz para deslumbrar 460 00:30:41,915 --> 00:31:05,280 e para onde quer que se apontasse parecia tudo espectacular. 461 00:31:05,280 --> 00:31:21,800 - Parece tudo óptimo. - Pessoal, silêncio por um segundo. 462 00:31:21,800 --> 00:31:24,920 Sim, parece óptimo. 463 00:31:24,920 --> 00:31:29,006 A história destes túneis, neste em particular, o qual apreciávamos, 464 00:31:29,006 --> 00:31:30,565 era incrível. 465 00:31:30,565 --> 00:31:33,675 Datava antes da segunda guerra mundial. 466 00:31:33,675 --> 00:31:37,927 Eles estavam a ser usados como sistema ferroviário. 467 00:31:37,927 --> 00:31:45,880 Na segunda guerra mundial foram utilizados como abrigo antiaéreo. 468 00:31:45,880 --> 00:31:52,280 Venham ver isto. 469 00:31:52,280 --> 00:31:54,566 O actual governo de NSW 470 00:31:54,566 --> 00:31:58,024 não é o primeiro a usar estes túneis para outros propósitos. 471 00:31:58,024 --> 00:31:59,520 Estou numa secção do túnel 472 00:31:59,520 --> 00:32:03,760 que foi convertido num abrigo antiaéreo durante a segunda guerra mundial. 473 00:32:03,760 --> 00:32:05,680 Tinha todas as comodidades 474 00:32:05,680 --> 00:32:12,280 para que os soldados permanecessem durante longos períodos. 475 00:32:12,280 --> 00:32:15,452 Vários compartimentos foram... 476 00:32:15,452 --> 00:32:19,558 ...reutilizados e remodelados para os treinos da SAS. 477 00:32:19,558 --> 00:32:23,729 Assim de uma maneira ou outra, creio, tinham de ser modificados, 478 00:32:23,729 --> 00:32:35,600 para se adequarem aos anunciados planos de reciclagem de água. 479 00:32:35,600 --> 00:32:38,296 Tive a sorte de encontrar a área onde 480 00:32:38,296 --> 00:32:41,746 era evidente, em definitivo, que existiam sem-abrigo 481 00:32:41,746 --> 00:32:43,695 ou, tinham lá habitado. 482 00:32:43,695 --> 00:32:46,840 Óptimo, passa-me isso. 483 00:32:46,840 --> 00:32:50,720 - Estou bem? - Espera um segundo. 484 00:32:50,720 --> 00:32:53,240 Podes começar quando quiseres. 485 00:32:53,240 --> 00:32:56,412 Caminhámos no interior do túnel menos de uma hora, 486 00:32:56,412 --> 00:32:59,278 e encontrámos o lugar de alguém. 487 00:32:59,278 --> 00:33:03,120 Assim podem ver camas improvisadas, cobertores 488 00:33:03,120 --> 00:33:05,155 e latas vazias de comida. 489 00:33:05,155 --> 00:33:08,000 Assistir àqueles pertences era muito importante, 490 00:33:08,000 --> 00:33:09,760 era vital para a reportagem. 491 00:33:09,760 --> 00:33:13,840 Era uma prova absoluta que havia vida lá em baixo. 492 00:33:13,840 --> 00:33:16,940 Enquanto, de momento, não há sinal dos ocupantes, 493 00:33:16,940 --> 00:33:21,640 está claro que as afirmações do Ministro sobre os túneis abandonados é falsa. 494 00:33:21,640 --> 00:33:24,971 Aquilo era algo que o governo negava. 495 00:33:24,971 --> 00:33:29,080 É algo que podíamos provar. 496 00:33:29,080 --> 00:33:32,303 Nat, vou-te filmar a desceres. 497 00:33:32,303 --> 00:33:33,499 Porreiro. 498 00:33:33,499 --> 00:33:36,353 Dá-me a lanterna. 499 00:33:36,353 --> 00:33:48,280 Obrigada. 500 00:33:48,280 --> 00:33:51,499 - Amigo, o que se passa? - O quê? Nada. 501 00:33:51,499 --> 00:33:54,800 Aquilo é um pouco apertado, gorducho. Achas que conseguias lá passar? 502 00:33:54,800 --> 00:33:58,120 Deves estar farto de viver. 503 00:33:58,120 --> 00:34:00,497 - Nat! Estás bem? - Nat, estás bem? 504 00:34:00,497 --> 00:34:01,594 Sim, estou bem. 505 00:34:01,594 --> 00:34:04,520 - Queres ajuda? - Não, estou bem. 506 00:34:04,520 --> 00:34:09,165 Nat? Olha, já filmámos o dormitório e tudo o resto, 507 00:34:09,165 --> 00:34:10,852 não precisamos de ir até ao lago. 508 00:34:10,852 --> 00:34:13,004 - Podemos fazer o resto aqui. - Pete... Pete, estou bem. 509 00:34:13,004 --> 00:34:14,120 - Acho que é um pouco... - Estou bem! 510 00:34:14,120 --> 00:34:17,480 Vamos continuar. 511 00:34:17,480 --> 00:34:19,000 Muito bem, levas isso. 512 00:34:19,000 --> 00:34:22,905 - O que comeu ela? - Ela precisa mesmo desta história. 513 00:34:22,905 --> 00:34:25,536 Depois do que aconteceu da última vez, ela está por um fio. 514 00:34:25,536 --> 00:34:26,720 Sim, acho que sim. 515 00:34:26,720 --> 00:34:29,575 Foi por isso que o John pôs-me nisto, para que ela não lixe tudo novamente. 516 00:34:29,575 --> 00:34:32,472 Se ela não merece, por que ele não lhe dá um pontapé no traseiro? 517 00:34:32,472 --> 00:34:35,051 Acho que o John prefere dar-lhe outra coisa. 518 00:34:35,051 --> 00:34:36,640 Então ele que vá para a fila atrás de ti, não é? 519 00:34:36,640 --> 00:34:40,498 Pessoal, fica registado para futuras conversas 520 00:34:40,498 --> 00:34:42,618 que nestes túneis o som flui muito bem. 521 00:34:42,618 --> 00:34:47,440 E, tanto quanto pude ouvir, vocês são uns parvalhões. 522 00:34:47,440 --> 00:34:50,026 Vai-te lixar! 523 00:34:50,026 --> 00:34:52,960 - Dá-me a lanterna. - Sim, espera. 524 00:34:52,960 --> 00:34:56,600 Aqui tens, amigo. 525 00:34:56,600 --> 00:35:00,640 Desce, parvalhão. 526 00:35:00,640 --> 00:35:05,240 Pete, levantas esta alavanca, para captar uns sons? 527 00:35:05,240 --> 00:35:11,360 Para onde? 528 00:35:11,360 --> 00:35:13,200 Óptimo. Pontapeia-o. 529 00:35:13,200 --> 00:35:16,360 Pontapeia-o. Põe isso a andar. 530 00:35:16,360 --> 00:35:20,357 - O que estamos a fazer? - Dá-lhe uma patada. 531 00:35:20,357 --> 00:35:21,960 Tu mandas. 532 00:35:21,960 --> 00:35:31,880 "Uno", "dos", "tres", "cuatro". 533 00:35:31,880 --> 00:35:55,240 Obrigado, pessoal. 534 00:35:55,240 --> 00:35:58,936 O lago era... tão... extenso. 535 00:35:58,936 --> 00:36:02,165 Aquilo estendia-se por um quilómetro de distância. 536 00:36:02,165 --> 00:36:04,559 É maior do que pensava. 537 00:36:04,559 --> 00:36:07,440 Sim, é igual ao meu. 538 00:36:07,440 --> 00:36:10,185 Eu e o Tangles começámos a brincar um pouco, 539 00:36:10,185 --> 00:36:13,050 gostamos de pregar partidas entre nós. 540 00:36:13,050 --> 00:36:16,503 Se não fosse eu a fazê-lo, tinha-o feito ele. 541 00:36:16,503 --> 00:36:18,235 Assim que aproximei-me dele... 542 00:36:18,235 --> 00:36:20,653 ...estávamos à beira do lago, dei-lhe um empurrão. 543 00:36:20,653 --> 00:36:22,383 Sabes como é, agarrava-lhe nos ombros, empurrava-o 544 00:36:22,383 --> 00:36:23,313 e puxava-o para trás novamente. 545 00:36:23,313 --> 00:36:26,587 Mas só o empurrei, e regressei logo para junto da câmara... 