1
00:00:10,947 --> 00:00:14,471
O seguinte filme retrata eventos
que ocorreram em Outubro de 2007.
2
00:00:14,471 --> 00:00:18,688
Contém material considerado
provas oficiais da polícia.
3
00:00:18,688 --> 00:00:29,878
Algumas das pessoas envolvidas nestes
factos declinaram ser entrevistadas.
4
00:00:29,878 --> 00:00:34,856
"Serviços de Emergência
GRAVAÇÃO DA OPERADORA"
5
00:00:34,856 --> 00:00:37,096
Estou? Polícia, Bombeiros ou Ambulância?
6
00:00:37,096 --> 00:00:37,986
Estou?
7
00:00:37,986 --> 00:00:39,800
Sim?
Deseja a Polícia, Bombeiros ou Ambulância?
8
00:00:39,800 --> 00:00:42,775
Estou!?
Por favor ajude-me...
9
00:00:42,775 --> 00:00:45,292
Vamos ajudá-la, diga-nos o que
aconteceu...
10
00:00:45,292 --> 00:00:51,224
...estamos na plataforma 1, estamos
na estação... Por favor tem de...
11
00:00:51,224 --> 00:00:53,650
...o meu amigo está a morrer...
12
00:00:53,650 --> 00:00:54,980
Está a sangrar...!
13
00:00:54,980 --> 00:01:00,206
Por favor tenha calma, preciso que me
diga onde está e o que está a acontecer.
14
00:01:00,206 --> 00:01:05,274
Não sei, estamos na estação e algo...
...atacou o nosso amigo.
15
00:01:05,274 --> 00:01:10,490
Certo, por favor mantenha a calma.
Disse que está na estação. Em qual?
16
00:01:10,490 --> 00:01:13,561
...Alguém que me ajude!
Que estás a fazer?
17
00:01:13,561 --> 00:01:17,047
Está aí?
Em que estação está? Está lá?
18
00:01:17,047 --> 00:01:19,343
Está lá, Miss?
19
00:01:19,343 --> 00:01:22,806
Está lá, está aí?
20
00:01:22,806 --> 00:01:34,615
Miss?
21
00:01:34,615 --> 00:03:58,480
O TÚNEL
22
00:03:58,480 --> 00:04:00,160
O governo de New South Wales
23
00:04:00,160 --> 00:04:03,388
apresentou uma solução radical
para a crise de água.
24
00:04:03,388 --> 00:04:07,518
Que passa por aproveitar um depósito
de água abandonado na cidade.
25
00:04:07,518 --> 00:04:09,999
95 milhões de dólares
vão ser gastos
26
00:04:09,999 --> 00:04:14,188
num sofisticado sistema de reciclagem
de água no coração de Sydney.
27
00:04:14,188 --> 00:04:16,320
O meu nome é Natasha Warner,
28
00:04:16,320 --> 00:04:19,960
trabalho em jornalismo e temas da
actualidade há mais de 10 anos.
29
00:04:19,960 --> 00:04:22,280
Era um desejo meu contar histórias.
30
00:04:22,280 --> 00:04:25,234
Desejava inteirar o público
31
00:04:25,234 --> 00:04:28,560
e, parecia ser o lugar
ideal para mim.
32
00:04:28,560 --> 00:04:31,840
O Ministro do Ambiente de NSW
33
00:04:31,840 --> 00:04:35,826
tem sido pressionado durante
os últimos 12 meses.
34
00:04:35,826 --> 00:04:39,362
As reservas de água de Sydney
são as mais baixas de todos os tempos.
35
00:04:39,362 --> 00:04:42,516
Somos um governo progressista
e face às condições climáticas
36
00:04:42,516 --> 00:04:45,400
temos de considerar todas as
possibilidades, e reciclar água
37
00:04:45,400 --> 00:04:46,880
é definitivamente um passo
para o futuro.
38
00:04:46,880 --> 00:04:50,200
Pela primeira vez deparei-me com uma
história focada no governo
39
00:04:50,200 --> 00:04:53,065
que acabava de anunciar alguns dos
planos para a reciclagem de água
40
00:04:53,065 --> 00:04:56,256
e desejava utilizar túneis
subterrâneos abandonados
41
00:04:56,256 --> 00:04:59,800
por baixo do nosso maior
sistema ferroviário.
42
00:04:59,800 --> 00:05:02,901
Milhares de pessoas circulam por
aqui todos os dias
43
00:05:02,901 --> 00:05:06,642
sem dar conta que a solução
do governo para a crise de água
44
00:05:06,642 --> 00:05:08,274
situa-se por baixo dos seus pés.
45
00:05:08,274 --> 00:05:11,348
O plano é construir
uma infra-estrutura de reciclagem
46
00:05:11,348 --> 00:05:16,542
para aproveitar milhões de litros de
água existentes nos túneis abandonados.
47
00:05:16,542 --> 00:05:18,367
Não sabia o quão vasto era.
48
00:05:18,367 --> 00:05:22,280
Praticamente existe uma cidade distinta
por baixo de nós.
49
00:05:22,280 --> 00:05:26,075
As "associações" dizem que os túneis são
um refúgio dos sem-abrigo de Sydney.
50
00:05:26,075 --> 00:05:28,306
A construção da infra-estrutura
51
00:05:28,306 --> 00:05:32,040
deixá-los-ia sem ter para onde ir.
52
00:05:32,040 --> 00:05:36,018
Estas preocupações com os sem-abrigo
pode significar um obstáculo
53
00:05:36,018 --> 00:05:38,520
na solução do governo
para a crise de água.
54
00:05:38,520 --> 00:05:40,996
Num cenário similar nos EUA,
55
00:05:40,996 --> 00:05:42,579
centenas de sem-abrigo
56
00:05:42,579 --> 00:05:44,732
foram recentemente desalojados
dos túneis subterrâneos.
57
00:05:44,732 --> 00:05:47,125
Causando uma agitação na
opinião pública.
58
00:05:47,125 --> 00:05:49,217
Pode ver de forma rápida
por que o governo
59
00:05:49,217 --> 00:05:51,304
tem imensos problemas
para desalojar os sem-abrigo.
60
00:05:51,304 --> 00:05:53,826
Ou seja, tentar percorrer
61
00:05:53,826 --> 00:05:56,642
estes labirintos de túneis
é complicado.
62
00:05:56,642 --> 00:05:58,992
Conseguir encontrar pessoas
aqui resguardadas
63
00:05:58,992 --> 00:06:00,480
é praticamente impossível.
64
00:06:00,480 --> 00:06:02,313
O Ministro do Ambiente
mencionou
65
00:06:02,313 --> 00:06:06,272
não haver indícios
que alguém viva nos túneis de Sydney.
66
00:06:06,272 --> 00:06:11,120
Comentou que se ganhar as eleições,
a solução para a crise avançará.
67
00:06:11,120 --> 00:06:15,000
Após o aparato inicial,
a história evaporou...
68
00:06:15,000 --> 00:06:17,840
Parecia que nunca se tinha
falado no assunto.
69
00:06:17,840 --> 00:06:22,360
Então fez-se luz na minha cabeça.
As coisas não se evaporam assim.
70
00:06:22,360 --> 00:06:26,396
Sempre que se pára de falar em algo,
tenho de questionar o motivo.
71
00:06:26,396 --> 00:06:29,882
É a minha profissão como jornalista.
72
00:06:29,882 --> 00:06:33,719
7 de Outubro
73
00:06:33,719 --> 00:06:37,520
Aniversário do produtor
John Rice
74
00:06:37,520 --> 00:06:39,360
Saúde, John.
Feliz aniversário.
75
00:06:39,360 --> 00:06:41,240
O meu aniversário...
76
00:06:41,240 --> 00:06:43,520
Qual é a tua mensagem
de aniversário?
77
00:06:43,520 --> 00:06:48,240
- Que tens a dizer?
- John...
78
00:06:48,240 --> 00:06:51,000
Na realidade, posso contar-te
uma história sobre o John.
79
00:06:51,000 --> 00:06:54,503
Talvez vocês não saibam,
foi no ano de 1991...
80
00:06:54,503 --> 00:06:58,157
O meu nome é Steve Miller,
sou operador de câmara.
81
00:06:58,157 --> 00:07:01,774
Trabalho em jornalismo e temas da
actualidade desde meados dos anos 80.
82
00:07:01,774 --> 00:07:05,156
Eu e o Pete éramos principiantes,
e enviaram-nos para a guerra do Golfo.
83
00:07:05,156 --> 00:07:06,240
Então tivemos de telefonar para
o escritório,
84
00:07:06,240 --> 00:07:08,922
para o John, que era
o director na época,
85
00:07:08,922 --> 00:07:10,912
e dissemos-lhe:
"Envia-nos mais dinheiro.
86
00:07:10,912 --> 00:07:14,140
"Precisamos de comprar máscaras de gás,
fatos anti-químicos e outras coisas."
87
00:07:14,140 --> 00:07:15,440
Então enviou-nos, uns $10 mil.
88
00:07:15,440 --> 00:07:19,280
Quando apanhámos o dinheiro na mão,
dissemos: "Caramba, vamos é curtir!"
89
00:07:19,280 --> 00:07:23,448
Quando soou as sirenes antiaéreas,
toda a gente colocava as máscaras,
90
00:07:23,448 --> 00:07:27,200
e nós só dissemos:
"Estamos lixados."
91
00:07:27,200 --> 00:07:31,051
Casamos com o trabalho,
e as pessoas com quem trabalhas,
92
00:07:31,051 --> 00:07:34,600
tornam-se a nossa família.
93
00:07:34,600 --> 00:07:38,840
Trata-se de um belo rapaz,
mas não é grande coisa no trabalho.
94
00:07:38,840 --> 00:07:41,160
- Vem cá, "Tangles".
- Estás a falar de quê?
95
00:07:41,160 --> 00:07:43,880
Estou a falar da época
quando estivemos...
96
00:07:43,880 --> 00:07:46,856
Tiveste duas semanas nos EUA
sem auscultadores.
97
00:07:46,856 --> 00:07:47,653
Lembras-te?
98
00:07:47,653 --> 00:07:49,400
- E alguém reparou?
- Ninguém!
99
00:07:49,400 --> 00:07:51,560
- Ele é um génio.
- Só prova que sou bom.
100
00:07:51,560 --> 00:07:56,680
Não preciso de ouvir,
pressinto nos botões.
101
00:07:56,680 --> 00:07:58,480
Quando tens uma equipa,
102
00:07:58,480 --> 00:08:00,720
quando tens o Steve
e o "Tangles" nessa equipa,
103
00:08:00,720 --> 00:08:02,480
eles são...
104
00:08:02,480 --> 00:08:06,219
São profissionais,
mas também parecem uns miúdos.
105
00:08:06,219 --> 00:08:11,280
No final do dia gostam mesmo é
de uma boa festa e curtir.
106
00:08:11,280 --> 00:08:16,539
Lembro-me da Natasha,
estava noutra estação
107
00:08:16,539 --> 00:08:20,735
quando após alguns anos
cruzou os nossos caminhos.
108
00:08:20,735 --> 00:08:22,760
A primeira impressão?
109
00:08:22,760 --> 00:08:26,548
Era apenas mais uma jovem
que veio
110
00:08:26,548 --> 00:08:29,718
para ser bem remunerada,
sem provas dadas.
111
00:08:29,718 --> 00:08:31,160
E julgava ser a próxima "vedeta".
112
00:08:31,160 --> 00:08:32,840
Pete! Pete!
113
00:08:32,840 --> 00:08:34,320
Uma reunião da produção?
114
00:08:34,320 --> 00:08:37,120
Reunião da produção.
Reunião da produção.
115
00:08:37,120 --> 00:08:38,880
Estão a falar da produção
de algumas...
116
00:08:38,880 --> 00:08:43,120
...pescarias.
117
00:08:43,120 --> 00:08:46,160
Bem... produ...
118
00:08:46,160 --> 00:08:57,280
É melhor desligares isso.
119
00:08:57,280 --> 00:08:58,560
- Pete!
- Pete!
120
00:08:58,560 --> 00:09:00,440
Estavas a esconder-te!
121
00:09:00,440 --> 00:09:02,680
- Estou mesmo aqui.
- Já não tínhamos feito história?
122
00:09:02,680 --> 00:09:04,840
Vem cá, amigo.
123
00:09:04,840 --> 00:09:09,174
O Pete e eu, tivemos
uma boa relação profissional.
124
00:09:09,174 --> 00:09:13,080
Ele era muito determinado
no seu trabalho
125
00:09:13,080 --> 00:09:15,600
e eu muito determinada
na forma como ia fazer o meu.
126
00:09:15,600 --> 00:09:17,760
Por vezes trabalhávamos
bem em grupo,
127
00:09:17,760 --> 00:09:21,320
noutras, havia algo
que causava um certo atrito.
128
00:09:21,320 --> 00:09:26,183
Sempre que o nome dela vinha à tona,
mudava-se logo de assunto.
129
00:09:26,183 --> 00:09:29,364
Quando pensas no passado,
dizes:
130
00:09:29,364 --> 00:09:32,019
"Algo aconteceu."