546 00:36:26,587 --> 00:36:30,443 ...onde ele estava. 547 00:36:30,443 --> 00:36:33,060 - Merda. - Tangles, estás bem? 548 00:36:33,060 --> 00:36:35,240 - Ele escorregou. - Belo mergulho, amigo. 549 00:36:35,240 --> 00:36:37,862 Steve, és... um anormal. 550 00:36:37,862 --> 00:36:40,449 Isto não tem graça. Está gelada. 551 00:36:40,449 --> 00:36:46,200 - Não vão ajudá-lo? - Não, que se lixe! 552 00:36:46,200 --> 00:36:48,600 Isto não... parem de rir, sim? 553 00:36:48,600 --> 00:36:50,640 Quanto vamos ficar aqui em baixo? 554 00:36:50,640 --> 00:36:54,360 O Tangles, é muito brincalhão, mas 555 00:36:54,360 --> 00:36:57,400 quando chega a hora de trabalhar, ele torna-se sério, 556 00:36:57,400 --> 00:36:59,840 e não há tempo para brincadeiras. 557 00:36:59,840 --> 00:37:02,560 O departamento criativo está pronto. Quando quiseres. 558 00:37:02,560 --> 00:37:05,200 Muito bem. 559 00:37:05,200 --> 00:37:07,793 Nat, avança um pouco. 560 00:37:07,793 --> 00:37:11,221 Ele é do tipo que quando me dá a impressão de que 561 00:37:11,221 --> 00:37:13,281 havia problemas, Eu acreditava nele. 562 00:37:13,281 --> 00:37:15,420 Estou situada por baixo de uma das mais 563 00:37:15,420 --> 00:37:17,762 movimentadas estações de comboios de Sydney. 564 00:37:17,762 --> 00:37:20,159 Atrás de mim está o esquecido recurso de água 565 00:37:20,159 --> 00:37:22,276 que causou toda a controvérsia. 566 00:37:22,276 --> 00:37:24,351 No início deste ano o governo... 567 00:37:24,351 --> 00:37:26,468 - Nat, desculpa. Pete, fizeste barulho? - Não. 568 00:37:26,468 --> 00:37:29,200 - Não estavas a sussurrar? - Não. 569 00:37:29,200 --> 00:37:31,347 Muito bem. Desculpa, Nat. Podemos iniciar? 570 00:37:31,347 --> 00:37:35,600 A todos, silêncio. Obrigado. 571 00:37:35,600 --> 00:37:38,160 Vamos iniciar. Vamos a isto. 572 00:37:38,160 --> 00:37:42,240 Quando quiseres, Nat. 573 00:37:42,240 --> 00:37:44,240 Estou situada por baixo de uma das mais 574 00:37:44,240 --> 00:37:46,927 movimentadas estações de comboios de Sydney. 575 00:37:46,927 --> 00:37:49,124 Atrás de mim está o esquecido recurso de água... 576 00:37:49,124 --> 00:37:52,262 Nat, desculpa. Estão a gozar comigo? Que barulho é esse? 577 00:37:52,262 --> 00:37:53,705 O que ouviste, amigo? 578 00:37:53,705 --> 00:37:56,160 Deve ser... esperem, vou verificar a bateria. 579 00:37:56,160 --> 00:37:58,720 Não faço ideia. 580 00:37:58,720 --> 00:38:01,725 - Talvez sejam os teus cabos. - Sim, os cabos não falam, Steve. 581 00:38:01,725 --> 00:38:04,643 Muito bem. Desculpa, Nat. Repete, já vejo o que posso fazer. 582 00:38:04,643 --> 00:38:07,200 Podes continuar. 583 00:38:07,200 --> 00:38:12,720 Se o Tangles disse que ouviu algo, acredito que sim. 584 00:38:12,720 --> 00:38:16,040 Não consigo descrever o silêncio daquele lugar, 585 00:38:16,040 --> 00:38:22,040 por isso no momento não senti... que tivesse escutado algo. 586 00:38:22,040 --> 00:38:24,520 Era... era estranho. 587 00:38:24,520 --> 00:38:30,245 Pensava que tivesse sido um problema técnico, 588 00:38:30,245 --> 00:38:33,669 podia ter sido qualquer coisa, alguma interferência no rádio, algo assim. 589 00:38:33,669 --> 00:38:37,929 Mas, o Tangles estava inflexível que tinha acontecido algo, 590 00:38:37,929 --> 00:38:43,480 e, quando ele está sério sobre alguma coisa, acreditem nele. 591 00:38:43,480 --> 00:38:46,290 No início deste ano, o governo anunciou, 592 00:38:46,290 --> 00:38:50,179 para em seguida abortar silenciosamente, os planos para reciclar água deste lago. 593 00:38:50,179 --> 00:38:54,440 O Ministro do Ambiente não explicou o motivo. 594 00:38:54,440 --> 00:38:59,120 - Excelente. Pete, satisfeito? - Eu estou satisfeito, e tu Tangles? 595 00:38:59,120 --> 00:39:02,240 Sim, está óptimo. 596 00:39:02,240 --> 00:39:06,560 Certo, vamos embora. Vamos, apanha os cabos. 597 00:39:06,560 --> 00:39:11,560 Muito bem, vamos embora. 598 00:39:11,560 --> 00:39:14,773 Após termos terminado a nossa parte no lago, 599 00:39:14,773 --> 00:39:20,080 decidimos ir à sala do sino. 600 00:39:20,080 --> 00:39:21,560 Muito bem, Nat. 601 00:39:21,560 --> 00:39:24,561 Basicamente a sala do sino foi construída 602 00:39:24,561 --> 00:39:27,600 para sinalizar um ataque aéreo durante a guerra. 603 00:39:27,600 --> 00:39:31,680 Usavam-na para avisar as pessoas do perigo. 604 00:39:31,680 --> 00:39:35,707 Quando soámos o sino, foi ensurdecedor. 605 00:39:35,707 --> 00:39:37,636 Até os ossos tremeram. 606 00:39:37,636 --> 00:39:40,607 Este sino é uma relíquia da segunda guerra mundial. 607 00:39:40,607 --> 00:39:43,665 Permanece aqui nos confins de um abrigo antiaéreo, 608 00:39:43,665 --> 00:39:51,320 o seu som soava a existência de perigo iminente. 609 00:39:51,320 --> 00:39:55,440 Merda, os níveis atingiram o máximo, desculpa... 610 00:39:55,440 --> 00:39:58,151 Espera. Nat, podes soar o sino mais uma vez? 611 00:39:58,151 --> 00:40:04,567 - Sim. Estás pronto? - Sim. 612 00:40:04,567 --> 00:40:05,420 Que tal foi? 613 00:40:05,420 --> 00:40:07,123 Não, olha, para melhorar, 614 00:40:07,123 --> 00:40:08,875 provavelmente é melhor fazer o som do corredor. 615 00:40:08,875 --> 00:40:12,840 - Está bem. Se for preciso. - Porreiro, dois segundos. 616 00:40:12,840 --> 00:40:18,080 O Tangles decidiu... ir para a sala adjacente à sala do sino 617 00:40:18,080 --> 00:40:20,280 e gravar de lá 618 00:40:20,280 --> 00:40:24,959 para diminuir o nível do som do sino, 619 00:40:24,959 --> 00:40:28,200 pois ali tinha atingido os níveis máximos. 620 00:40:28,200 --> 00:40:31,203 Não sei muito sobre gravação áudio, 621 00:40:31,203 --> 00:40:35,750 mas na altura pensei: "Isto é um pouco estranho" 622 00:40:35,750 --> 00:40:39,373 Para quê fazer aquilo? Bastava baixar um pouco os níveis. 623 00:40:39,373 --> 00:40:41,167 Era mais simples. 624 00:40:41,167 --> 00:40:42,727 Steve, fazes-me um favor? 625 00:40:42,727 --> 00:40:45,409 Podias pôr os auscultadores, e verificar os níveis por mim? 626 00:40:45,409 --> 00:40:46,910 Por que não mandas o Pete fazê-lo? 627 00:40:46,910 --> 00:40:48,909 Se sabe filmar, também percebe de som. 628 00:40:48,909 --> 00:40:51,280 Não, amigo, hoje já fiz um trabalho bastante duro. 629 00:40:51,280 --> 00:40:56,400 Não te rales, Nat. Faço isto por ti, amigo. 630 00:40:56,400 --> 00:40:59,580 Desculpem, malta, mas faz demasiado eco aqui. 631 00:40:59,580 --> 00:41:03,110 Ele pediu-me para ouvir o som por ele, 632 00:41:03,110 --> 00:41:04,423 o qual estava bom. 633 00:41:04,423 --> 00:41:08,132 Era só colocar os auscultadores e escutar a gravação. 634 00:41:08,132 --> 00:41:15,160 - Toma, Tangles. Leva isto. - Muito obrigado. 635 00:41:15,160 --> 00:41:18,390 E quando a Nat voltou a fazê-lo novamente, 636 00:41:18,390 --> 00:41:22,280 e... foi... 637 00:41:22,280 --> 00:41:25,040 Foi quando... 638 00:41:25,040 --> 00:41:30,920 ...foi quando o ouvi. 639 00:41:30,920 --> 00:41:33,120 Estou pronto. 640 00:41:33,120 --> 00:41:34,760 Atmosfera do sino. 641 00:41:34,760 --> 00:41:42,080 Quando quiseres, Nat. 642 00:41:42,080 --> 00:41:45,800 Mas que raios? 643 00:41:45,800 --> 00:41:51,360 - Ouviste... ouviste isto? - Sim. 644 00:41:51,360 --> 00:41:52,880 Tangles! 645 00:41:52,880 --> 00:41:54,360 Tangles! 646 00:41:54,360 --> 00:41:57,747 - Merda. - Tangles! 647 00:41:57,747 --> 00:42:01,560 Pete, precisamos de luz aqui. Tangles! 648 00:42:01,560 --> 00:42:04,720 - Rápido, a luz. - Merda. Steve, onde estás? 649 00:42:04,720 --> 00:42:06,560 Estou aqui. Em frente, em frente... 650 00:42:06,560 --> 00:42:09,302 Dá-me a câmara, amigo. Ele desapareceu. 651 00:42:09,302 --> 00:42:11,011 - Aonde foi ele? - Tangles! 652 00:42:11,011 --> 00:42:13,227 - O que ouviste nos auscultadores? - Tangles! 653 00:42:13,227 --> 00:42:14,856 O que ouviste nos auscultadores? 654 00:42:14,856 --> 00:42:15,885 Tangles! 655 00:42:15,885 --> 00:42:18,444 Será que nos pregou uma partida? 656 00:42:18,444 --> 00:42:20,715 - Tangles! - Tangles, aparece, amigo! 657 00:42:20,715 --> 00:42:22,480 Steve, por aqui. 658 00:42:22,480 --> 00:42:26,667 - Tangles! - Tangles! 659 00:42:26,667 --> 00:42:28,320 - Tangles! - Vou por aqui. 660 00:42:28,320 --> 00:42:29,320 Sim. 661 00:42:29,320 --> 00:42:31,160 Sabia que algo estava errado. 662 00:42:31,160 --> 00:42:33,497 Sabia que ele não estava na brincadeira. 663 00:42:33,497 --> 00:42:36,080 O meu primeiro pensamento era encontrá-lo. 664 00:42:36,080 --> 00:42:38,295 Aquilo era normal neles, 665 00:42:38,295 --> 00:42:44,387 então a minha primeira reacção foi que eles não estavam a brincar. 666 00:42:44,387 --> 00:42:46,725 A Nat pensava que tínhamos pregado uma partida, foi isso? 667 00:42:46,725 --> 00:42:49,171 Falaste com ela? 668 00:42:49,171 --> 00:43:01,059 Ela pensava que estávamos a brincar? 669 00:43:01,059 --> 00:43:14,760 Natasha ouve a gravação áudio do Tangles na sala do sino pela primeira vez. 670 00:43:14,760 --> 00:43:17,960 Tangles, está bom? 671 00:43:17,960 --> 00:43:21,320 Sim, podemos avançar. 672 00:43:21,320 --> 00:43:57,880 Atmosfera do sino. 673 00:43:57,880 --> 00:44:01,909 Tangles! 674 00:44:01,909 --> 00:44:03,951 - Talvez por aqui... - Não, isso não tem saída. 675 00:44:03,951 --> 00:44:06,276 Tangles! 676 00:44:06,276 --> 00:44:10,733 - Cuidado com o que pisas. - Tangles! 677 00:44:10,733 --> 00:44:12,267 - Lindo. - O que se passa? 678 00:44:12,267 --> 00:44:13,752 - É a bateria. - Acabou? 679 00:44:13,752 --> 00:44:15,617 Não faz mal. 680 00:44:15,617 --> 00:44:17,779 Precisas de luz? Tens uma suplente? 681 00:44:17,779 --> 00:44:20,692 Sim, tenho-a aqui, espera. 682 00:44:20,692 --> 00:44:24,060 Era mais do que evidente, 683 00:44:24,060 --> 00:44:28,890 que não seríamos capazes de encontrar alguém ou alguma coisa sem luz. 684 00:44:28,890 --> 00:44:32,292 Encontrei-a. 685 00:44:32,292 --> 00:44:34,709 Vamos conseguir, amigo. Vamos encontrá-lo, certo? 686 00:44:34,709 --> 00:44:36,521 Tangles! 687 00:44:36,521 --> 00:44:40,346 Agora, que tinha luz na câmara, sabia que tinha cerca 688 00:44:40,346 --> 00:44:43,361 de duas, talvez três horas no máximo, de iluminação. 689 00:44:43,361 --> 00:44:45,294 - Steve, onde está o teu equipamento? - Tangles! 690 00:44:45,294 --> 00:44:46,990 - Steve, onde está o teu equipamento? - O quê? 691 00:44:46,990 --> 00:44:49,235 - Onde está o teu equipamento? - Está na sala do sino. 692 00:44:49,235 --> 00:44:52,749 Muito bem, as lanternas estão todas aqui, não estão? 693 00:44:52,749 --> 00:44:54,777 Essa é a única luz que tens e mais nada. 694 00:44:54,777 --> 00:44:57,326 Precisamos de mais lanternas. Vamos voltar à sala do sino. 695 00:44:57,326 --> 00:44:58,101 E o Tangles... 696 00:44:58,101 --> 00:44:59,988 Nós vamos conseguir. Vamos encontrá-lo. Vamos. 697 00:44:59,988 --> 00:45:03,400 Vamos. 698 00:45:03,400 --> 00:45:06,795 Quando chegámos à sala do sino não havia nada. 699 00:45:06,795 --> 00:45:09,107 Não havia nada. Todo o equipamento tinha desaparecido. 700 00:45:09,107 --> 00:45:10,562 Tinha sido uma questão... 701 00:45:10,562 --> 00:45:12,277 Não sei, não foi muito tempo. 702 00:45:12,277 --> 00:45:14,136 - Merda, desapareceu tudo. - O quê? 703 00:45:14,136 --> 00:45:15,717 Que raios está a acontecer? 704 00:45:15,717 --> 00:45:18,040 Certamente tornou-se preocupante porque eu não pressentia 705 00:45:18,040 --> 00:45:20,920 que aquilo tinha sido provocado pelo próprio Tangles. 706 00:45:20,920 --> 00:45:21,920 Merda! 707 00:45:21,920 --> 00:45:24,152 Estamos a perder tempo, pessoal. Vamos! 708 00:45:24,152 --> 00:45:26,160 - Esperem. - Vamos! 709 00:45:26,160 --> 00:45:28,440 - Segura isto. - Pete! 710 00:45:28,440 --> 00:45:33,394 Ilumina aqui, Steve. 711 00:45:33,394 --> 00:45:35,521 Muito bem. 712 00:45:35,521 --> 00:45:37,760 O Tangles estava aqui. 713 00:45:37,760 --> 00:45:40,164 Se percorrermos toda esta zona, 714 00:45:40,164 --> 00:45:42,961 vai trazer-nos de volta a esta sala, podemos conferir toda a área. 715 00:45:42,961 --> 00:45:45,503 Então separamo-nos e encontramo-nos aqui, isso? 716 00:45:45,503 --> 00:45:47,562 Não, ficamos juntos. Essa é a única luz que temos. 717 00:45:47,562 --> 00:45:48,529 Quantas baterias tens? 718 00:45:48,529 --> 00:45:50,439 - Tenho duas na minha mochila. - Vamos lá. 719 00:45:50,439 --> 00:45:53,760 - Steve! Steve! - Porra! 720 00:45:53,760 --> 00:45:56,800 Não é bom para o Tangles se corrermos por aí como loucos. 721 00:45:56,800 --> 00:45:59,790 Vamos manter-nos juntos, certo? 722 00:45:59,790 --> 00:46:01,728 É melhor continuarmos, então. 