131
00:09:32,019 --> 00:09:42,520
10 de Outubro
132
00:09:42,520 --> 00:09:46,240
Encontrei um vídeo no YouTube
que mostrava alguns jovens
133
00:09:46,240 --> 00:09:49,972
que deturpavam e vandalizavam
zonas em redor dos túneis.
134
00:09:49,972 --> 00:09:53,600
Sef?
Fizeste isto?
135
00:09:53,600 --> 00:09:55,880
Estás a gozar comigo!
136
00:09:55,880 --> 00:09:57,520
Deram-te uma lição, hã?
137
00:09:57,520 --> 00:09:59,000
Podes crer.
138
00:09:59,000 --> 00:10:01,600
Isto é o que penso da tua merda, MK.
139
00:10:01,600 --> 00:10:04,480
Nesse vídeo
140
00:10:04,480 --> 00:10:07,150
havia algo desconhecido.
141
00:10:07,150 --> 00:10:11,520
Inequivocamente, porém, havia
qualquer coisa no interior do túnel.
142
00:10:11,520 --> 00:10:14,920
Que raio foi isto?
143
00:10:14,920 --> 00:10:19,080
- Que foi isto?
- Cala-te.
144
00:10:19,080 --> 00:10:21,720
Bolas, que raio foi isto?
145
00:10:21,720 --> 00:10:27,480
Eles ainda cá estão.
146
00:10:27,480 --> 00:10:29,880
- Dá-me a lanterna...
- Sef, vamos sair daqui.
147
00:10:29,880 --> 00:10:31,480
Dá-me o raio da lanterna...
148
00:10:31,480 --> 00:10:34,640
- Não! Vá lá!
- Tudo bem, está tudo bem.
149
00:10:34,640 --> 00:10:37,732
Julgas que podes grafitar
por cima do meu trabalho, achas?
150
00:10:37,732 --> 00:10:39,508
Porra, Sef, vá lá.
Temos de...
151
00:10:39,508 --> 00:10:41,576
Porra.
152
00:10:41,576 --> 00:10:46,960
- Sef!
- Sef?
153
00:10:46,960 --> 00:10:50,240
Sef? Mas que raio, Sef? Vá lá!
154
00:10:50,240 --> 00:10:52,800
Espera.
Sef, responde-me!
155
00:10:52,800 --> 00:10:56,121
- Sef!
- Porra para isto. Vou sair daqui.
156
00:10:56,121 --> 00:10:57,881
Dez, espera aí.
Não vais a lado nenhum. Espera.
157
00:10:57,881 --> 00:11:00,040
- J, vamos!
- Dez, pára!
158
00:11:00,040 --> 00:11:03,400
Sef, vai-te lixar!
Que raio estás a fazer? Socorro!
159
00:11:03,400 --> 00:11:12,720
Sef? Sef, responde-me, por favor!
160
00:11:12,720 --> 00:11:17,720
Quando vi o vídeo, pensei: "Este é um
tema que eu e o John podemos profundar."
161
00:11:17,720 --> 00:11:20,360
Tipo,
"Finalmente, tenho algo importante."
162
00:11:20,360 --> 00:11:25,040
Desde quando um jornalista digno
usa o YouTube para pesquisa?
163
00:11:25,040 --> 00:11:30,763
Era um vídeo excelente, mas na altura
pensei: "Ela endoideceu."
164
00:11:30,763 --> 00:11:33,856
Quando apresentei a história ao John,
ele envolveu o Pete nela.
165
00:11:33,856 --> 00:11:35,563
O que significava que...
166
00:11:35,563 --> 00:11:38,439
O Pete tinha um trabalho
já programado na China
167
00:11:38,439 --> 00:11:40,840
e estava muito emocionado
com isso.
168
00:11:40,840 --> 00:11:44,939
E eu tive de dar-lhe a notícia que
já não ia fazer esse trabalho.
169
00:11:44,939 --> 00:11:52,840
12 de Outubro
170
00:11:52,840 --> 00:11:56,760
Quando soube da história dos túneis
e que podia ter algum potencial
171
00:11:56,760 --> 00:12:00,560
foi quando tinha tudo preparado
para ir até à China, com o Pete.
172
00:12:00,560 --> 00:12:03,824
Amigo, queria filmar um gráfico
que está aí nalgum lugar.
173
00:12:03,824 --> 00:12:06,115
- Consegues mostrá-lo?
- Sim. Não te preocupes.
174
00:12:06,115 --> 00:12:07,279
Excelente.
175
00:12:07,279 --> 00:12:09,685
Ele trabalhou naquele tema
por bastante tempo
176
00:12:09,685 --> 00:12:13,310
estava entusiasmado e ansioso
com o trabalho.
177
00:12:13,310 --> 00:12:15,004
Acho que tinha tudo para lograr,
178
00:12:15,004 --> 00:12:19,683
isso podia lançar a sua carreira,
o que era óptimo.
179
00:12:19,683 --> 00:12:21,993
- O que achas?
- Está bom.
180
00:12:21,993 --> 00:12:23,565
Pelo custo das reparações.
181
00:12:23,565 --> 00:12:25,120
Obrigado, Tangles. Boa.
182
00:12:25,120 --> 00:12:27,623
Não atires mais câmaras
pelas escadas.
183
00:12:27,623 --> 00:12:30,080
Sim, eu disse-vos que a culpa
não é minha, está bem?
184
00:12:30,080 --> 00:12:34,640
- Feliz por levares a câmara portátil?
- Quanto mais leve, melhor.
185
00:12:34,640 --> 00:12:37,579
Absolutamente, amigo.
Afinal vamos para a China.
186
00:12:37,579 --> 00:12:41,520
Mais espaço para DVDs baratos,
e softwares piratas.
187
00:12:41,520 --> 00:12:43,000
Conta com isso, amigo.
188
00:12:43,000 --> 00:12:47,244
Foi decisão exclusiva do John
colocar o Pete nesta história.
189
00:12:47,244 --> 00:12:50,984
Bom, sentia-me algo desconfortável
por o Pete estar envolvido.
190
00:12:50,984 --> 00:12:59,360
Como disse antes,
por vezes tínhamos alguns atritos.
191
00:12:59,360 --> 00:13:02,094
Sentia-me muito nervosa
em falar com o Pete.
192
00:13:02,094 --> 00:13:20,080
Não era capaz de dizer-lhe.
193
00:13:20,080 --> 00:13:21,680
Não era muito animador,
194
00:13:21,680 --> 00:13:25,939
quando se tem esperanças
numa grande história
195
00:13:25,939 --> 00:13:30,880
e de repente recebes uma sanduiche
de merda.
196
00:13:30,880 --> 00:13:33,480
Naquele momento achei que
estava a fazer o mais correcto.
197
00:13:33,480 --> 00:13:36,840
Pensei que o facto do Pete adiar
o que havia planeado
198
00:13:36,840 --> 00:13:43,840
ia ter os seus frutos no final
da história.
199
00:13:43,840 --> 00:13:46,960
Ele disse que foi falar com o John.
200
00:13:46,960 --> 00:13:50,232
Não sei o que aconteceu naquela
sala,
201
00:13:50,232 --> 00:13:52,000
nem do conteúdo da conversa
202
00:13:52,000 --> 00:13:55,659
mas, sim, ele falou com o John
a respeito disso,
203
00:13:55,659 --> 00:13:58,435
e acho que foi a partir desse
momento
204
00:13:58,435 --> 00:14:14,600
que ficou claro que ele não ia para
a China e a Nat tinha ganho o dia.
205
00:14:14,600 --> 00:14:19,280
Por que o John assim o
decidiu?
206
00:14:19,280 --> 00:14:24,959
Ora essa. Todos nós sabemos
por que o John favorecia a Nat.
207
00:14:24,959 --> 00:14:31,360
14 de Outubro
208
00:14:31,360 --> 00:14:35,217
Uma vez que tínhamos o Peter na história
assistíamos às conferências diárias
209
00:14:35,217 --> 00:14:38,805
para tentar averiguar o que aconteceu
com os planos de reciclagem de água.
210
00:14:38,805 --> 00:14:41,559
O Pete estava aborrecido,
mas, ele é um profissional.
211
00:14:41,559 --> 00:14:44,011
Levou um dia ou dois,
depois ultrapassou tudo
212
00:14:44,011 --> 00:14:46,344
pois tem de ser mesmo assim.
213
00:14:46,344 --> 00:14:49,450
Ele começou a fazer a sua
própria pesquisa,
214
00:14:49,450 --> 00:14:52,241
ele tinha conhecimentos no governo
com quem manteve contactos.
215
00:14:52,241 --> 00:14:54,629
Então começaram a surgir
alguns rumores
216
00:14:54,629 --> 00:14:56,760
que não eram só os sem-abrigo
que viviam nos túneis,
217
00:14:56,760 --> 00:14:58,738
como também alguns estavam
desaparecidos.
218
00:14:58,738 --> 00:15:01,543
Foi naquele momento
que começámos a pensar
219
00:15:01,543 --> 00:15:03,139
que podia haver algo mais.
220
00:15:03,139 --> 00:15:04,760
Assim começámos por
221
00:15:04,760 --> 00:15:08,280
seguir os passos do Ministro
do Ambiente.
222
00:15:08,280 --> 00:15:11,251
O que chamava mais a atenção...
223
00:15:11,251 --> 00:15:14,040
era que ele mantinha-se em
silêncio sobre o assunto.
224
00:15:14,040 --> 00:15:17,070
Ele não quis falar connosco.
Ninguém queria falar connosco.
225
00:15:17,070 --> 00:15:19,488
Desde aí, começámos
o nosso contra-ataque.
226
00:15:19,488 --> 00:15:22,075
Se era verdade que havia
sem-abrigo desaparecidos,
227
00:15:22,075 --> 00:15:23,520
então era uma grande história.
228
00:15:23,520 --> 00:15:27,920
E de enorme importância.
229
00:15:27,920 --> 00:15:29,920
- Onde está ele?
- Ali à frente.
230
00:15:29,920 --> 00:15:31,400
Ministro!
231
00:15:31,400 --> 00:15:34,904
Ministro, já viu o relatório sobre os
sem-abrigo nos túneis?
232
00:15:34,904 --> 00:15:37,075
Não tenho nada a comentar.
233
00:15:37,075 --> 00:15:39,661
Abortou os seus planos porque
desapareceu pessoas nos túneis?
234
00:15:39,661 --> 00:15:41,629
Sem comentários.
Sem comentários.
235
00:15:41,629 --> 00:15:43,445
Ministro, devemo-nos preocupar?
236
00:15:43,445 --> 00:15:52,280
Existe alguma ameaça
nos túneis?
237
00:15:52,280 --> 00:15:53,840
Então?
238
00:15:53,840 --> 00:15:57,360
Certo... está tudo bem.
O que achas?
239
00:15:57,360 --> 00:15:59,668
Sabia que não íamos
conseguir nada.
240
00:15:59,668 --> 00:16:03,884
Acho que definitivamente
numa grande escala
241
00:16:03,884 --> 00:16:06,026
havia imensas pessoas
no governo
242
00:16:06,026 --> 00:16:07,193
que sabiam o que se passava.
243
00:16:07,193 --> 00:16:09,218
Eles sabiam o que se passava
lá em baixo.
244
00:16:09,218 --> 00:16:12,198
Com tudo o que aconteceu
posteriormente,
245
00:16:12,198 --> 00:16:14,979
eles estavam a ocultar-nos algo.
246
00:16:14,979 --> 00:16:23,898
18 de Outubro
247
00:16:23,898 --> 00:16:27,310
Comecei a entrar em contacto com alguns
sem-abrigo espalhados pela cidade,
248
00:16:27,310 --> 00:16:31,114
e, finalmente, encontrei
um sem-abrigo em particular
249
00:16:31,114 --> 00:16:34,946
que eu acreditava ter
vivido nos túneis.
250
00:16:34,946 --> 00:16:37,828
Isso foi...
Digo, era fantástico.
251
00:16:37,828 --> 00:16:42,960
Tínhamos, finalmente, alguém
com quem falar.
252
00:16:42,960 --> 00:16:49,360
Certo, Trevor, um segundo.
Vou ajeitar o micro, assim está bem.
253
00:16:49,360 --> 00:16:54,880
Não sei como é que ela encontrou
o Trevor, mas a Natasha encontrou-o.
254
00:16:54,880 --> 00:17:01,880
Arranjámos um espaço,
e preparámo-lo para a entrevista.
255
00:17:01,880 --> 00:17:03,440
Sim, está pronto.
256
00:17:03,440 --> 00:17:07,560
Certo, amigo. Vai ser divertido.
Vai aparecer na televisão.
257
00:17:07,560 --> 00:17:09,320
Certo, pessoal, estou pronto.
258
00:17:09,320 --> 00:17:11,923
Trevor, se não se sentir confortável
com alguma coisa
259
00:17:11,923 --> 00:17:14,218
diga-mo a qualquer momento.
260
00:17:14,218 --> 00:17:17,715
E, quando lhe fizer as
perguntas,
261
00:17:17,715 --> 00:17:20,600
se não souber responder,
não há problema...
262
00:17:20,600 --> 00:17:22,880
podemos corrigir isso mais tarde,
portanto não se preocupe.
263
00:17:22,880 --> 00:17:25,120
- Óptimo.