723 00:46:01,728 --> 00:46:03,415 - Tangles! - Steve, espera! 724 00:46:03,415 --> 00:46:05,880 - Vamos, Nat. - Tangles! 725 00:46:05,880 --> 00:46:07,320 Sim, entrei em pânico. 726 00:46:07,320 --> 00:46:10,668 Não era que eu quisesse ser herói ou algo parecido. 727 00:46:10,668 --> 00:46:13,600 A coisa mais inteligente era tentar fazer alguma coisa 728 00:46:13,600 --> 00:46:16,560 mas só nos guiávamos pelo instinto. 729 00:46:16,560 --> 00:46:19,960 Tangles! 730 00:46:19,960 --> 00:46:23,520 - O que é que achas? - De quê? 731 00:46:23,520 --> 00:46:26,240 Do Tangles, será que está a brincar? 732 00:46:26,240 --> 00:46:30,440 Não, ele não brincava assim por tanto tempo. 733 00:46:30,440 --> 00:46:32,480 Então quem tirou as nossas coisas? 734 00:46:32,480 --> 00:46:34,720 Quem as tirou? Não sei. 735 00:46:34,720 --> 00:46:37,120 Pode ter sido os sem-abrigo, os drogados... 736 00:46:37,120 --> 00:46:41,520 - Eu ouvi-o, Pete. - Ouviste o quê? 737 00:46:41,520 --> 00:46:46,280 - Fosse o que fosse, amigo. - Fosse o quê? 738 00:46:46,280 --> 00:46:50,440 - Steve? - Vamos continuar, sim? 739 00:46:50,440 --> 00:46:57,200 Steve? Steve? O que foi? 740 00:46:57,200 --> 00:47:00,960 Cuidado com o degrau. 741 00:47:00,960 --> 00:47:07,160 O que é isto aqui? 742 00:47:07,160 --> 00:47:17,120 Porra. 743 00:47:17,120 --> 00:47:27,200 - Estás bem? - Sim. 744 00:47:27,200 --> 00:47:29,120 Nada. 745 00:47:29,120 --> 00:47:31,680 Pete, já estivemos aqui duas vezes. 746 00:47:31,680 --> 00:47:36,360 O único lugar que resta é o lago. 747 00:47:36,360 --> 00:47:39,160 Talvez tenha voltado para lá. 748 00:47:39,160 --> 00:47:40,640 Talvez esteja à nossa espera. 749 00:47:40,640 --> 00:47:43,020 Claro, amigo. Ele pisgou-se no meio desta escuridão. 750 00:47:43,020 --> 00:47:45,209 - E foi até ao café. - Não é isso. 751 00:47:45,209 --> 00:47:47,673 Talvez não consiga contactar-nos. Talvez esteja à nossa espera. 752 00:47:47,673 --> 00:47:50,432 O Steve tem razão, sim? O Tangles está aqui em baixo. 753 00:47:50,432 --> 00:47:55,440 Tem que estar no lago, amigo. 754 00:47:55,440 --> 00:48:02,680 - Quanta luz ainda tens? - Tenho o quanto baste. 755 00:48:02,680 --> 00:48:06,524 Está certo, então. 756 00:48:06,524 --> 00:48:15,320 Ouviram isto? 757 00:48:15,320 --> 00:48:16,840 - Vamos! - Vamos. 758 00:48:16,840 --> 00:48:18,640 Tangles! 759 00:48:18,640 --> 00:48:20,680 Tangles! 760 00:48:20,680 --> 00:48:23,320 Por aqui! Tangles! 761 00:48:23,320 --> 00:48:26,840 O som vem daqui. Tangles! 762 00:48:26,840 --> 00:48:29,440 Tangles! Estou a chegar, amigo! 763 00:48:29,440 --> 00:48:33,520 - Merda! - Aqui! 764 00:48:33,520 --> 00:48:35,000 Dá-nos uma mão. Rápido. 765 00:48:35,000 --> 00:48:36,840 Baixa-te e dobra-a no fundo. 766 00:48:36,840 --> 00:48:42,291 Porra! Tira isto fora! 767 00:48:42,291 --> 00:48:45,251 Agarra isso. Afasta-a. 768 00:48:45,251 --> 00:48:53,120 Merda. Steve, ajuda aqui. 769 00:48:53,120 --> 00:48:55,120 Credo. 770 00:48:55,120 --> 00:49:01,360 Steve, a luz. A luz. 771 00:49:01,360 --> 00:49:20,080 Valha-me Deus! 772 00:49:20,080 --> 00:49:22,160 - Steve... - Sim? 773 00:49:22,160 --> 00:49:31,800 É a lanterna dele. 774 00:49:31,800 --> 00:49:38,400 É a lanterna dele, mas não quer dizer que seja ele. 775 00:49:38,400 --> 00:49:40,960 Não consigo descrever aquilo, Era só... 776 00:49:40,960 --> 00:49:45,840 Havia sangue e... 777 00:49:45,840 --> 00:49:50,960 ...num canto estava... a lanterna do Tangles. 778 00:49:50,960 --> 00:49:54,960 De certo modo considerava-me o seu irmão mais velho. 779 00:49:54,960 --> 00:49:58,000 Era esse o tipo de relação que tínhamos. 780 00:49:58,000 --> 00:50:02,280 Era como se ele tivesse sido confiado a mim. 781 00:50:02,280 --> 00:50:10,480 Era isso que sentia. 782 00:50:10,480 --> 00:50:12,960 - Vamos embora. - Pode ser de um qualquer. 783 00:50:12,960 --> 00:50:14,680 Temos de sair daqui. 784 00:50:14,680 --> 00:50:18,755 - Ela tem razão. Ele pode estar perto. - E o Tangles? 785 00:50:18,755 --> 00:50:21,160 Seja o que for esta merda, pode estar próximo. 786 00:50:21,160 --> 00:50:23,720 Vamos. 787 00:50:23,720 --> 00:50:27,520 - É o Tangles. - Vamos. 788 00:50:27,520 --> 00:50:34,200 Vamos embora. 789 00:50:34,200 --> 00:50:36,040 - Esperem. - O que é? 790 00:50:36,040 --> 00:50:40,040 Esperem, onde está a minha câmara? 791 00:50:40,040 --> 00:50:43,160 Deve estar ali. 792 00:50:43,160 --> 00:50:46,120 - Não foi aqui que a deixei. - Quê? 793 00:50:46,120 --> 00:50:49,440 Não foi aqui que a deixei. 794 00:50:49,440 --> 00:50:52,956 Antes de entrarmos no compartimento a Nat colocou a câmara, 795 00:50:52,956 --> 00:50:54,878 em visão nocturna, no chão, 796 00:50:54,878 --> 00:50:56,400 junto à porta de entrada. 797 00:50:56,400 --> 00:50:59,080 E entrámos no compartimento. 798 00:50:59,080 --> 00:51:01,840 Não estivemos lá mais de dois ou três minutos, 799 00:51:01,840 --> 00:51:04,680 e quando ela saiu, saímos todos, 800 00:51:04,680 --> 00:51:07,219 ela reparou que a câmara foi remexida. 801 00:51:07,219 --> 00:51:14,680 O meu instinto foi verificar se tinha gravado alguma coisa. 802 00:51:14,680 --> 00:51:16,720 Volta a atrás. 803 00:51:16,720 --> 00:51:20,720 Tangles! 804 00:51:20,720 --> 00:51:26,240 Tangles! 805 00:51:26,240 --> 00:51:27,960 Baixa-te e dobra-a no fundo. 806 00:51:27,960 --> 00:51:34,040 Porra. Puxa-a! Tira-a fora! 807 00:51:34,040 --> 00:51:57,000 Agarra isso. Afasta-a. 808 00:51:57,000 --> 00:51:59,960 Nós recuámos as imagens e, 809 00:51:59,960 --> 00:52:01,960 alguém tinha pegado na câmara, 810 00:52:01,960 --> 00:52:04,240 que estava no chão, 811 00:52:04,240 --> 00:52:11,440 e filmou-nos no compartimento. 812 00:52:11,440 --> 00:52:20,920 É a lanterna dele, mas não quer dizer que seja ele. 813 00:52:20,920 --> 00:52:23,920 Vamos embora. 814 00:52:23,920 --> 00:52:28,920 - Temos de sair daqui. - Ela tem razão. Ele pode estar perto. 815 00:52:28,920 --> 00:52:33,920 Seja o que for esta merda, pode estar próximo. 816 00:52:33,920 --> 00:52:37,526 - É o Tangles. - Vamos. 817 00:52:37,526 --> 00:52:40,440 Vamos embora. 818 00:52:40,440 --> 00:52:42,584 E foi quando saímos todos 819 00:52:42,584 --> 00:52:46,320 e... a câmara voltou ao chão 820 00:52:46,320 --> 00:52:55,400 e só reparámos num vislumbre, foi coisa de milésimos. 821 00:52:55,400 --> 00:52:57,560 Aconteceu numa fracção de segundos. 822 00:52:57,560 --> 00:52:59,040 Não sabia o que era, 823 00:52:59,040 --> 00:53:11,760 mas foi rápido e muito assustador. 824 00:53:11,760 --> 00:53:21,080 Merda. 825 00:53:21,080 --> 00:53:25,200 Isto não é nada bom. 826 00:53:25,200 --> 00:53:29,280 Temos de sair daqui. Temos de sair daqui. 827 00:53:29,280 --> 00:53:31,720 Eu não vou deixá-lo aqui em baixo 828 00:53:31,720 --> 00:53:33,200 com essa merda, seja o que for. 829 00:53:33,200 --> 00:53:35,200 - Steve, presta atenção. - Não vou deixá-lo aqui. 830 00:53:35,200 --> 00:53:37,869 Agora a minha prioridade és tu e a Nat. 831 00:53:37,869 --> 00:53:40,630 Não vou deixar o que se passou com o Tangles aconteça convosco, certo? 832 00:53:40,630 --> 00:53:42,629 Temos de voltar à superfície. 833 00:53:42,629 --> 00:53:44,543 Vão vocês. Eu fico. 834 00:53:44,543 --> 00:53:47,035 - Steve, precisamos da tua luz. - Tens aí uma lanterna. 835 00:53:47,035 --> 00:53:49,100 Presta atenção, Steve. Presta atenção! 836 00:53:49,100 --> 00:53:50,423 - Desaparece! - Presta atenção! 837 00:53:50,423 --> 00:53:52,755 Eu não vou! Não me toques, pá! 838 00:53:52,755 --> 00:53:55,536 Presta atenção! Presta atenção! 839 00:53:55,536 --> 00:53:57,178 Seja o que for essa coisa 840 00:53:57,178 --> 00:54:02,040 vai levar mais tempo a apanhar-nos se ficarmos juntos. 841 00:54:02,040 --> 00:54:06,440 - Isso é treta. - Ouve. Temos de chegar à superfície. 842 00:54:06,440 --> 00:54:08,040 Temos de chamar ajuda. 843 00:54:08,040 --> 00:54:09,560 Se conseguirmos mais ajuda, 844 00:54:09,560 --> 00:54:13,960 temos mais hipóteses de encontrar o Tangles. 845 00:54:13,960 --> 00:54:17,880 - Maldito Tangles, pá. - Eu sei, amigo. 846 00:54:17,880 --> 00:54:23,080 Amigo, estou contigo. Eu estou contigo. 847 00:54:23,080 --> 00:54:26,240 Vamos. 848 00:54:26,240 --> 00:54:28,640 Vamos. 849 00:54:28,640 --> 00:54:30,200 O Pete tinha razão, 850 00:54:30,200 --> 00:54:35,760 mas o facto de ter que deixar o Tangles para trás... 851 00:54:35,760 --> 00:54:41,680 Foi a coisa mais difícil que alguma vez fiz. 852 00:54:41,680 --> 00:54:46,240 - Ele está bem? - Dá-lhe uns minutos. 853 00:54:46,240 --> 00:54:47,880 Então, qual é o plano? 854 00:54:47,880 --> 00:54:54,040 O plano é sairmos daqui. Chegar à superfície. 855 00:54:54,040 --> 00:54:57,480 O que é? 856 00:54:57,480 --> 00:55:08,160 Acho que devíamos ficar e procurar o Tangles. 857 00:55:08,160 --> 00:55:14,560 Não estás aqui pelo Tangles. Não estás aqui pelo Tangles. 858 00:55:14,560 --> 00:55:20,290 Merda! 859 00:55:20,290 --> 00:55:24,908 É por aqui. 860 00:55:24,908 --> 00:55:26,520 Merda! 861 00:55:26,520 --> 00:55:30,000 Recua, recua! Desliga a luz. Desliga a luz. 862 00:55:30,000 --> 00:55:33,400 Merda! 863 00:55:33,400 --> 00:55:41,640 O que é isto, amigo? 864 00:55:41,640 --> 00:55:43,160 Há alguém aqui? 865 00:55:43,160 --> 00:55:46,280 É o segurança. Merda, é o segurança. 866 00:55:46,280 --> 00:55:50,897 - Quem está aí? - Somos nós. A equipa de filmagem. 867 00:55:50,897 --> 00:55:52,860 Eu disse-vos para não virem aqui. 868 00:55:52,860 --> 00:55:54,340 Eu sei, nós lamentamos. 869 00:55:54,340 --> 00:55:56,103 É o nosso amigo, ele está desaparecido. 870 00:55:56,103 --> 00:56:00,160 Alguém... ou algo atacou-o. 871 00:56:00,160 --> 00:56:02,827 Certo, quero que venham comigo agora. 872 00:56:02,827 --> 00:56:05,732 - Vamos! - O que se passa aqui? 873 00:56:05,732 --> 00:56:08,120 - Diga-nos o que se passa aqui! - Nat, calma. 874 00:56:08,120 --> 00:56:12,600 - Vamos sair daqui! - Vai ajudar-nos? 875 00:56:12,600 --> 00:56:17,920 Vai! Vai! Corre! 876 00:56:17,920 --> 00:56:26,240 Fujam! 877 00:56:26,240 --> 00:56:27,800 Merda! Por aí não. 878 00:56:27,800 --> 00:56:31,000 Por aqui. 879 00:56:31,000 --> 00:56:32,680 Desliga a luz. 880 00:56:32,680 --> 00:57:04,680 Steve, desliga a luz! 881 00:57:04,680 --> 00:57:13,200 Onde estamos? 882 00:57:13,200 --> 00:57:16,040 O que era aquilo? 883 00:57:16,040 --> 00:57:23,360 Não sei. 884 00:57:23,360 --> 00:57:30,240 Temos de ficar escondidos, pode estar perto. 885 00:57:30,240 --> 00:57:36,000 - Viste alguma coisa? - Não. 886 00:57:36,000 --> 00:57:41,160 Seja o que for, era enorme. 887 00:57:41,160 --> 00:57:50,480 Nat... desliga isso. 888 00:57:50,480 --> 00:57:52,822 Estão todos bem? 889 00:57:52,822 --> 00:57:55,164 Eu estou bem. 890 00:57:55,164 --> 00:57:57,400 Como está o teu braço? 891 00:57:57,400 --> 00:57:59,560 Dá-me a câmara. Deixa-me ver. 892 00:57:59,560 --> 00:58:01,560 Esbarrei nalguma coisa quando fugíamos. Está bom. 893 00:58:01,560 --> 00:58:04,080 Merda, Steve. Parece mau. 894 00:58:04,080 --> 00:58:05,880 Pete, preciso de ver. 895 00:58:05,880 --> 00:58:08,920 - Mostra-me. - Merda. Está com mau aspecto. 896 00:58:08,920 --> 00:58:16,320 - Não vejo nada. - Isso. Consegues? 897 00:58:16,320 --> 00:58:20,560 Aí mesmo. 898 00:58:20,560 --> 00:58:23,600 Desculpa, estás bem? 899 00:58:23,600 --> 00:58:26,240 - Eu fico bem. - De certeza? 900 00:58:26,240 --> 00:58:35,480 Obrigado. Obrigado. 901 00:58:35,480 --> 00:58:38,520 Estão prontos para continuar? Não podemos ficar aqui. 902 00:58:38,520 --> 00:58:40,280 Só preciso de um minuto. Espera. 903 00:58:40,280 --> 00:58:44,320 E se aquela coisa aparecer? 904 00:58:44,320 --> 00:58:46,320 Não sei. 905 00:58:46,320 --> 00:58:52,560 - Será que podemos apanhá-la? - Duvido. 906 00:58:52,560 --> 00:59:09,920 A nossa preocupação agora, é sair daqui. 907 00:59:09,920 --> 00:59:14,520 Pessoal, acho que aquilo afastou-se. 908 00:59:14,520 --> 00:59:17,800 Certo, vamos sair daqui. 909 00:59:17,800 --> 00:59:19,680 - Steve? - Sim? 910 00:59:19,680 --> 00:59:22,165 - Estás bem, amigo? - Sim, estou bem. 911 00:59:22,165 --> 00:59:24,360 - Vamos embora. - Em silêncio. 912 00:59:24,360 --> 00:59:31,160 Dá-me a câmara. 913 00:59:31,160 --> 00:59:33,960 Em silêncio, está bem? 914 00:59:33,960 --> 00:59:38,040 Vamos lá. 915 00:59:38,040 --> 00:59:41,080 Não se afastem. 916 00:59:41,080 --> 00:59:50,360 Por aqui. 917 00:59:50,360 --> 00:59:53,280 Tudo bem. 918 00:59:53,280 --> 00:59:57,320 Espera, espera, espera. 919 00:59:57,320 --> 01:00:00,280 Porra. 920 01:00:00,280 --> 01:00:02,880 - Pete... - Merda! 