- Sim? Obrigada.
264
00:17:25,120 --> 00:17:29,930
Bom, a entrevista com o Trevor
foi um pouco atribulada
265
00:17:29,930 --> 00:17:32,360
mas é algo que não esteja, creio,
266
00:17:32,360 --> 00:17:35,289
habituada a lidar.
267
00:17:35,289 --> 00:17:37,932
Trevor, entendo que tenha tido
uma vida dura...
268
00:17:37,932 --> 00:17:39,920
Chame-me de Trev.
269
00:17:39,920 --> 00:17:42,920
Trev? Está bem.
270
00:17:42,920 --> 00:17:46,592
Trev, entendo que a sua vida seja
difícil há muito tempo.
271
00:17:46,592 --> 00:17:51,172
Quais foram as circunstâncias que
o levaram a viver nos túneis?
272
00:17:51,172 --> 00:17:56,243
Mantém-nos, a mim e aos meus amigos,
quentes no inverno.
273
00:17:56,243 --> 00:17:59,083
Começou tudo muito bem,
a conversa fluía.
274
00:17:59,083 --> 00:18:03,607
Começou por me contar um pouco sobre,
as circunstâncias,
275
00:18:03,607 --> 00:18:05,339
que o levaram a viver nos túneis.
276
00:18:05,339 --> 00:18:09,095
Começou a descrever como era
realmente a vida lá dentro.
277
00:18:09,095 --> 00:18:12,619
E entre os seus amigos,
o Alfie, o Johnny e o Harry
278
00:18:12,619 --> 00:18:14,277
e outros,
279
00:18:14,277 --> 00:18:19,560
eles ainda vivem lá, agora?
280
00:18:19,560 --> 00:18:25,000
Não.
281
00:18:25,000 --> 00:18:28,489
Trev?
282
00:18:28,489 --> 00:18:31,937
Está tudo bem?
Sente-se confortável?
283
00:18:31,937 --> 00:18:35,171
Sim.
284
00:18:35,171 --> 00:18:37,407
Naquela altura da entrevista,
perguntei ao Trevor
285
00:18:37,407 --> 00:18:40,810
o que tinha vivido nos túneis.
286
00:18:40,810 --> 00:18:43,742
Perguntei-lhe o que tinha visto.
287
00:18:43,742 --> 00:18:49,960
Claramente, tinha acontecido
algo com ele.
288
00:18:49,960 --> 00:18:56,560
Trevor, conhece alguém que tenha
desaparecido?
289
00:18:56,560 --> 00:19:04,520
Trevor, aconteceu alguma coisa
consigo lá em baixo?
290
00:19:04,520 --> 00:19:07,200
Trevor...
291
00:19:07,200 --> 00:19:10,960
...sente-se bem?
292
00:19:10,960 --> 00:19:34,240
Não!
293
00:19:34,240 --> 00:19:37,960
Gaita.
294
00:19:37,960 --> 00:19:40,847
- Filmaste tudo?
- Sim. Estou a filmar.
295
00:19:40,847 --> 00:19:43,931
Meu Deus.
296
00:19:43,931 --> 00:19:49,316
- Enlouqueceu.
- Eu sei.
297
00:19:49,316 --> 00:19:53,003
Após a entrevista com o Trevor, era
evidente que estávamos perante algo.
298
00:19:53,003 --> 00:19:55,922
Todas as peças do puzzle mostravam
que havia algo mais profundo.
299
00:19:55,922 --> 00:19:57,271
Não sabia o quê.
300
00:19:57,271 --> 00:19:58,640
Necessitava de algo mais.
301
00:19:58,640 --> 00:20:01,019
Tínhamos de descer ao local.
302
00:20:01,019 --> 00:20:05,920
19 de Outubro
303
00:20:05,920 --> 00:20:08,698
A sua chamada pode ser
gravada para outras finalidades.
304
00:20:08,698 --> 00:20:20,920
Por favor avise o operador se desejar
que a sua chamada não seja gravada.
305
00:20:20,920 --> 00:20:22,640
Estou, fala a Pam.
306
00:20:22,640 --> 00:20:25,660
Olá, Pam, daqui fala a Natasha Warner.
Como estás?
307
00:20:25,660 --> 00:20:29,034
- Estou bem, Nat, e tu?
- Sim, estou bem, obrigada.
308
00:20:29,034 --> 00:20:30,723
Olha, queria saber se me
podias ajudar.
309
00:20:30,723 --> 00:20:34,197
Estou numa reportagem e precisava de
entrar nos túneis por baixo da CBD.
310
00:20:34,197 --> 00:20:36,943
Com quem preciso de falar
para ir avante?
311
00:20:36,943 --> 00:20:39,026
Certo. De que se trata a reportagem?
312
00:20:39,026 --> 00:20:40,696
Só precisava de uma meia-hora.
313
00:20:40,696 --> 00:20:47,520
Aguarda um segundo...
314
00:20:47,520 --> 00:20:50,599
Nat, lamento...
Não posso ajudar-te.
315
00:20:50,599 --> 00:20:51,886
Como assim?
316
00:20:51,886 --> 00:20:54,023
Aparentemente, ninguém pode
lá entrar,
317
00:20:54,023 --> 00:20:56,568
e tu não és diferente dos outros.
318
00:20:56,568 --> 00:20:58,347
Vá lá, Pam, sou eu.
319
00:20:58,347 --> 00:21:03,400
Exactamente. Houve pessoas que já
o tentaram. Não posso fazer nada.
320
00:21:03,400 --> 00:21:06,719
Na verdade, preciso mesmo.
Olha, Pam, podes ajudar-me?
321
00:21:06,719 --> 00:21:14,323
- Lamento, Nat. Adeus.
- É só meia-hora...
322
00:21:14,323 --> 00:21:16,307
Agora apercebo-me e posso
323
00:21:16,307 --> 00:21:22,268
dizer que estava muito pressionada
para obter esta reportagem.
324
00:21:22,268 --> 00:21:26,048
Só pensava que...
Só estava a fazer o meu trabalho.
325
00:21:26,048 --> 00:21:28,469
Estava concentrada em fazer
o meu trabalho.
326
00:21:28,469 --> 00:21:30,459
Pairava uns boatos
327
00:21:30,459 --> 00:21:33,627
que ela estava em apuros, e que
só queria manter-se em jogo
328
00:21:33,627 --> 00:21:36,116
caso contrário batia com
a porta.
329
00:21:36,116 --> 00:21:39,295
Bom, creio que sempre me empenhei
na minha carreira
330
00:21:39,295 --> 00:21:43,640
e estava basicamente dependente
desta... desta história.
331
00:21:43,640 --> 00:21:46,565
Na realidade, não tinha escolha.
332
00:21:46,565 --> 00:21:48,977
Então, Tangles,
como está a tua cabeça, amigo?
333
00:21:48,977 --> 00:21:52,795
Pete, sou como um tubarão.
Enquanto estiver em movimento, estou bem.
334
00:21:52,795 --> 00:21:54,521
É assim que te vês
335
00:21:54,521 --> 00:21:57,155
após o Steve expulsar-te
da casa de banho a noite passada.
336
00:21:57,155 --> 00:21:59,665
Steve, temos um brinquedo novo.
337
00:21:59,665 --> 00:22:02,983
- Um impermeável! Um TG!
- Do melhor.
338
00:22:02,983 --> 00:22:04,885
Foi dinheiro bem gasto.
339
00:22:04,885 --> 00:22:07,179
Não é só resistente à água,
também aguenta debaixo de água?
340
00:22:07,179 --> 00:22:08,175
Sim, é à prova de água.
341
00:22:08,175 --> 00:22:12,488
- Podes fazer uma demonstração?
- Vou aumentar o som. Isso.
342
00:22:12,488 --> 00:22:14,040
Claro, amigo.
343
00:22:14,040 --> 00:22:16,160
- Está pronto.
- Sim.
344
00:22:16,160 --> 00:22:19,920
Pete, preciso que me digas
uma merda qualquer.
345
00:22:19,920 --> 00:22:22,280
- Espera...
- Um, dois.
346
00:22:22,280 --> 00:22:25,320
- Diz qualquer merda.
- "Qualquer merda."
347
00:22:25,320 --> 00:22:29,563
Estou muito emocionado por
descer àqueles esgotos fedorentos...
348
00:22:29,563 --> 00:22:30,872
Olá, como estás?
349
00:22:30,872 --> 00:22:35,037
Não consegui nenhuma autorização,
mas o John vai apoiar-nos, sim?
350
00:22:35,037 --> 00:22:39,134
Quando a Natasha disse que o John
ia apoiar-nos
351
00:22:39,134 --> 00:22:40,818
e não tínhamos autorizações...
352
00:22:40,818 --> 00:22:43,122
Era um atrevimento,
353
00:22:43,122 --> 00:22:46,701
ficámos ali sentados e pensámos:
"Bom, vai tudo correr bem."
354
00:22:46,701 --> 00:22:49,080
- Tens a certeza?
- Sim.
355
00:22:49,080 --> 00:22:51,836
- Quando?
- Vai ser esta noite.
356
00:22:51,836 --> 00:22:54,279
- Esta noite? Está tudo pronto?
- Sim, amigo.
357
00:22:54,279 --> 00:22:58,020
- Esta noite. Estás pronto?
- Sim, amigo.
358
00:22:58,020 --> 00:23:00,881
- Tudo bem.
- Quanto mais rápido melhor, hã?
359
00:23:00,881 --> 00:23:02,760
Sim.
360
00:23:02,760 --> 00:23:07,753
Como equipa... o nosso trabalho
é filmar e conseguir a cobertura.
361
00:23:07,753 --> 00:23:11,099
E não questioná-lo.
362
00:23:11,099 --> 00:23:24,200
20 de Outubro - 22:34
363
00:23:24,200 --> 00:23:27,421
Pete volta para trás. Vou filmar
a Nat a caminhar.
364
00:23:27,421 --> 00:23:28,740
Sim? Está bem.
365
00:23:28,740 --> 00:23:32,493
Peço desculpa, pessoal? Pessoal...
Esperem, isto é uma área restrita.
366
00:23:32,493 --> 00:23:34,981
Desculpe, amigo.
Se calhar ninguém o informou.
367
00:23:34,981 --> 00:23:37,921
Vamos filmar só meia-hora.
Vamos ser muito rápidos.
368
00:23:37,921 --> 00:23:40,680
- É só fazer umas filmagens...
- Preciso de ver a autorização.
369
00:23:40,680 --> 00:23:46,560
- Autorização?
- Sim...
370
00:23:46,560 --> 00:23:53,920
- Tem autorização?
- Tenho a licença de condução.
371
00:23:53,920 --> 00:23:59,360
Pete... quanto tens na carteira?
372
00:23:59,360 --> 00:24:24,880
Estás a gozar, não estás?
373
00:24:24,880 --> 00:24:28,120
Isto não é o terceiro mundo,
não vai resultar.
374
00:24:28,120 --> 00:24:31,733
Pessoal? Está na hora de se retirarem,
por favor.
375
00:24:31,733 --> 00:24:33,196
- Eu disse-te.
- Raios partam.
376
00:24:33,196 --> 00:24:39,440
Vamos embora.
377
00:24:39,440 --> 00:24:45,880
Já tinha ido longe demais
não podia recuar.
378
00:24:45,880 --> 00:24:49,049
Decidimos encontrar outra
maneira de entrar,
379
00:24:49,049 --> 00:25:07,920
com ou sem assistência... oficial.
380
00:25:07,920 --> 00:25:10,892
Encontrámos um acesso
por outro lado.
381
00:25:10,892 --> 00:25:19,760
Sim, parecia um acesso
de manutenção.
382
00:25:19,760 --> 00:25:26,880
- De certeza que o John apoia isto?
- Anima-te, Pete.
383
00:25:26,880 --> 00:25:33,233
Naquele momento,
comecei a pressentir
384
00:25:33,233 --> 00:25:35,215
que algo ia correr mal.
385
00:25:35,215 --> 00:25:39,426
Então, pensei,
em proteger-me, a mim e ao Tangles,
386
00:25:39,426 --> 00:25:41,559
e realmente proteger
a todos nós,
387
00:25:41,559 --> 00:25:44,287
Decidi filmar tudo o que
acontecia naquele local.
388
00:25:44,287 --> 00:25:46,638
Pensei que tínhamos de ter
389
00:25:46,638 --> 00:25:48,315
o necessário para
nos proteger,
390
00:25:48,315 --> 00:25:49,861
se alguma coisa corresse mal.
391
00:25:49,861 --> 00:25:53,340
Se fôssemos multados ou
até mesmo presos,
392
00:25:53,340 --> 00:25:56,586
tinha de ter uma prova de que
não fui eu
393
00:25:56,586 --> 00:25:59,038
que os obriguei a estarem ali,
e tão pouco o Tangles,
394
00:25:59,038 --> 00:26:02,440
mas sim a Natasha.
395
00:26:02,440 --> 00:26:11,480
Segura isto.
396
00:26:11,480 --> 00:26:14,160
Cá vamos nós.
397
00:26:14,160 --> 00:26:19,280
Vamos lá.
398
00:26:19,280 --> 00:26:21,596
- Estás bem?
- Queres isto.
399
00:26:21,596 --> 00:26:23,819
Sim.
400
00:26:23,819 --> 00:26:44,440
Depressa.
401
00:26:44,440 --> 00:26:48,165
Tivemos o cuidado de deixar
tudo como estava,
402
00:26:48,165 --> 00:26:50,600
não queríamos ser apanhados.
403
00:26:50,600 --> 00:26:53,880
Olhando na perspectiva...
404
00:26:53,880 --> 00:27:00,080
...foi provavelmente um erro.
405
00:27:00,080 --> 00:27:01,560
Estamos bem?
406
00:27:01,560 --> 00:27:03,555
Estamos em segurança aqui?
407
00:27:03,555 --> 00:27:26,320
Foi o que ela disse.
Ela disse que o John amparava-nos.
408
00:27:26,320 --> 00:27:29,020
Quando começamos a filmar
uma história...
409
00:27:29,020 --> 00:27:32,154
...a verdade é esta:
"Vamos a isto."
410
00:27:32,154 --> 00:27:34,828
O Pete e a Natasha,
cuidavam do conteúdo editorial,
411
00:27:34,828 --> 00:27:38,924
o meu trabalho é conseguir
uma boa perspectiva
412
00:27:38,924 --> 00:27:40,624
e conseguir uma boa
imagem.
413
00:27:40,624 --> 00:27:43,996
Viras-te e regressas. Vou
captar-te junto a essa grade.
414
00:27:43,996 --> 00:27:50,360
Aguarda um instante.
415
00:27:50,360 --> 00:27:54,172
O Tangles e eu estávamos com
a pujança toda e só queríamos
416
00:27:54,172 --> 00:27:56,638
filmar sem limites,
como sempre fazíamos.
417
00:27:56,638 --> 00:28:05,560
Não precisávamos dum realizador,
bastava improvisar.
418
00:28:05,560 --> 00:28:10,286
Quando percorremos o seu interior,
deparámos com uma divisão de túneis
419
00:28:10,286 --> 00:28:13,116
que eram na sua totalidade
escuros.
420
00:28:13,116 --> 00:28:16,686
Era uma completa escuridão
naquele local.
421
00:28:16,686 --> 00:28:20,526
Estavas no seu interior,
desligavas a luz, davas meia volta
422
00:28:20,526 --> 00:28:22,407
e não sabias onde estavas.
423
00:28:22,407 --> 00:28:25,176
Havia ligações de túneis
por todo o lado.
424
00:28:25,176 --> 00:28:27,150
Então...
425
00:28:27,150 --> 00:28:29,713
Da primeira vez que desliguei a
luz, só pensei
426
00:28:29,713 --> 00:28:32,678
em manter a luz acesa e
permanecer juntos
427
00:28:32,678 --> 00:28:36,204
caso contrário vamos
perder-nos facilmente.
428
00:28:36,204 --> 00:28:37,808
- Tangles?
- Estou aqui.
429
00:28:37,808 --> 00:28:39,452
Vem cá, amigo.
430
00:28:39,452 --> 00:28:41,356
Há algo de errado com a minha luz.
Podes verificar?
431
00:28:41,356 --> 00:28:43,386
- Que queres dizer?
- É a ligação?
432
00:28:43,386 --> 00:28:45,890
Podes ver se é mau contacto?
Há algo preso nela?
433
00:28:45,890 --> 00:28:48,188
Merda!
434
00:28:48,188 --> 00:28:52,000
Como fui cair nisto?
435
00:28:52,000 --> 00:28:56,240
Obrigado, Steve.
Agora fiquei cegueta.
436
00:28:56,240 --> 00:28:57,720
- Bestial.
- Vamos.
437
00:28:57,720 --> 00:28:59,955
O Pete tinha um mapa dos túneis,
438
00:28:59,955 --> 00:29:03,751
quanto mais andávamos, tínhamos a
certeza de que o mapa não estava certo.
439
00:29:03,751 --> 00:29:08,463
Havia secções de túneis que não
estavam mencionadas no mapa.
440
00:29:08,463 --> 00:29:13,240
Ilumina aqui, Steve.
441
00:29:13,240 --> 00:29:22,280
Aqui é a entrada,
foi por onde descemos...
442
00:29:22,280 --> 00:29:25,843
Vejamos. Este aqui não aparece...
Não sei o que seja.
443
00:29:25,843 --> 00:29:27,599
É por ali.
444
00:29:27,599 --> 00:29:30,063
Sim, deve ser esse o caminho.
445
00:29:30,063 --> 00:29:33,371
Uma vez superada e ultrapassada
a área de acesso de manutenção
446
00:29:33,371 --> 00:29:36,787
e quanto mais entrávamos
nas profundezas dos túneis,
447
00:29:36,787 --> 00:29:39,521
a impressão que tive foi...
isto é incrível.
448
00:29:39,521 --> 00:29:42,890
Era vasto, aquilo era enorme.
449
00:29:42,890 --> 00:29:44,787
Isto é impressionante.
450
00:29:44,787 --> 00:29:47,880
Merda, o som é espectacular.
451
00:29:47,880 --> 00:29:52,413
Pete? Dás-me 10 minutos
para captar umas imagens?
452
00:29:52,413 --> 00:29:53,557
Dou-te cinco.
453
00:29:53,557 --> 00:29:54,907
- Cinco?
- Sim.
454
00:29:54,907 --> 00:29:57,903
Estávamos muito próximos
da estação, então,
455
00:29:57,903 --> 00:30:07,240
o Pete queria manter-nos
despercebidos.
456
00:30:07,240 --> 00:30:22,760
Ficámos impressionados com o tamanho,
era enorme e misterioso.
457
00:30:22,760 --> 00:30:35,400
Acho que denotámos
respeito por aquilo.
458
00:30:35,400 --> 00:30:39,223
Não era difícil obter
belas imagens,
459
00:30:39,223 --> 00:30:41,915
porque só usamos a luz para
deslumbrar
460
00:30:41,915 --> 00:31:05,280
e para onde quer que se apontasse
parecia tudo espectacular.
461
00:31:05,280 --> 00:31:21,800
- Parece tudo óptimo.
- Pessoal, silêncio por um segundo.
462
00:31:21,800 --> 00:31:24,920
Sim, parece óptimo.
463
00:31:24,920 --> 00:31:29,006
A história destes túneis, neste em
particular, o qual apreciávamos,
464
00:31:29,006 --> 00:31:30,565
era incrível.
465
00:31:30,565 --> 00:31:33,675
Datava antes da segunda
guerra mundial.
466
00:31:33,675 --> 00:31:37,927
Eles estavam a ser usados
como sistema ferroviário.
467
00:31:37,927 --> 00:31:45,880
Na segunda guerra mundial foram
utilizados como abrigo antiaéreo.
468
00:31:45,880 --> 00:31:52,280
Venham ver isto.
469
00:31:52,280 --> 00:31:54,566
O actual governo de NSW
470
00:31:54,566 --> 00:31:58,024
não é o primeiro a usar estes
túneis para outros propósitos.
471
00:31:58,024 --> 00:31:59,520
Estou numa secção do túnel
472
00:31:59,520 --> 00:32:03,760
que foi convertido num abrigo antiaéreo
durante a segunda guerra mundial.
473
00:32:03,760 --> 00:32:05,680
Tinha todas as comodidades
474
00:32:05,680 --> 00:32:12,280
para que os soldados permanecessem
durante longos períodos.
475
00:32:12,280 --> 00:32:15,452
Vários compartimentos foram...
476
00:32:15,452 --> 00:32:19,558
...reutilizados e remodelados
para os treinos da SAS.
477
00:32:19,558 --> 00:32:23,729
Assim de uma maneira ou outra, creio,
tinham de ser modificados,
478
00:32:23,729 --> 00:32:35,600
para se adequarem aos anunciados
planos de reciclagem de água.
479
00:32:35,600 --> 00:32:38,296
Tive a sorte de encontrar a
área onde
480
00:32:38,296 --> 00:32:41,746
era evidente, em definitivo,
que existiam sem-abrigo
481
00:32:41,746 --> 00:32:43,695
ou, tinham lá habitado.
482
00:32:43,695 --> 00:32:46,840
Óptimo, passa-me isso.
483
00:32:46,840 --> 00:32:50,720
- Estou bem?
- Espera um segundo.
484
00:32:50,720 --> 00:32:53,240
Podes começar quando quiseres.
485
00:32:53,240 --> 00:32:56,412
Caminhámos no interior do túnel
menos de uma hora,
486
00:32:56,412 --> 00:32:59,278
e encontrámos o lugar
de alguém.
487
00:32:59,278 --> 00:33:03,120
Assim podem ver camas
improvisadas, cobertores
488
00:33:03,120 --> 00:33:05,155
e latas vazias de comida.
489
00:33:05,155 --> 00:33:08,000
Assistir àqueles pertences
era muito importante,
490
00:33:08,000 --> 00:33:09,760
era vital para a reportagem.
491
00:33:09,760 --> 00:33:13,840
Era uma prova absoluta
que havia vida lá em baixo.
492
00:33:13,840 --> 00:33:16,940
Enquanto, de momento, não há
sinal dos ocupantes,
493
00:33:16,940 --> 00:33:21,640
está claro que as afirmações do Ministro
sobre os túneis abandonados é falsa.
494
00:33:21,640 --> 00:33:24,971
Aquilo era algo que o governo
negava.
495
00:33:24,971 --> 00:33:29,080
É algo que podíamos provar.
496
00:33:29,080 --> 00:33:32,303
Nat, vou-te filmar a desceres.
497
00:33:32,303 --> 00:33:33,499
Porreiro.
498
00:33:33,499 --> 00:33:36,353
Dá-me a lanterna.
499
00:33:36,353 --> 00:33:48,280
Obrigada.
500
00:33:48,280 --> 00:33:51,499
- Amigo, o que se passa?
- O quê? Nada.
501
00:33:51,499 --> 00:33:54,800
Aquilo é um pouco apertado, gorducho.
Achas que conseguias lá passar?
502
00:33:54,800 --> 00:33:58,120
Deves estar farto de viver.
503
00:33:58,120 --> 00:34:00,497
- Nat! Estás bem?
- Nat, estás bem?
504
00:34:00,497 --> 00:34:01,594
Sim, estou bem.
505
00:34:01,594 --> 00:34:04,520
- Queres ajuda?
- Não, estou bem.
506
00:34:04,520 --> 00:34:09,165
Nat? Olha, já filmámos o
dormitório e tudo o resto,
507
00:34:09,165 --> 00:34:10,852
não precisamos de ir
até ao lago.
508
00:34:10,852 --> 00:34:13,004
- Podemos fazer o resto aqui.
- Pete... Pete, estou bem.
509
00:34:13,004 --> 00:34:14,120
- Acho que é um pouco...
- Estou bem!
510
00:34:14,120 --> 00:34:17,480
Vamos continuar.
511
00:34:17,480 --> 00:34:19,000
Muito bem, levas isso.
512
00:34:19,000 --> 00:34:22,905
- O que comeu ela?
- Ela precisa mesmo desta história.
513
00:34:22,905 --> 00:34:25,536
Depois do que aconteceu da última vez,
ela está por um fio.
514
00:34:25,536 --> 00:34:26,720
Sim, acho que sim.
515
00:34:26,720 --> 00:34:29,575
Foi por isso que o John pôs-me nisto,
para que ela não lixe tudo novamente.
516
00:34:29,575 --> 00:34:32,472
Se ela não merece, por que ele
não lhe dá um pontapé no traseiro?
517
00:34:32,472 --> 00:34:35,051
Acho que o John prefere
dar-lhe outra coisa.
518
00:34:35,051 --> 00:34:36,640
Então ele que vá para a fila
atrás de ti, não é?
519
00:34:36,640 --> 00:34:40,498
Pessoal, fica registado
para futuras conversas
520
00:34:40,498 --> 00:34:42,618
que nestes túneis o som
flui muito bem.
521
00:34:42,618 --> 00:34:47,440
E, tanto quanto pude ouvir,
vocês são uns parvalhões.
522
00:34:47,440 --> 00:34:50,026
Vai-te lixar!
523
00:34:50,026 --> 00:34:52,960
- Dá-me a lanterna.
- Sim, espera.
524
00:34:52,960 --> 00:34:56,600
Aqui tens, amigo.
525
00:34:56,600 --> 00:35:00,640
Desce, parvalhão.
526
00:35:00,640 --> 00:35:05,240
Pete, levantas esta alavanca,
para captar uns sons?
527
00:35:05,240 --> 00:35:11,360
Para onde?
528
00:35:11,360 --> 00:35:13,200
Óptimo.
Pontapeia-o.
529
00:35:13,200 --> 00:35:16,360
Pontapeia-o.
Põe isso a andar.
530
00:35:16,360 --> 00:35:20,357
- O que estamos a fazer?
- Dá-lhe uma patada.
531
00:35:20,357 --> 00:35:21,960
Tu mandas.
532
00:35:21,960 --> 00:35:31,880
"Uno", "dos", "tres", "cuatro".
533
00:35:31,880 --> 00:35:55,240
Obrigado, pessoal.
534
00:35:55,240 --> 00:35:58,936
O lago era... tão... extenso.