921 01:00:02,880 --> 01:00:05,800 - Isto não estava aqui. - Pete. 922 01:00:05,800 --> 01:00:08,440 - O que estás a fazer? - Aquilo não está no mapa. 923 01:00:08,440 --> 01:00:10,360 O que significa que não está no mapa? 924 01:00:10,360 --> 01:00:13,960 Isto só tem um caminho. Ali há dois. 925 01:00:13,960 --> 01:00:15,560 Pete, tens de saber qual. 926 01:00:15,560 --> 01:00:17,920 Acalma-te. Não é fácil, sim? 927 01:00:17,920 --> 01:00:19,400 Tens de arranjar uma solução. 928 01:00:19,400 --> 01:00:22,676 Cala-te e deixa-me pensar. 929 01:00:22,676 --> 01:00:24,800 Nat, acalma-te. 930 01:00:24,800 --> 01:00:27,772 É por aqui. Viemos dali. É por aqui. 931 01:00:27,772 --> 01:00:31,160 E se não for esse o caminho? 932 01:00:31,160 --> 01:00:36,960 Bom, então... encontramos um compartimento seguro e esperamos lá. 933 01:00:36,960 --> 01:00:38,440 Sim, é um bom plano. 934 01:00:38,440 --> 01:00:40,719 O John vai estranhar que não ligámos 935 01:00:40,719 --> 01:00:43,000 e vai enviar alguém procurar-nos. 936 01:00:43,000 --> 01:00:48,840 O John sabe que estamos aqui, certo? 937 01:00:48,840 --> 01:00:50,280 Nat... 938 01:00:50,280 --> 01:00:56,240 Diz-me que o John sabe que estamos aqui. 939 01:00:56,240 --> 01:00:59,160 Não brinques comigo. 940 01:00:59,160 --> 01:01:02,369 Não posso... A sério? 941 01:01:02,369 --> 01:01:04,360 - Eu... precisava de vocês, sim? - Eu sabia! 942 01:01:04,360 --> 01:01:05,840 Eu precisava de vocês nisto. 943 01:01:05,840 --> 01:01:07,320 - Precisavas de nós? - Sim. 944 01:01:07,320 --> 01:01:09,520 Acabámos de perder um amigo. 945 01:01:09,520 --> 01:01:13,320 Ainda precisas da merda da tua história? 946 01:01:13,320 --> 01:01:14,320 Não. 947 01:01:14,320 --> 01:01:15,800 Vai-te lixar. 948 01:01:15,800 --> 01:01:17,800 - Vai-te lixar. - Fala baixo. 949 01:01:17,800 --> 01:01:19,675 Julgas-te um jornalista. 950 01:01:19,675 --> 01:01:21,320 Viemos aqui para conseguir uma história, não foi? 951 01:01:21,320 --> 01:01:23,320 E agora que temos uma importante, 952 01:01:23,320 --> 01:01:28,800 ficas espantado! 953 01:01:28,800 --> 01:01:32,520 Aqui está a tua história de merda. 954 01:01:32,520 --> 01:01:35,880 Queres aparecer na câmara? 955 01:01:35,880 --> 01:01:38,520 Vá. Vamos. 956 01:01:38,520 --> 01:01:40,560 Qual é a tua parte nisto, hã? 957 01:01:40,560 --> 01:01:42,960 Queres explicar-nos como... perdeste o teu amigo 958 01:01:42,960 --> 01:01:45,027 por causa da tua estupidez? 959 01:01:45,027 --> 01:01:46,774 Vá. Estou à espera. 960 01:01:46,774 --> 01:01:48,720 - Vai-te lixar. - Vá, Nat. 961 01:01:48,720 --> 01:01:50,200 Vamos. 962 01:01:50,200 --> 01:01:52,080 Os melhores jornalistas conseguem trabalhar sob pressão, 963 01:01:52,080 --> 01:01:54,880 em qualquer tipo de circunstância, vá. 964 01:01:54,880 --> 01:01:57,280 Vês, não consegues dizer patavina, pois não? 965 01:01:57,280 --> 01:02:00,171 Sabes porquê? 966 01:02:00,171 --> 01:02:04,440 Porque não vales nada, Nat. 967 01:02:04,440 --> 01:02:09,600 Simplesmente não vales nada. 968 01:02:09,600 --> 01:02:15,840 És patética. 969 01:02:15,840 --> 01:02:18,600 - Por aqui. - Sim. 970 01:02:18,600 --> 01:02:19,840 Merda. 971 01:02:19,840 --> 01:02:23,040 Ouçam. 972 01:02:23,040 --> 01:02:32,760 Mas que raios...? 973 01:02:32,760 --> 01:02:34,240 O que é? 974 01:02:34,240 --> 01:02:36,200 O que foi? 975 01:02:36,200 --> 01:02:38,583 Ouviste isto? 976 01:02:38,583 --> 01:02:42,920 Por aqui. 977 01:02:42,920 --> 01:02:54,560 Desliga a luz. 978 01:02:54,560 --> 01:02:57,880 Abre a porta, Nat. 979 01:02:57,880 --> 01:02:59,920 Abre-a. Abre-a. 980 01:02:59,920 --> 01:03:11,240 Pessoal, o lago é aqui. 981 01:03:11,240 --> 01:03:31,200 Porra! 982 01:03:31,200 --> 01:03:47,640 Deixa-me ver, deixa-me ver. 983 01:03:47,640 --> 01:03:49,760 É o Tangles, amigo? 984 01:03:49,760 --> 01:03:51,280 - O que é? - Não é o Tangles. 985 01:03:51,280 --> 01:03:54,880 - O que lhe aconteceu ao rosto? - Meu Deus! 986 01:03:54,880 --> 01:03:59,600 Os olhos dele. Meu Deus! 987 01:03:59,600 --> 01:04:01,680 O que se passa? 988 01:04:01,680 --> 01:04:03,160 Temos de o ajudar. 989 01:04:03,160 --> 01:05:01,360 Deixa-me ver. 990 01:05:01,360 --> 01:05:12,520 Merda. Topou-nos. 991 01:05:12,520 --> 01:05:15,840 Vamos embora, vamos, vamos! Vamos embora! 992 01:05:15,840 --> 01:05:18,240 Steve! 993 01:05:18,240 --> 01:05:22,040 Porra! Vamos! 994 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Vai, vai, vai! Não pares! 995 01:05:24,480 --> 01:05:26,200 Para onde? Para onde? 996 01:05:26,200 --> 01:05:27,880 - Por aqui? - Vai! Depressa! 997 01:05:27,880 --> 01:05:30,200 - Por onde? - Por aqui! 998 01:05:30,200 --> 01:05:34,640 - Steve! - Vai! 999 01:05:34,640 --> 01:05:38,520 Steve! Ele ainda está atrás de nós? 1000 01:05:38,520 --> 01:05:40,120 - Acho que o despistámos! - Tens a certeza? 1001 01:05:40,120 --> 01:05:42,520 - Acho que sim! - Merda. 1002 01:05:42,520 --> 01:05:46,440 Acho que o despistámos! 1003 01:05:46,440 --> 01:05:48,720 Acho que não está a perseguir-nos. 1004 01:05:48,720 --> 01:05:51,480 Há uma luz aqui. Aqui. 1005 01:05:51,480 --> 01:05:53,863 Ali. 1006 01:05:53,863 --> 01:05:58,953 - O que é isto? - Acho que é o Túnel Cross City. 1007 01:05:58,953 --> 01:06:01,198 - Está alguém? - Aqui é um péssimo sítio para parar. 1008 01:06:01,198 --> 01:06:03,047 É inútil. 1009 01:06:03,047 --> 01:06:06,600 - Está alguém?! - Merda, Pete. 1010 01:06:06,600 --> 01:06:12,440 Está alguém! Está alguém! 1011 01:06:12,440 --> 01:06:14,600 Tens que te acalmar. 1012 01:06:14,600 --> 01:06:16,280 Não há ninguém, não há ninguém. 1013 01:06:16,280 --> 01:06:20,560 Por favor, alguém... Socorro. Alguém! 1014 01:06:20,560 --> 01:06:23,760 Está alguém! Socorro! 1015 01:06:23,760 --> 01:06:26,480 - Socorro! - Nat, por favor. 1016 01:06:26,480 --> 01:06:30,680 - Tens de ficar calada! - Socorro! 1017 01:06:30,680 --> 01:06:35,800 Nat... 1018 01:06:35,800 --> 01:06:40,120 Tens de ficar calada. 1019 01:06:40,120 --> 01:06:56,280 Cala-a. 1020 01:06:56,280 --> 01:07:00,360 Ouves alguma coisa? Consegues ver alguma coisa? 1021 01:07:00,360 --> 01:07:04,160 Vira a luz. Vira a luz para ali. 1022 01:07:04,160 --> 01:07:09,280 Não. 1023 01:07:09,280 --> 01:07:12,357 - Está tudo bem. - Lamento. 1024 01:07:12,357 --> 01:07:13,982 Lamento. 