535
00:35:58,936 --> 00:36:02,165
Aquilo estendia-se por
um quilómetro de distância.
536
00:36:02,165 --> 00:36:04,559
É maior do que pensava.
537
00:36:04,559 --> 00:36:07,440
Sim, é igual ao meu.
538
00:36:07,440 --> 00:36:10,185
Eu e o Tangles começámos
a brincar um pouco,
539
00:36:10,185 --> 00:36:13,050
gostamos de pregar partidas
entre nós.
540
00:36:13,050 --> 00:36:16,503
Se não fosse eu a fazê-lo,
tinha-o feito ele.
541
00:36:16,503 --> 00:36:18,235
Assim que aproximei-me dele...
542
00:36:18,235 --> 00:36:20,653
...estávamos à beira do lago,
dei-lhe um empurrão.
543
00:36:20,653 --> 00:36:22,383
Sabes como é, agarrava-lhe nos
ombros, empurrava-o
544
00:36:22,383 --> 00:36:23,313
e puxava-o para trás novamente.
545
00:36:23,313 --> 00:36:26,587
Mas só o empurrei, e regressei
logo para junto da câmara...
546
00:36:26,587 --> 00:36:30,443
...onde ele estava.
547
00:36:30,443 --> 00:36:33,060
- Merda.
- Tangles, estás bem?
548
00:36:33,060 --> 00:36:35,240
- Ele escorregou.
- Belo mergulho, amigo.
549
00:36:35,240 --> 00:36:37,862
Steve, és... um anormal.
550
00:36:37,862 --> 00:36:40,449
Isto não tem graça.
Está gelada.
551
00:36:40,449 --> 00:36:46,200
- Não vão ajudá-lo?
- Não, que se lixe!
552
00:36:46,200 --> 00:36:48,600
Isto não... parem de rir, sim?
553
00:36:48,600 --> 00:36:50,640
Quanto vamos ficar aqui
em baixo?
554
00:36:50,640 --> 00:36:54,360
O Tangles, é muito brincalhão,
mas
555
00:36:54,360 --> 00:36:57,400
quando chega a hora de trabalhar,
ele torna-se sério,
556
00:36:57,400 --> 00:36:59,840
e não há tempo para brincadeiras.
557
00:36:59,840 --> 00:37:02,560
O departamento criativo está pronto.
Quando quiseres.
558
00:37:02,560 --> 00:37:05,200
Muito bem.
559
00:37:05,200 --> 00:37:07,793
Nat, avança um pouco.
560
00:37:07,793 --> 00:37:11,221
Ele é do tipo que quando
me dá a impressão de que
561
00:37:11,221 --> 00:37:13,281
havia problemas,
Eu acreditava nele.
562
00:37:13,281 --> 00:37:15,420
Estou situada por baixo
de uma das mais
563
00:37:15,420 --> 00:37:17,762
movimentadas estações
de comboios de Sydney.
564
00:37:17,762 --> 00:37:20,159
Atrás de mim está o esquecido
recurso de água
565
00:37:20,159 --> 00:37:22,276
que causou toda a controvérsia.
566
00:37:22,276 --> 00:37:24,351
No início deste ano o governo...
567
00:37:24,351 --> 00:37:26,468
- Nat, desculpa. Pete, fizeste barulho?
- Não.
568
00:37:26,468 --> 00:37:29,200
- Não estavas a sussurrar?
- Não.
569
00:37:29,200 --> 00:37:31,347
Muito bem. Desculpa, Nat.
Podemos iniciar?
570
00:37:31,347 --> 00:37:35,600
A todos, silêncio.
Obrigado.
571
00:37:35,600 --> 00:37:38,160
Vamos iniciar.
Vamos a isto.
572
00:37:38,160 --> 00:37:42,240
Quando quiseres, Nat.
573
00:37:42,240 --> 00:37:44,240
Estou situada por baixo
de uma das mais
574
00:37:44,240 --> 00:37:46,927
movimentadas estações
de comboios de Sydney.
575
00:37:46,927 --> 00:37:49,124
Atrás de mim está o esquecido
recurso de água...
576
00:37:49,124 --> 00:37:52,262
Nat, desculpa. Estão a gozar comigo?
Que barulho é esse?
577
00:37:52,262 --> 00:37:53,705
O que ouviste, amigo?
578
00:37:53,705 --> 00:37:56,160
Deve ser... esperem,
vou verificar a bateria.
579
00:37:56,160 --> 00:37:58,720
Não faço ideia.
580
00:37:58,720 --> 00:38:01,725
- Talvez sejam os teus cabos.
- Sim, os cabos não falam, Steve.
581
00:38:01,725 --> 00:38:04,643
Muito bem. Desculpa, Nat.
Repete, já vejo o que posso fazer.
582
00:38:04,643 --> 00:38:07,200
Podes continuar.
583
00:38:07,200 --> 00:38:12,720
Se o Tangles disse que ouviu algo,
acredito que sim.
584
00:38:12,720 --> 00:38:16,040
Não consigo descrever
o silêncio daquele lugar,
585
00:38:16,040 --> 00:38:22,040
por isso no momento não senti...
que tivesse escutado algo.
586
00:38:22,040 --> 00:38:24,520
Era... era estranho.
587
00:38:24,520 --> 00:38:30,245
Pensava que tivesse
sido um problema técnico,
588
00:38:30,245 --> 00:38:33,669
podia ter sido qualquer coisa, alguma
interferência no rádio, algo assim.
589
00:38:33,669 --> 00:38:37,929
Mas, o Tangles estava inflexível
que tinha acontecido algo,
590
00:38:37,929 --> 00:38:43,480
e, quando ele está sério sobre alguma
coisa, acreditem nele.
591
00:38:43,480 --> 00:38:46,290
No início deste ano,
o governo anunciou,
592
00:38:46,290 --> 00:38:50,179
para em seguida abortar silenciosamente,
os planos para reciclar água deste lago.
593
00:38:50,179 --> 00:38:54,440
O Ministro do Ambiente
não explicou o motivo.
594
00:38:54,440 --> 00:38:59,120
- Excelente. Pete, satisfeito?
- Eu estou satisfeito, e tu Tangles?
595
00:38:59,120 --> 00:39:02,240
Sim, está óptimo.
596
00:39:02,240 --> 00:39:06,560
Certo, vamos embora.
Vamos, apanha os cabos.
597
00:39:06,560 --> 00:39:11,560
Muito bem, vamos embora.
598
00:39:11,560 --> 00:39:14,773
Após termos terminado
a nossa parte no lago,
599
00:39:14,773 --> 00:39:20,080
decidimos ir à sala do sino.
600
00:39:20,080 --> 00:39:21,560
Muito bem, Nat.
601
00:39:21,560 --> 00:39:24,561
Basicamente a sala do sino
foi construída
602
00:39:24,561 --> 00:39:27,600
para sinalizar um ataque
aéreo durante a guerra.
603
00:39:27,600 --> 00:39:31,680
Usavam-na para avisar
as pessoas do perigo.
604
00:39:31,680 --> 00:39:35,707
Quando soámos o sino,
foi ensurdecedor.
605
00:39:35,707 --> 00:39:37,636
Até os ossos tremeram.
606
00:39:37,636 --> 00:39:40,607
Este sino é uma relíquia da
segunda guerra mundial.
607
00:39:40,607 --> 00:39:43,665
Permanece aqui nos confins
de um abrigo antiaéreo,
608
00:39:43,665 --> 00:39:51,320
o seu som soava a existência
de perigo iminente.
609
00:39:51,320 --> 00:39:55,440
Merda, os níveis atingiram
o máximo, desculpa...
610
00:39:55,440 --> 00:39:58,151
Espera. Nat, podes soar
o sino mais uma vez?
611
00:39:58,151 --> 00:40:04,567
- Sim. Estás pronto?
- Sim.
612
00:40:04,567 --> 00:40:05,420
Que tal foi?
613
00:40:05,420 --> 00:40:07,123
Não, olha, para melhorar,
614
00:40:07,123 --> 00:40:08,875
provavelmente é melhor fazer
o som do corredor.
615
00:40:08,875 --> 00:40:12,840
- Está bem. Se for preciso.
- Porreiro, dois segundos.
616
00:40:12,840 --> 00:40:18,080
O Tangles decidiu... ir para a sala
adjacente à sala do sino
617
00:40:18,080 --> 00:40:20,280
e gravar de lá
618
00:40:20,280 --> 00:40:24,959
para diminuir o nível do
som do sino,
619
00:40:24,959 --> 00:40:28,200
pois ali tinha atingido os
níveis máximos.
620
00:40:28,200 --> 00:40:31,203
Não sei muito sobre
gravação áudio,
621
00:40:31,203 --> 00:40:35,750
mas na altura pensei:
"Isto é um pouco estranho"
622
00:40:35,750 --> 00:40:39,373
Para quê fazer aquilo?
Bastava baixar um pouco os níveis.
623
00:40:39,373 --> 00:40:41,167
Era mais simples.
624
00:40:41,167 --> 00:40:42,727
Steve, fazes-me um favor?
625
00:40:42,727 --> 00:40:45,409
Podias pôr os auscultadores,
e verificar os níveis por mim?
626
00:40:45,409 --> 00:40:46,910
Por que não mandas o Pete fazê-lo?
627
00:40:46,910 --> 00:40:48,909
Se sabe filmar,
também percebe de som.
628
00:40:48,909 --> 00:40:51,280
Não, amigo, hoje já fiz um trabalho
bastante duro.
629
00:40:51,280 --> 00:40:56,400
Não te rales, Nat.
Faço isto por ti, amigo.
630
00:40:56,400 --> 00:40:59,580
Desculpem, malta, mas faz
demasiado eco aqui.
631
00:40:59,580 --> 00:41:03,110
Ele pediu-me para ouvir
o som por ele,
632
00:41:03,110 --> 00:41:04,423
o qual estava bom.
633
00:41:04,423 --> 00:41:08,132
Era só colocar os auscultadores
e escutar a gravação.
634
00:41:08,132 --> 00:41:15,160
- Toma, Tangles. Leva isto.
- Muito obrigado.
635
00:41:15,160 --> 00:41:18,390
E quando a Nat voltou a fazê-lo
novamente,
636
00:41:18,390 --> 00:41:22,280
e... foi...
637
00:41:22,280 --> 00:41:25,040
Foi quando...
638
00:41:25,040 --> 00:41:30,920
...foi quando o ouvi.
639
00:41:30,920 --> 00:41:33,120
Estou pronto.
640
00:41:33,120 --> 00:41:34,760
Atmosfera do sino.
641
00:41:34,760 --> 00:41:42,080
Quando quiseres, Nat.
642
00:41:42,080 --> 00:41:45,800
Mas que raios?
643
00:41:45,800 --> 00:41:51,360
- Ouviste... ouviste isto?
- Sim.
644
00:41:51,360 --> 00:41:52,880
Tangles!
645
00:41:52,880 --> 00:41:54,360
Tangles!
646
00:41:54,360 --> 00:41:57,747
- Merda.
- Tangles!
647
00:41:57,747 --> 00:42:01,560
Pete, precisamos de luz aqui.
Tangles!
648
00:42:01,560 --> 00:42:04,720
- Rápido, a luz.
- Merda. Steve, onde estás?
649
00:42:04,720 --> 00:42:06,560
Estou aqui.
Em frente, em frente...
650
00:42:06,560 --> 00:42:09,302
Dá-me a câmara, amigo.
Ele desapareceu.
651
00:42:09,302 --> 00:42:11,011
- Aonde foi ele?
- Tangles!
652
00:42:11,011 --> 00:42:13,227
- O que ouviste nos auscultadores?
- Tangles!
653
00:42:13,227 --> 00:42:14,856
O que ouviste nos auscultadores?
654
00:42:14,856 --> 00:42:15,885
Tangles!
655
00:42:15,885 --> 00:42:18,444
Será que nos pregou uma partida?
656
00:42:18,444 --> 00:42:20,715
- Tangles!
- Tangles, aparece, amigo!
657
00:42:20,715 --> 00:42:22,480
Steve, por aqui.
658
00:42:22,480 --> 00:42:26,667
- Tangles!
- Tangles!
659
00:42:26,667 --> 00:42:28,320
- Tangles!
- Vou por aqui.
660
00:42:28,320 --> 00:42:29,320
Sim.
661
00:42:29,320 --> 00:42:31,160
Sabia que algo estava errado.
662
00:42:31,160 --> 00:42:33,497
Sabia que ele não estava
na brincadeira.
663
00:42:33,497 --> 00:42:36,080
O meu primeiro pensamento
era encontrá-lo.
664
00:42:36,080 --> 00:42:38,295
Aquilo era normal neles,
665
00:42:38,295 --> 00:42:44,387
então a minha primeira reacção
foi que eles não estavam a brincar.
666
00:42:44,387 --> 00:42:46,725
A Nat pensava que tínhamos
pregado uma partida, foi isso?
667
00:42:46,725 --> 00:42:49,171
Falaste com ela?
668
00:42:49,171 --> 00:43:01,059
Ela pensava que estávamos
a brincar?
669
00:43:01,059 --> 00:43:14,760
Natasha ouve a gravação áudio do Tangles
na sala do sino pela primeira vez.
670
00:43:14,760 --> 00:43:17,960
Tangles, está bom?
671
00:43:17,960 --> 00:43:21,320
Sim, podemos avançar.
672
00:43:21,320 --> 00:43:57,880
Atmosfera do sino.
673
00:43:57,880 --> 00:44:01,909
Tangles!
674
00:44:01,909 --> 00:44:03,951
- Talvez por aqui...
- Não, isso não tem saída.
675
00:44:03,951 --> 00:44:06,276
Tangles!
676
00:44:06,276 --> 00:44:10,733
- Cuidado com o que pisas.
- Tangles!
677
00:44:10,733 --> 00:44:12,267
- Lindo.
- O que se passa?
678
00:44:12,267 --> 00:44:13,752
- É a bateria.
- Acabou?
679
00:44:13,752 --> 00:44:15,617
Não faz mal.
680
00:44:15,617 --> 00:44:17,779
Precisas de luz?
Tens uma suplente?
681
00:44:17,779 --> 00:44:20,692
Sim, tenho-a aqui, espera.
682
00:44:20,692 --> 00:44:24,060
Era mais do que evidente,
683
00:44:24,060 --> 00:44:28,890
que não seríamos capazes de encontrar
alguém ou alguma coisa sem luz.
684
00:44:28,890 --> 00:44:32,292
Encontrei-a.
685
00:44:32,292 --> 00:44:34,709
Vamos conseguir, amigo.
Vamos encontrá-lo, certo?
686
00:44:34,709 --> 00:44:36,521
Tangles!
687
00:44:36,521 --> 00:44:40,346
Agora, que tinha luz na câmara,
sabia que tinha cerca
688
00:44:40,346 --> 00:44:43,361
de duas, talvez três horas no máximo,
de iluminação.
689
00:44:43,361 --> 00:44:45,294
- Steve, onde está o teu equipamento?
- Tangles!
690
00:44:45,294 --> 00:44:46,990
- Steve, onde está o teu equipamento?
- O quê?
691
00:44:46,990 --> 00:44:49,235
- Onde está o teu equipamento?
- Está na sala do sino.
692
00:44:49,235 --> 00:44:52,749
Muito bem, as lanternas estão todas
aqui, não estão?
693
00:44:52,749 --> 00:44:54,777
Essa é a única luz que tens
e mais nada.
694
00:44:54,777 --> 00:44:57,326
Precisamos de mais lanternas.
Vamos voltar à sala do sino.
695
00:44:57,326 --> 00:44:58,101
E o Tangles...
696
00:44:58,101 --> 00:44:59,988
Nós vamos conseguir.
Vamos encontrá-lo. Vamos.
697
00:44:59,988 --> 00:45:03,400
Vamos.
698
00:45:03,400 --> 00:45:06,795
Quando chegámos à sala do sino
não havia nada.
699
00:45:06,795 --> 00:45:09,107
Não havia nada.
Todo o equipamento tinha desaparecido.
700
00:45:09,107 --> 00:45:10,562
Tinha sido uma questão...
701
00:45:10,562 --> 00:45:12,277
Não sei, não foi muito tempo.
702
00:45:12,277 --> 00:45:14,136
- Merda, desapareceu tudo.
- O quê?
703
00:45:14,136 --> 00:45:15,717
Que raios está a acontecer?
704
00:45:15,717 --> 00:45:18,040
Certamente tornou-se preocupante
porque eu não pressentia
705
00:45:18,040 --> 00:45:20,920
que aquilo tinha sido provocado
pelo próprio Tangles.
706
00:45:20,920 --> 00:45:21,920
Merda!
707
00:45:21,920 --> 00:45:24,152
Estamos a perder tempo, pessoal.
Vamos!
708
00:45:24,152 --> 00:45:26,160
- Esperem.
- Vamos!
709
00:45:26,160 --> 00:45:28,440
- Segura isto.
- Pete!
710
00:45:28,440 --> 00:45:33,394
Ilumina aqui, Steve.
711
00:45:33,394 --> 00:45:35,521
Muito bem.
712
00:45:35,521 --> 00:45:37,760
O Tangles estava aqui.
713
00:45:37,760 --> 00:45:40,164
Se percorrermos toda esta zona,
714
00:45:40,164 --> 00:45:42,961
vai trazer-nos de volta a esta sala,
podemos conferir toda a área.
715
00:45:42,961 --> 00:45:45,503
Então separamo-nos
e encontramo-nos aqui, isso?
716
00:45:45,503 --> 00:45:47,562
Não, ficamos juntos.
Essa é a única luz que temos.
717
00:45:47,562 --> 00:45:48,529
Quantas baterias tens?
718
00:45:48,529 --> 00:45:50,439
- Tenho duas na minha mochila.
- Vamos lá.
719
00:45:50,439 --> 00:45:53,760
- Steve! Steve!
- Porra!
720
00:45:53,760 --> 00:45:56,800
Não é bom para o Tangles
se corrermos por aí como loucos.
721
00:45:56,800 --> 00:45:59,790
Vamos manter-nos juntos, certo?
722
00:45:59,790 --> 00:46:01,728
É melhor continuarmos, então.
723
00:46:01,728 --> 00:46:03,415
- Tangles!
- Steve, espera!
724
00:46:03,415 --> 00:46:05,880
- Vamos, Nat.
- Tangles!
725
00:46:05,880 --> 00:46:07,320
Sim, entrei em pânico.
726
00:46:07,320 --> 00:46:10,668
Não era que eu quisesse ser
herói ou algo parecido.
727
00:46:10,668 --> 00:46:13,600
A coisa mais inteligente era tentar
fazer alguma coisa
728
00:46:13,600 --> 00:46:16,560
mas só nos guiávamos pelo instinto.
729
00:46:16,560 --> 00:46:19,960
Tangles!
730
00:46:19,960 --> 00:46:23,520
- O que é que achas?
- De quê?
731
00:46:23,520 --> 00:46:26,240
Do Tangles,
será que está a brincar?
732
00:46:26,240 --> 00:46:30,440
Não, ele não brincava assim
por tanto tempo.
733
00:46:30,440 --> 00:46:32,480
Então quem tirou as nossas coisas?
734
00:46:32,480 --> 00:46:34,720
Quem as tirou? Não sei.
735
00:46:34,720 --> 00:46:37,120
Pode ter sido os sem-abrigo,
os drogados...
736
00:46:37,120 --> 00:46:41,520
- Eu ouvi-o, Pete.
- Ouviste o quê?
737
00:46:41,520 --> 00:46:46,280
- Fosse o que fosse, amigo.
- Fosse o quê?
738
00:46:46,280 --> 00:46:50,440
- Steve?
- Vamos continuar, sim?
739
00:46:50,440 --> 00:46:57,200
Steve? Steve? O que foi?
740
00:46:57,200 --> 00:47:00,960
Cuidado com o degrau.
741
00:47:00,960 --> 00:47:07,160
O que é isto aqui?
742
00:47:07,160 --> 00:47:17,120
Porra.
743
00:47:17,120 --> 00:47:27,200
- Estás bem?
- Sim.
744
00:47:27,200 --> 00:47:29,120
Nada.
745
00:47:29,120 --> 00:47:31,680
Pete, já estivemos aqui
duas vezes.
746
00:47:31,680 --> 00:47:36,360
O único lugar que resta
é o lago.
747
00:47:36,360 --> 00:47:39,160
Talvez tenha voltado
para lá.
748
00:47:39,160 --> 00:47:40,640
Talvez esteja à nossa espera.
749
00:47:40,640 --> 00:47:43,020
Claro, amigo. Ele pisgou-se
no meio desta escuridão.
750
00:47:43,020 --> 00:47:45,209
- E foi até ao café.
- Não é isso.
751
00:47:45,209 --> 00:47:47,673
Talvez não consiga contactar-nos.
Talvez esteja à nossa espera.
752
00:47:47,673 --> 00:47:50,432
O Steve tem razão, sim?
O Tangles está aqui em baixo.
753
00:47:50,432 --> 00:47:55,440
Tem que estar no lago, amigo.
754
00:47:55,440 --> 00:48:02,680
- Quanta luz ainda tens?
- Tenho o quanto baste.
755
00:48:02,680 --> 00:48:06,524
Está certo, então.
756
00:48:06,524 --> 00:48:15,320
Ouviram isto?
757
00:48:15,320 --> 00:48:16,840
- Vamos!
- Vamos.
758
00:48:16,840 --> 00:48:18,640
Tangles!
759
00:48:18,640 --> 00:48:20,680
Tangles!
760
00:48:20,680 --> 00:48:23,320
Por aqui! Tangles!
761
00:48:23,320 --> 00:48:26,840
O som vem daqui.
Tangles!
762
00:48:26,840 --> 00:48:29,440
Tangles! Estou a chegar, amigo!
763
00:48:29,440 --> 00:48:33,520
- Merda!
- Aqui!
764
00:48:33,520 --> 00:48:35,000
Dá-nos uma mão. Rápido.
765
00:48:35,000 --> 00:48:36,840
Baixa-te e dobra-a no fundo.
766
00:48:36,840 --> 00:48:42,291
Porra! Tira isto fora!
767
00:48:42,291 --> 00:48:45,251
Agarra isso. Afasta-a.
768
00:48:45,251 --> 00:48:53,120
Merda. Steve, ajuda aqui.
769
00:48:53,120 --> 00:48:55,120
Credo.
770
00:48:55,120 --> 00:49:01,360
Steve, a luz.
A luz.
771
00:49:01,360 --> 00:49:20,080
Valha-me Deus!
772
00:49:20,080 --> 00:49:22,160
- Steve...
- Sim?
773
00:49:22,160 --> 00:49:31,800
É a lanterna dele.
774
00:49:31,800 --> 00:49:38,400
É a lanterna dele,
mas não quer dizer que seja ele.
775
00:49:38,400 --> 00:49:40,960
Não consigo descrever aquilo,
Era só...
776
00:49:40,960 --> 00:49:45,840
Havia sangue e...
777
00:49:45,840 --> 00:49:50,960
...num canto estava...
a lanterna do Tangles.
778
00:49:50,960 --> 00:49:54,960
De certo modo considerava-me
o seu irmão mais velho.
779
00:49:54,960 --> 00:49:58,000
Era esse o tipo de relação
que tínhamos.
780
00:49:58,000 --> 00:50:02,280
Era como se ele tivesse
sido confiado a mim.
781
00:50:02,280 --> 00:50:10,480
Era isso que sentia.
782
00:50:10,480 --> 00:50:12,960
- Vamos embora.
- Pode ser de um qualquer.
783
00:50:12,960 --> 00:50:14,680
Temos de sair daqui.
784
00:50:14,680 --> 00:50:18,755
- Ela tem razão. Ele pode estar perto.
- E o Tangles?
785
00:50:18,755 --> 00:50:21,160
Seja o que for esta merda,
pode estar próximo.
786
00:50:21,160 --> 00:50:23,720
Vamos.
787
00:50:23,720 --> 00:50:27,520
- É o Tangles.
- Vamos.
788
00:50:27,520 --> 00:50:34,200
Vamos embora.
789
00:50:34,200 --> 00:50:36,040
- Esperem.
- O que é?
790
00:50:36,040 --> 00:50:40,040
Esperem, onde está a
minha câmara?
791
00:50:40,040 --> 00:50:43,160
Deve estar ali.
792
00:50:43,160 --> 00:50:46,120
- Não foi aqui que a deixei.
- Quê?
793
00:50:46,120 --> 00:50:49,440
Não foi aqui que a deixei.
794
00:50:49,440 --> 00:50:52,956
Antes de entrarmos no compartimento
a Nat colocou a câmara,
795
00:50:52,956 --> 00:50:54,878
em visão nocturna, no chão,
796
00:50:54,878 --> 00:50:56,400
junto à porta de entrada.
797
00:50:56,400 --> 00:50:59,080
E entrámos no compartimento.
798
00:50:59,080 --> 00:51:01,840
Não estivemos lá mais de dois
ou três minutos,
799
00:51:01,840 --> 00:51:04,680
e quando ela saiu,
saímos todos,
800
00:51:04,680 --> 00:51:07,219
ela reparou que a
câmara foi remexida.
801
00:51:07,219 --> 00:51:14,680
O meu instinto foi verificar
se tinha gravado alguma coisa.
802
00:51:14,680 --> 00:51:16,720
Volta a atrás.
803
00:51:16,720 --> 00:51:20,720
Tangles!
804
00:51:20,720 --> 00:51:26,240
Tangles!
805
00:51:26,240 --> 00:51:27,960
Baixa-te e dobra-a no fundo.
806
00:51:27,960 --> 00:51:34,040
Porra. Puxa-a! Tira-a fora!
807
00:51:34,040 --> 00:51:57,000
Agarra isso. Afasta-a.
808
00:51:57,000 --> 00:51:59,960
Nós recuámos as imagens e,
809
00:51:59,960 --> 00:52:01,960
alguém tinha pegado na câmara,
810
00:52:01,960 --> 00:52:04,240
que estava no chão,
811
00:52:04,240 --> 00:52:11,440
e filmou-nos no compartimento.
812
00:52:11,440 --> 00:52:20,920
É a lanterna dele,
mas não quer dizer que seja ele.
813
00:52:20,920 --> 00:52:23,920
Vamos embora.