1025 01:07:13,982 --> 01:07:21,875 Está tudo bem, não te desculpes. 1026 01:07:21,875 --> 01:07:24,562 Lamento! Lamento! 1027 01:07:24,562 --> 01:07:30,680 Está tudo bem. 1028 01:07:30,680 --> 01:07:32,760 Tudo foi desfeito. 1029 01:07:32,760 --> 01:07:38,360 Tudo por causa de mim. 1030 01:07:38,360 --> 01:07:44,080 Nunca quis que as coisas se descontrolassem. 1031 01:07:44,080 --> 01:07:48,920 Só não queria desapontar o Pete Quer dizer, eu... 1032 01:07:48,920 --> 01:07:52,331 Naquele momento pensava que havia tomado a decisão acertada 1033 01:07:52,331 --> 01:08:13,720 e não queria desapontá-lo. 1034 01:08:13,720 --> 01:08:17,520 Steve, por aqui. Rápido. Vamos, despacha-te. 1035 01:08:17,520 --> 01:08:24,720 Ali em cima. 1036 01:08:24,720 --> 01:08:29,280 Nat, sobe. 1037 01:08:29,280 --> 01:08:32,040 Vamos. 1038 01:08:32,040 --> 01:08:45,840 Nat, agarra isto. 1039 01:08:45,840 --> 01:08:47,960 Levanta-te! Vamos! 1040 01:08:47,960 --> 01:08:51,019 O meu instinto natural foi rodar a luz, 1041 01:08:51,019 --> 01:08:52,080 para ver o que se passava. 1042 01:08:52,080 --> 01:08:54,960 Ouvimos aquele som, o Pete gritava, e... 1043 01:08:54,960 --> 01:08:57,699 de imediato iluminei todo aquele espaço 1044 01:08:57,699 --> 01:09:01,630 a coisa simplesmente... desapareceu, levantou-se e pisgou-se 1045 01:09:01,630 --> 01:09:03,400 então ocorreu-me 1046 01:09:03,400 --> 01:09:09,320 que a luz era a nossa defesa para a manter afastada. 1047 01:09:09,320 --> 01:09:11,840 - Estás bem? Estás bem? - Vamos! 1048 01:09:11,840 --> 01:09:15,640 Gaita! Viste aquilo? 1049 01:09:15,640 --> 01:09:22,200 - Evaporou-se. - Vamos sair daqui. Vamos. 1050 01:09:22,200 --> 01:09:25,560 - Não gostou da luz. - Deixa-a ligada, então. 1051 01:09:25,560 --> 01:09:29,040 Espera, Nat. 1052 01:09:29,040 --> 01:09:31,800 Nat! 1053 01:09:31,800 --> 01:09:34,240 Não! 1054 01:09:34,240 --> 01:09:35,360 Vamos! 1055 01:09:35,360 --> 01:09:38,000 - Vem cá, cabrão! - Pete! Pete, não. 1056 01:09:38,000 --> 01:09:40,946 - Vamos! - Vamos! 1057 01:09:40,946 --> 01:09:42,642 Era como se estivesse 1058 01:09:42,642 --> 01:09:47,320 a tentar colocar-nos numa posição que nos pudesse apanhar melhor. 1059 01:09:47,320 --> 01:09:52,600 Faz-me lembrar quando um leão encurrala um animal, numa manada. 1060 01:09:52,600 --> 01:10:00,120 Separa o mais débil, para ser mais fácil atacá-lo. 1061 01:10:00,120 --> 01:10:03,880 Porra! Porra. Estou a ficar sem luz! 1062 01:10:03,880 --> 01:10:05,880 - Porra! - Steve! 1063 01:10:05,880 --> 01:10:09,440 Merda! Recua, recua, recua! 1064 01:10:09,440 --> 01:10:16,200 Recua! Porra! 1065 01:10:16,200 --> 01:10:25,520 Por aqui. 1066 01:10:25,520 --> 01:10:27,760 O que se passa? 1067 01:10:27,760 --> 01:10:32,040 É um beco sem saída. É um beco sem saída. 1068 01:10:32,040 --> 01:10:34,520 Céus! 1069 01:10:34,520 --> 01:10:38,625 Pensei que fosse... Que fosse o fim. 1070 01:10:38,625 --> 01:10:43,080 Não havia para onde fugir. 1071 01:10:43,080 --> 01:10:48,120 Então reparei numa pequena saliência vinda da parede. 1072 01:10:48,120 --> 01:10:50,200 Pete, segura isto. 1073 01:10:50,200 --> 01:10:52,800 Toma! 1074 01:10:52,800 --> 01:10:54,480 Merda! 1075 01:10:54,480 --> 01:10:56,280 Ajuda-a, Pete. 1076 01:10:56,280 --> 01:10:59,160 Mantém a luz acesa. 1077 01:10:59,160 --> 01:11:04,040 Calma, Nat. Em silêncio. 1078 01:11:04,040 --> 01:11:06,280 Em silêncio. 1079 01:11:06,280 --> 01:11:09,040 Por aqui, Steve. 1080 01:11:09,040 --> 01:11:10,520 Entra aí. 1081 01:11:10,520 --> 01:11:12,720 Vamos, vai tu primeiro. 1082 01:11:12,720 --> 01:11:15,197 Vamos, Nat. 1083 01:11:15,197 --> 01:11:16,477 Linda menina. 1084 01:11:16,477 --> 01:11:19,400 Toma isto, depressa. 1085 01:11:19,400 --> 01:11:23,480 - Toma, Nat. - Sim. 1086 01:11:23,480 --> 01:12:09,840 Silêncio! 1087 01:12:09,840 --> 01:12:11,914 Isto não é bom. 1088 01:12:11,914 --> 01:12:14,000 Steve. 1089 01:12:14,000 --> 01:12:18,000 Steve, aquilo é...? Valha-me Deus! 1090 01:12:18,000 --> 01:12:20,920 Isto não é bom. 1091 01:12:20,920 --> 01:12:23,640 - Steve. - Sim? 1092 01:12:23,640 --> 01:12:26,840 Temos de sair daqui. 1093 01:12:26,840 --> 01:12:28,320 Porra! 1094 01:12:28,320 --> 01:12:30,160 - Luz, amigo, a luz. - Tudo bem. 1095 01:12:30,160 --> 01:12:31,960 Acabou-se. As baterias. 1096 01:12:31,960 --> 01:12:32,960 Steve... 1097 01:12:32,960 --> 01:12:39,560 - Merda, preciso de luz aqui. - Rápido, Nat, a luz. 1098 01:12:39,560 --> 01:12:51,280 - Nat, ilumina. Porra! - Passa-me a lanterna. 1099 01:12:51,280 --> 01:12:52,920 Merda! Não tem bateria. 1100 01:12:52,920 --> 01:12:55,240 Céus! Só resta uma. 1101 01:12:55,240 --> 01:12:58,720 Vamos. 1102 01:12:58,720 --> 01:13:01,520 Steve, precisamos de luz. 1103 01:13:01,520 --> 01:13:04,840 Precisamos de luz. Steve, precisamos de luz! 1104 01:13:04,840 --> 01:13:07,320 Despacha-te! 1105 01:13:07,320 --> 01:13:09,840 Muito bem. 1106 01:13:09,840 --> 01:13:14,720 Meu Deus! 1107 01:13:14,720 --> 01:13:21,400 Muito bem, agora... 1108 01:13:21,400 --> 01:17:38,920 Foge! 1109 01:17:38,920 --> 01:17:46,000 Steve. 1110 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 Steve. 1111 01:17:48,000 --> 01:17:49,960 Steve. 1112 01:17:49,960 --> 01:17:54,600 Vamos buscá-la. Vamos buscá-la. 1113 01:17:54,600 --> 01:17:56,560 Temos de ir. 1114 01:17:56,560 --> 01:18:56,440 Vamos. 1115 01:18:56,440 --> 01:19:00,320 - Nat! - Nat! 1116 01:19:00,320 --> 01:19:03,680 Larga-a! Larga-a, cabrão! 1117 01:19:03,680 --> 01:19:07,400 Nat! 1118 01:19:07,400 --> 01:19:09,720 Agarra-a. Agarra-a! 1119 01:19:09,720 --> 01:19:15,842 - Rápido! - Vamos, Nat. Tudo bem, vamos. 1120 01:19:15,842 --> 01:19:19,200 - Merda. - Vamos! 1121 01:19:19,200 --> 01:19:27,120 Vem cá, cabrão! 1122 01:19:27,120 --> 01:19:29,200 Vamos, Nat. 1123 01:19:29,200 --> 01:19:30,680 Vá, toca a andar! 1124 01:19:30,680 --> 01:19:33,240 - Não... - Toca a andar! 1125 01:19:33,240 --> 01:19:35,680 - Não. - Vamos. 1126 01:19:35,680 --> 01:19:38,200 Vamos. 1127 01:19:38,200 --> 01:19:40,480 - Espera! - Vamos. 1128 01:19:40,480 --> 01:19:42,040 - E o Pete... - Vamos! 1129 01:19:42,040 --> 01:19:44,440 - Não. Steve, não podemos deixá-lo. - Vamos! 1130 01:19:44,440 --> 01:19:46,080 Temos... 1131 01:19:46,080 --> 01:19:49,800 Nat, continua a andar. Continua a andar! 