814
00:52:23,920 --> 00:52:28,920
- Temos de sair daqui.
- Ela tem razão. Ele pode estar perto.
815
00:52:28,920 --> 00:52:33,920
Seja o que for esta merda,
pode estar próximo.
816
00:52:33,920 --> 00:52:37,526
- É o Tangles.
- Vamos.
817
00:52:37,526 --> 00:52:40,440
Vamos embora.
818
00:52:40,440 --> 00:52:42,584
E foi quando saímos todos
819
00:52:42,584 --> 00:52:46,320
e... a câmara voltou ao chão
820
00:52:46,320 --> 00:52:55,400
e só reparámos num vislumbre,
foi coisa de milésimos.
821
00:52:55,400 --> 00:52:57,560
Aconteceu numa fracção de segundos.
822
00:52:57,560 --> 00:52:59,040
Não sabia o que era,
823
00:52:59,040 --> 00:53:11,760
mas foi rápido
e muito assustador.
824
00:53:11,760 --> 00:53:21,080
Merda.
825
00:53:21,080 --> 00:53:25,200
Isto não é nada bom.
826
00:53:25,200 --> 00:53:29,280
Temos de sair daqui.
Temos de sair daqui.
827
00:53:29,280 --> 00:53:31,720
Eu não vou deixá-lo
aqui em baixo
828
00:53:31,720 --> 00:53:33,200
com essa merda, seja o que for.
829
00:53:33,200 --> 00:53:35,200
- Steve, presta atenção.
- Não vou deixá-lo aqui.
830
00:53:35,200 --> 00:53:37,869
Agora a minha prioridade és
tu e a Nat.
831
00:53:37,869 --> 00:53:40,630
Não vou deixar o que se passou com
o Tangles aconteça convosco, certo?
832
00:53:40,630 --> 00:53:42,629
Temos de voltar à superfície.
833
00:53:42,629 --> 00:53:44,543
Vão vocês. Eu fico.
834
00:53:44,543 --> 00:53:47,035
- Steve, precisamos da tua luz.
- Tens aí uma lanterna.
835
00:53:47,035 --> 00:53:49,100
Presta atenção, Steve.
Presta atenção!
836
00:53:49,100 --> 00:53:50,423
- Desaparece!
- Presta atenção!
837
00:53:50,423 --> 00:53:52,755
Eu não vou!
Não me toques, pá!
838
00:53:52,755 --> 00:53:55,536
Presta atenção!
Presta atenção!
839
00:53:55,536 --> 00:53:57,178
Seja o que for essa coisa
840
00:53:57,178 --> 00:54:02,040
vai levar mais tempo a apanhar-nos
se ficarmos juntos.
841
00:54:02,040 --> 00:54:06,440
- Isso é treta.
- Ouve. Temos de chegar à superfície.
842
00:54:06,440 --> 00:54:08,040
Temos de chamar ajuda.
843
00:54:08,040 --> 00:54:09,560
Se conseguirmos mais ajuda,
844
00:54:09,560 --> 00:54:13,960
temos mais hipóteses
de encontrar o Tangles.
845
00:54:13,960 --> 00:54:17,880
- Maldito Tangles, pá.
- Eu sei, amigo.
846
00:54:17,880 --> 00:54:23,080
Amigo, estou contigo.
Eu estou contigo.
847
00:54:23,080 --> 00:54:26,240
Vamos.
848
00:54:26,240 --> 00:54:28,640
Vamos.
849
00:54:28,640 --> 00:54:30,200
O Pete tinha razão,
850
00:54:30,200 --> 00:54:35,760
mas o facto de ter que deixar
o Tangles para trás...
851
00:54:35,760 --> 00:54:41,680
Foi a coisa mais difícil
que alguma vez fiz.
852
00:54:41,680 --> 00:54:46,240
- Ele está bem?
- Dá-lhe uns minutos.
853
00:54:46,240 --> 00:54:47,880
Então, qual é o plano?
854
00:54:47,880 --> 00:54:54,040
O plano é sairmos daqui.
Chegar à superfície.
855
00:54:54,040 --> 00:54:57,480
O que é?
856
00:54:57,480 --> 00:55:08,160
Acho que devíamos ficar
e procurar o Tangles.
857
00:55:08,160 --> 00:55:14,560
Não estás aqui pelo Tangles.
Não estás aqui pelo Tangles.
858
00:55:14,560 --> 00:55:20,290
Merda!
859
00:55:20,290 --> 00:55:24,908
É por aqui.
860
00:55:24,908 --> 00:55:26,520
Merda!
861
00:55:26,520 --> 00:55:30,000
Recua, recua!
Desliga a luz. Desliga a luz.
862
00:55:30,000 --> 00:55:33,400
Merda!
863
00:55:33,400 --> 00:55:41,640
O que é isto, amigo?
864
00:55:41,640 --> 00:55:43,160
Há alguém aqui?
865
00:55:43,160 --> 00:55:46,280
É o segurança.
Merda, é o segurança.
866
00:55:46,280 --> 00:55:50,897
- Quem está aí?
- Somos nós. A equipa de filmagem.
867
00:55:50,897 --> 00:55:52,860
Eu disse-vos para não virem aqui.
868
00:55:52,860 --> 00:55:54,340
Eu sei, nós lamentamos.
869
00:55:54,340 --> 00:55:56,103
É o nosso amigo,
ele está desaparecido.
870
00:55:56,103 --> 00:56:00,160
Alguém... ou algo atacou-o.
871
00:56:00,160 --> 00:56:02,827
Certo, quero que venham
comigo agora.
872
00:56:02,827 --> 00:56:05,732
- Vamos!
- O que se passa aqui?
873
00:56:05,732 --> 00:56:08,120
- Diga-nos o que se passa aqui!
- Nat, calma.
874
00:56:08,120 --> 00:56:12,600
- Vamos sair daqui!
- Vai ajudar-nos?
875
00:56:12,600 --> 00:56:17,920
Vai! Vai! Corre!
876
00:56:17,920 --> 00:56:26,240
Fujam!
877
00:56:26,240 --> 00:56:27,800
Merda!
Por aí não.
878
00:56:27,800 --> 00:56:31,000
Por aqui.
879
00:56:31,000 --> 00:56:32,680
Desliga a luz.
880
00:56:32,680 --> 00:57:04,680
Steve, desliga a luz!
881
00:57:04,680 --> 00:57:13,200
Onde estamos?
882
00:57:13,200 --> 00:57:16,040
O que era aquilo?
883
00:57:16,040 --> 00:57:23,360
Não sei.
884
00:57:23,360 --> 00:57:30,240
Temos de ficar escondidos,
pode estar perto.
885
00:57:30,240 --> 00:57:36,000
- Viste alguma coisa?
- Não.
886
00:57:36,000 --> 00:57:41,160
Seja o que for,
era enorme.
887
00:57:41,160 --> 00:57:50,480
Nat... desliga isso.
888
00:57:50,480 --> 00:57:52,822
Estão todos bem?
889
00:57:52,822 --> 00:57:55,164
Eu estou bem.
890
00:57:55,164 --> 00:57:57,400
Como está o teu braço?
891
00:57:57,400 --> 00:57:59,560
Dá-me a câmara.
Deixa-me ver.
892
00:57:59,560 --> 00:58:01,560
Esbarrei nalguma coisa
quando fugíamos. Está bom.
893
00:58:01,560 --> 00:58:04,080
Merda, Steve. Parece mau.
894
00:58:04,080 --> 00:58:05,880
Pete, preciso de ver.
895
00:58:05,880 --> 00:58:08,920
- Mostra-me.
- Merda. Está com mau aspecto.
896
00:58:08,920 --> 00:58:16,320
- Não vejo nada.
- Isso. Consegues?
897
00:58:16,320 --> 00:58:20,560
Aí mesmo.
898
00:58:20,560 --> 00:58:23,600
Desculpa, estás bem?
899
00:58:23,600 --> 00:58:26,240
- Eu fico bem.
- De certeza?
900
00:58:26,240 --> 00:58:35,480
Obrigado. Obrigado.
901
00:58:35,480 --> 00:58:38,520
Estão prontos para continuar?
Não podemos ficar aqui.
902
00:58:38,520 --> 00:58:40,280
Só preciso de um minuto. Espera.
903
00:58:40,280 --> 00:58:44,320
E se aquela coisa aparecer?
904
00:58:44,320 --> 00:58:46,320
Não sei.
905
00:58:46,320 --> 00:58:52,560
- Será que podemos apanhá-la?
- Duvido.
906
00:58:52,560 --> 00:59:09,920
A nossa preocupação agora,
é sair daqui.
907
00:59:09,920 --> 00:59:14,520
Pessoal, acho que aquilo
afastou-se.
908
00:59:14,520 --> 00:59:17,800
Certo, vamos sair daqui.
909
00:59:17,800 --> 00:59:19,680
- Steve?
- Sim?
910
00:59:19,680 --> 00:59:22,165
- Estás bem, amigo?
- Sim, estou bem.
911
00:59:22,165 --> 00:59:24,360
- Vamos embora.
- Em silêncio.
912
00:59:24,360 --> 00:59:31,160
Dá-me a câmara.
913
00:59:31,160 --> 00:59:33,960
Em silêncio, está bem?
914
00:59:33,960 --> 00:59:38,040
Vamos lá.
915
00:59:38,040 --> 00:59:41,080
Não se afastem.
916
00:59:41,080 --> 00:59:50,360
Por aqui.
917
00:59:50,360 --> 00:59:53,280
Tudo bem.
918
00:59:53,280 --> 00:59:57,320
Espera, espera, espera.
919
00:59:57,320 --> 01:00:00,280
Porra.
920
01:00:00,280 --> 01:00:02,880
- Pete...
- Merda!
921
01:00:02,880 --> 01:00:05,800
- Isto não estava aqui.
- Pete.
922
01:00:05,800 --> 01:00:08,440
- O que estás a fazer?
- Aquilo não está no mapa.
923
01:00:08,440 --> 01:00:10,360
O que significa que não
está no mapa?
924
01:00:10,360 --> 01:00:13,960
Isto só tem um caminho.
Ali há dois.
925
01:00:13,960 --> 01:00:15,560
Pete, tens de saber qual.
926
01:00:15,560 --> 01:00:17,920
Acalma-te.
Não é fácil, sim?
927
01:00:17,920 --> 01:00:19,400
Tens de arranjar uma solução.
928
01:00:19,400 --> 01:00:22,676
Cala-te e deixa-me pensar.
929
01:00:22,676 --> 01:00:24,800
Nat, acalma-te.
930
01:00:24,800 --> 01:00:27,772
É por aqui. Viemos dali.
É por aqui.
931
01:00:27,772 --> 01:00:31,160
E se não for esse o caminho?
932
01:00:31,160 --> 01:00:36,960
Bom, então... encontramos um
compartimento seguro e esperamos lá.
933
01:00:36,960 --> 01:00:38,440
Sim, é um bom plano.
934
01:00:38,440 --> 01:00:40,719
O John vai estranhar
que não ligámos
935
01:00:40,719 --> 01:00:43,000
e vai enviar alguém
procurar-nos.
936
01:00:43,000 --> 01:00:48,840
O John sabe que estamos aqui,
certo?
937
01:00:48,840 --> 01:00:50,280
Nat...
938
01:00:50,280 --> 01:00:56,240
Diz-me que o John sabe
que estamos aqui.
939
01:00:56,240 --> 01:00:59,160
Não brinques comigo.
940
01:00:59,160 --> 01:01:02,369
Não posso...
A sério?
941
01:01:02,369 --> 01:01:04,360
- Eu... precisava de vocês, sim?
- Eu sabia!
942
01:01:04,360 --> 01:01:05,840
Eu precisava de vocês nisto.
943
01:01:05,840 --> 01:01:07,320
- Precisavas de nós?
- Sim.
944
01:01:07,320 --> 01:01:09,520
Acabámos de perder um amigo.
945
01:01:09,520 --> 01:01:13,320
Ainda precisas da merda
da tua história?
946
01:01:13,320 --> 01:01:14,320
Não.
947
01:01:14,320 --> 01:01:15,800
Vai-te lixar.
948
01:01:15,800 --> 01:01:17,800
- Vai-te lixar.
- Fala baixo.
949
01:01:17,800 --> 01:01:19,675
Julgas-te um jornalista.
950
01:01:19,675 --> 01:01:21,320
Viemos aqui para conseguir uma
história, não foi?
951
01:01:21,320 --> 01:01:23,320
E agora que temos uma
importante,
952
01:01:23,320 --> 01:01:28,800
ficas espantado!
953
01:01:28,800 --> 01:01:32,520
Aqui está a tua história
de merda.
954
01:01:32,520 --> 01:01:35,880
Queres aparecer na câmara?
955
01:01:35,880 --> 01:01:38,520
Vá. Vamos.
956
01:01:38,520 --> 01:01:40,560
Qual é a tua parte nisto, hã?
957
01:01:40,560 --> 01:01:42,960
Queres explicar-nos como...
perdeste o teu amigo
958
01:01:42,960 --> 01:01:45,027
por causa da tua estupidez?
959
01:01:45,027 --> 01:01:46,774
Vá.
Estou à espera.