1132 01:19:49,800 --> 01:19:51,360 - Não. - Temos de continuar! 1133 01:19:51,360 --> 01:19:54,000 - Não podemos deixar o Pete. - Podemos sim! Vamos! 1134 01:19:54,000 --> 01:19:56,480 Vamos, Nat. Temos de continuar a andar. 1135 01:19:56,480 --> 01:20:00,264 Acho que o Pete estava à nossa procura 1136 01:20:00,264 --> 01:20:04,840 e não o queria deixar lá. 1137 01:20:04,840 --> 01:20:08,080 Vamos! Vamos. 1138 01:20:08,080 --> 01:20:11,160 O Pete queria salvar-nos... Eu compreendo. 1139 01:20:11,160 --> 01:20:13,840 Mas não queria deixar o Pete para trás. 1140 01:20:13,840 --> 01:20:15,720 Vamos. 1141 01:20:15,720 --> 01:20:18,200 - Vamos. - Pessoal! 1142 01:20:18,200 --> 01:20:20,600 Pessoal! 1143 01:20:20,600 --> 01:20:25,560 - Merda! - Pessoal! 1144 01:20:25,560 --> 01:20:29,440 Porra. É o Pete. Porra. 1145 01:20:29,440 --> 01:20:31,800 Vamos lá! 1146 01:20:31,800 --> 01:20:34,410 Quando ouvi a voz do Pete 1147 01:20:34,410 --> 01:20:38,640 vinda do túnel, fora da escuridão... 1148 01:20:38,640 --> 01:20:44,520 Não esperava ouvir a sua voz novamente. 1149 01:20:44,520 --> 01:20:46,360 - Pete, não... - Não consigo... 1150 01:20:46,360 --> 01:20:49,473 Não... 1151 01:20:49,473 --> 01:21:09,920 Vamos. 1152 01:21:09,920 --> 01:21:14,720 Vamos conseguir! 1153 01:21:14,720 --> 01:21:27,760 - Não, Pete... - Nat! 1154 01:21:27,760 --> 01:21:33,149 - Pete, estás bem? Não morras. - Socorro! Alguém que chame ajuda! 1155 01:21:33,149 --> 01:21:42,480 Preciso dum telefone! Dá-me um telefone! Dá-me um telefone! 1156 01:21:42,480 --> 01:21:44,560 Está lá. Polícia, bombeiros ou ambulância? 1157 01:21:44,560 --> 01:21:46,240 - Estou? - Sim? 1158 01:21:46,240 --> 01:21:49,080 Precisa da polícia, bombeiros ou ambulância? 1159 01:21:49,080 --> 01:21:50,560 Precisamos de ajuda! precisamos de ajuda! 1160 01:21:50,560 --> 01:21:53,161 Sim, vamos ajudá-la. O que aconteceu? 1161 01:21:53,161 --> 01:21:54,960 Estamos na plataforma 1. Estamos na estação. 1162 01:21:54,960 --> 01:21:58,520 Por favor, tem de enviar aqui alguém agora. 1163 01:21:58,520 --> 01:22:02,546 O meu amigo está a morrer. Está a sangrar. 1164 01:22:02,546 --> 01:22:04,517 Acalme-se, Miss. 1165 01:22:04,517 --> 01:22:08,080 Preciso que me diga onde está e o que aconteceu. 1166 01:22:08,080 --> 01:22:10,252 Não sei... estamos na estação 1167 01:22:10,252 --> 01:22:12,840 e uma coisa... uma coisa atacou o nosso amigo. 1168 01:22:12,840 --> 01:22:16,160 Sim, acalme-se. Disse que está na estação? 1169 01:22:16,160 --> 01:22:19,920 - Em qual? - Socorro! Alguém que me ajude! 1170 01:22:19,920 --> 01:22:21,520 O que estás a fazer?! 1171 01:22:21,520 --> 01:22:26,160 Está lá? 1172 01:22:26,160 --> 01:22:30,040 Está lá? Está aí? 1173 01:22:30,040 --> 01:22:39,760 Estou? 1174 01:22:39,760 --> 01:22:48,520 Pete... Pete... 1175 01:22:48,520 --> 01:22:56,000 Pete... 1176 01:22:56,000 --> 01:23:06,680 Desculpa... Pete! Pete! 1177 01:23:06,680 --> 01:23:12,440 Sim, é um pouco difícil... Falar disto agora. 1178 01:23:12,440 --> 01:23:14,957 Mas eu não sabia que ele estava a morrer naquele momento. 1179 01:23:14,957 --> 01:23:17,560 Pensava que íamos ficar bem. 1180 01:23:17,560 --> 01:23:19,240 Quero dizer... 1181 01:23:19,240 --> 01:23:23,640 ...tinha sido tão difícil alcançar aquele ponto, 1182 01:23:23,640 --> 01:23:26,120 que pensei que íamos ficar bem. 1183 01:23:26,120 --> 01:23:29,920 Havia pessoas à nossa volta, havia luz. 1184 01:23:29,920 --> 01:23:32,880 Devia ter feito algo mais 1185 01:23:32,880 --> 01:23:40,560 se tivesse percebido que ele estava a morrer. 1186 01:23:40,560 --> 01:23:45,520 Sinto que podia ter feito algo mais para ajudar o Pete. 1187 01:23:45,520 --> 01:23:49,436 É fácil de dizer 1188 01:23:49,436 --> 01:23:55,440 que farias as coisas de forma diferente. 1189 01:23:55,440 --> 01:24:01,120 Apenas não me parece... Que tenha sido justo. 1190 01:24:01,120 --> 01:24:04,105 Os paramédicos disseram-me 1191 01:24:04,105 --> 01:24:08,440 que... desistiram dele, 1192 01:24:08,440 --> 01:24:14,840 que demoraram... a afastar a Nat dele. 1193 01:24:14,840 --> 01:24:18,320 E, aos poucos, apercebi-me 1194 01:24:18,320 --> 01:24:20,600 da situação. 1195 01:24:20,600 --> 01:24:22,160 Eles começaram a afastar-se dele. 1196 01:24:22,160 --> 01:24:24,000 Ele continuava deitado, e não se mexia, 1197 01:24:24,000 --> 01:24:29,080 e eu só... só pensei, "porra". 1198 01:24:29,080 --> 01:24:33,680 Sinto-me... Sinto-me responsável. 1199 01:24:33,680 --> 01:24:49,081 Não quero dizer que sinto que a culpa foi minha. 1200 01:24:49,081 --> 01:24:55,519 Peter Ferguson foi declarado morto às 07:37, de 21 de Outubro de 2007. 1201 01:24:55,519 --> 01:25:04,920 De acordo com o médico-legista ele morreu com vastas hemorragias internas. 1202 01:25:04,920 --> 01:25:08,678 Não sei exactamente o quanto mudei desde aquela noite. 1203 01:25:08,678 --> 01:25:12,118 Não consigo deixar de pensar que estivemos tão perto. 1204 01:25:12,118 --> 01:25:14,600 A ajuda estava mesmo ali. 1205 01:25:14,600 --> 01:25:18,560 Penso nisto várias vezes. 1206 01:25:18,560 --> 01:25:22,160 Constantemente. 1207 01:25:22,160 --> 01:25:25,039 O que faria de diferente? 1208 01:25:25,039 --> 01:25:29,939 Natasha Warner foi transferida após os acontecimentos no subsolo. 1209 01:25:29,939 --> 01:25:40,240 Deixou de ser jornalista. 1210 01:25:40,240 --> 01:25:45,200 Estava furioso com toda a gente, com tudo. 1211 01:25:45,200 --> 01:25:48,920 Com o governo... 1212 01:25:48,920 --> 01:25:50,440 ...com a polícia... 1213 01:25:50,440 --> 01:25:53,370 Quantas mais provas são precisas? 1214 01:25:53,370 --> 01:25:59,280 É muito triste agora, pensar naquilo. É inútil. 1215 01:25:59,280 --> 01:26:09,094 É uma maldita tristeza. 1216 01:26:09,094 --> 01:26:19,594 Steve Miller ainda trabalha em jornalismo como operador de câmara. 1217 01:26:19,594 --> 01:26:24,082 O paradeiro de Jim "Tangles" Williams, ainda permanece desconhecido. 1218 01:26:24,082 --> 01:26:31,729 A sua família ainda procura respostas. 1219 01:26:31,729 --> 01:26:36,813 A investigação policial foi encerrada devido a "provas contraditórias". 1220 01:26:36,813 --> 01:26:46,300 Apesar de solicitados, o governo e a polícia, recusaram serem entrevistados. 1221 01:26:46,300 --> 99:59:59,999 Tradução e Legendagem cravas72