960
01:01:46,774 --> 01:01:48,720
- Vai-te lixar.
- Vá, Nat.
961
01:01:48,720 --> 01:01:50,200
Vamos.
962
01:01:50,200 --> 01:01:52,080
Os melhores jornalistas conseguem
trabalhar sob pressão,
963
01:01:52,080 --> 01:01:54,880
em qualquer tipo de
circunstância, vá.
964
01:01:54,880 --> 01:01:57,280
Vês, não consegues dizer patavina,
pois não?
965
01:01:57,280 --> 01:02:00,171
Sabes porquê?
966
01:02:00,171 --> 01:02:04,440
Porque não vales nada, Nat.
967
01:02:04,440 --> 01:02:09,600
Simplesmente não vales nada.
968
01:02:09,600 --> 01:02:15,840
És patética.
969
01:02:15,840 --> 01:02:18,600
- Por aqui.
- Sim.
970
01:02:18,600 --> 01:02:19,840
Merda.
971
01:02:19,840 --> 01:02:23,040
Ouçam.
972
01:02:23,040 --> 01:02:32,760
Mas que raios...?
973
01:02:32,760 --> 01:02:34,240
O que é?
974
01:02:34,240 --> 01:02:36,200
O que foi?
975
01:02:36,200 --> 01:02:38,583
Ouviste isto?
976
01:02:38,583 --> 01:02:42,920
Por aqui.
977
01:02:42,920 --> 01:02:54,560
Desliga a luz.
978
01:02:54,560 --> 01:02:57,880
Abre a porta, Nat.
979
01:02:57,880 --> 01:02:59,920
Abre-a. Abre-a.
980
01:02:59,920 --> 01:03:11,240
Pessoal, o lago é aqui.
981
01:03:11,240 --> 01:03:31,200
Porra!
982
01:03:31,200 --> 01:03:47,640
Deixa-me ver, deixa-me ver.
983
01:03:47,640 --> 01:03:49,760
É o Tangles, amigo?
984
01:03:49,760 --> 01:03:51,280
- O que é?
- Não é o Tangles.
985
01:03:51,280 --> 01:03:54,880
- O que lhe aconteceu ao rosto?
- Meu Deus!
986
01:03:54,880 --> 01:03:59,600
Os olhos dele.
Meu Deus!
987
01:03:59,600 --> 01:04:01,680
O que se passa?
988
01:04:01,680 --> 01:04:03,160
Temos de o ajudar.
989
01:04:03,160 --> 01:05:01,360
Deixa-me ver.
990
01:05:01,360 --> 01:05:12,520
Merda.
Topou-nos.
991
01:05:12,520 --> 01:05:15,840
Vamos embora, vamos, vamos!
Vamos embora!
992
01:05:15,840 --> 01:05:18,240
Steve!
993
01:05:18,240 --> 01:05:22,040
Porra! Vamos!
994
01:05:22,040 --> 01:05:24,480
Vai, vai, vai!
Não pares!
995
01:05:24,480 --> 01:05:26,200
Para onde? Para onde?
996
01:05:26,200 --> 01:05:27,880
- Por aqui?
- Vai! Depressa!
997
01:05:27,880 --> 01:05:30,200
- Por onde?
- Por aqui!
998
01:05:30,200 --> 01:05:34,640
- Steve!
- Vai!
999
01:05:34,640 --> 01:05:38,520
Steve!
Ele ainda está atrás de nós?
1000
01:05:38,520 --> 01:05:40,120
- Acho que o despistámos!
- Tens a certeza?
1001
01:05:40,120 --> 01:05:42,520
- Acho que sim!
- Merda.
1002
01:05:42,520 --> 01:05:46,440
Acho que o despistámos!
1003
01:05:46,440 --> 01:05:48,720
Acho que não está
a perseguir-nos.
1004
01:05:48,720 --> 01:05:51,480
Há uma luz aqui.
Aqui.
1005
01:05:51,480 --> 01:05:53,863
Ali.
1006
01:05:53,863 --> 01:05:58,953
- O que é isto?
- Acho que é o Túnel Cross City.
1007
01:05:58,953 --> 01:06:01,198
- Está alguém?
- Aqui é um péssimo sítio para parar.
1008
01:06:01,198 --> 01:06:03,047
É inútil.
1009
01:06:03,047 --> 01:06:06,600
- Está alguém?!
- Merda, Pete.
1010
01:06:06,600 --> 01:06:12,440
Está alguém!
Está alguém!
1011
01:06:12,440 --> 01:06:14,600
Tens que te acalmar.
1012
01:06:14,600 --> 01:06:16,280
Não há ninguém,
não há ninguém.
1013
01:06:16,280 --> 01:06:20,560
Por favor, alguém...
Socorro. Alguém!
1014
01:06:20,560 --> 01:06:23,760
Está alguém!
Socorro!
1015
01:06:23,760 --> 01:06:26,480
- Socorro!
- Nat, por favor.
1016
01:06:26,480 --> 01:06:30,680
- Tens de ficar calada!
- Socorro!
1017
01:06:30,680 --> 01:06:35,800
Nat...
1018
01:06:35,800 --> 01:06:40,120
Tens de ficar calada.
1019
01:06:40,120 --> 01:06:56,280
Cala-a.
1020
01:06:56,280 --> 01:07:00,360
Ouves alguma coisa?
Consegues ver alguma coisa?
1021
01:07:00,360 --> 01:07:04,160
Vira a luz.
Vira a luz para ali.
1022
01:07:04,160 --> 01:07:09,280
Não.
1023
01:07:09,280 --> 01:07:12,357
- Está tudo bem.
- Lamento.
1024
01:07:12,357 --> 01:07:13,982
Lamento.
1025
01:07:13,982 --> 01:07:21,875
Está tudo bem, não te desculpes.
1026
01:07:21,875 --> 01:07:24,562
Lamento!
Lamento!
1027
01:07:24,562 --> 01:07:30,680
Está tudo bem.
1028
01:07:30,680 --> 01:07:32,760
Tudo foi desfeito.
1029
01:07:32,760 --> 01:07:38,360
Tudo por causa de mim.
1030
01:07:38,360 --> 01:07:44,080
Nunca quis que as coisas
se descontrolassem.
1031
01:07:44,080 --> 01:07:48,920
Só não queria desapontar o Pete
Quer dizer, eu...
1032
01:07:48,920 --> 01:07:52,331
Naquele momento pensava
que havia tomado a decisão acertada
1033
01:07:52,331 --> 01:08:13,720
e não queria desapontá-lo.
1034
01:08:13,720 --> 01:08:17,520
Steve, por aqui.
Rápido. Vamos, despacha-te.
1035
01:08:17,520 --> 01:08:24,720
Ali em cima.
1036
01:08:24,720 --> 01:08:29,280
Nat, sobe.
1037
01:08:29,280 --> 01:08:32,040
Vamos.
1038
01:08:32,040 --> 01:08:45,840
Nat, agarra isto.
1039
01:08:45,840 --> 01:08:47,960
Levanta-te! Vamos!
1040
01:08:47,960 --> 01:08:51,019
O meu instinto natural foi
rodar a luz,
1041
01:08:51,019 --> 01:08:52,080
para ver o que se passava.
1042
01:08:52,080 --> 01:08:54,960
Ouvimos aquele som,
o Pete gritava, e...
1043
01:08:54,960 --> 01:08:57,699
de imediato iluminei todo
aquele espaço
1044
01:08:57,699 --> 01:09:01,630
a coisa simplesmente... desapareceu,
levantou-se e pisgou-se
1045
01:09:01,630 --> 01:09:03,400
então ocorreu-me
1046
01:09:03,400 --> 01:09:09,320
que a luz era a nossa defesa
para a manter afastada.
1047
01:09:09,320 --> 01:09:11,840
- Estás bem? Estás bem?
- Vamos!
1048
01:09:11,840 --> 01:09:15,640
Gaita! Viste aquilo?
1049
01:09:15,640 --> 01:09:22,200
- Evaporou-se.
- Vamos sair daqui. Vamos.
1050
01:09:22,200 --> 01:09:25,560
- Não gostou da luz.
- Deixa-a ligada, então.
1051
01:09:25,560 --> 01:09:29,040
Espera, Nat.
1052
01:09:29,040 --> 01:09:31,800
Nat!
1053
01:09:31,800 --> 01:09:34,240
Não!
1054
01:09:34,240 --> 01:09:35,360
Vamos!
1055
01:09:35,360 --> 01:09:38,000
- Vem cá, cabrão!
- Pete! Pete, não.
1056
01:09:38,000 --> 01:09:40,946
- Vamos!
- Vamos!
1057
01:09:40,946 --> 01:09:42,642
Era como se estivesse
1058
01:09:42,642 --> 01:09:47,320
a tentar colocar-nos numa posição
que nos pudesse apanhar melhor.
1059
01:09:47,320 --> 01:09:52,600
Faz-me lembrar quando um leão
encurrala um animal, numa manada.
1060
01:09:52,600 --> 01:10:00,120
Separa o mais débil,
para ser mais fácil atacá-lo.
1061
01:10:00,120 --> 01:10:03,880
Porra! Porra.
Estou a ficar sem luz!
1062
01:10:03,880 --> 01:10:05,880
- Porra!
- Steve!
1063
01:10:05,880 --> 01:10:09,440
Merda!
Recua, recua, recua!
1064
01:10:09,440 --> 01:10:16,200
Recua! Porra!
1065
01:10:16,200 --> 01:10:25,520
Por aqui.
1066
01:10:25,520 --> 01:10:27,760
O que se passa?
1067
01:10:27,760 --> 01:10:32,040
É um beco sem saída.
É um beco sem saída.
1068
01:10:32,040 --> 01:10:34,520
Céus!
1069
01:10:34,520 --> 01:10:38,625
Pensei que fosse...
Que fosse o fim.
1070
01:10:38,625 --> 01:10:43,080
Não havia para onde fugir.
1071
01:10:43,080 --> 01:10:48,120
Então reparei numa pequena saliência
vinda da parede.
1072
01:10:48,120 --> 01:10:50,200
Pete, segura isto.
1073
01:10:50,200 --> 01:10:52,800
Toma!
1074
01:10:52,800 --> 01:10:54,480
Merda!
1075
01:10:54,480 --> 01:10:56,280
Ajuda-a, Pete.
1076
01:10:56,280 --> 01:10:59,160
Mantém a luz acesa.
1077
01:10:59,160 --> 01:11:04,040
Calma, Nat.
Em silêncio.
1078
01:11:04,040 --> 01:11:06,280
Em silêncio.
1079
01:11:06,280 --> 01:11:09,040
Por aqui, Steve.
1080
01:11:09,040 --> 01:11:10,520
Entra aí.
1081
01:11:10,520 --> 01:11:12,720
Vamos, vai tu primeiro.
1082
01:11:12,720 --> 01:11:15,197
Vamos, Nat.
1083
01:11:15,197 --> 01:11:16,477
Linda menina.
1084
01:11:16,477 --> 01:11:19,400
Toma isto, depressa.
1085
01:11:19,400 --> 01:11:23,480
- Toma, Nat.
- Sim.
1086
01:11:23,480 --> 01:12:09,840
Silêncio!
1087
01:12:09,840 --> 01:12:11,914
Isto não é bom.
1088
01:12:11,914 --> 01:12:14,000
Steve.
1089
01:12:14,000 --> 01:12:18,000
Steve, aquilo é...?
Valha-me Deus!
1090
01:12:18,000 --> 01:12:20,920
Isto não é bom.
1091
01:12:20,920 --> 01:12:23,640
- Steve.
- Sim?
1092
01:12:23,640 --> 01:12:26,840
Temos de sair daqui.
1093
01:12:26,840 --> 01:12:28,320
Porra!
1094
01:12:28,320 --> 01:12:30,160
- Luz, amigo, a luz.
- Tudo bem.
1095
01:12:30,160 --> 01:12:31,960
Acabou-se.
As baterias.
1096
01:12:31,960 --> 01:12:32,960
Steve...
1097
01:12:32,960 --> 01:12:39,560
- Merda, preciso de luz aqui.
- Rápido, Nat, a luz.
1098
01:12:39,560 --> 01:12:51,280
- Nat, ilumina. Porra!
- Passa-me a lanterna.
1099
01:12:51,280 --> 01:12:52,920
Merda! Não tem bateria.
1100
01:12:52,920 --> 01:12:55,240
Céus!
Só resta uma.
1101
01:12:55,240 --> 01:12:58,720
Vamos.
1102
01:12:58,720 --> 01:13:01,520
Steve, precisamos de luz.
1103
01:13:01,520 --> 01:13:04,840
Precisamos de luz.
Steve, precisamos de luz!
1104
01:13:04,840 --> 01:13:07,320
Despacha-te!
1105
01:13:07,320 --> 01:13:09,840
Muito bem.
1106
01:13:09,840 --> 01:13:14,720
Meu Deus!
1107
01:13:14,720 --> 01:13:21,400
Muito bem, agora...
1108
01:13:21,400 --> 01:17:38,920
Foge!
1109
01:17:38,920 --> 01:17:46,000
Steve.
1110
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
Steve.
1111
01:17:48,000 --> 01:17:49,960
Steve.
1112
01:17:49,960 --> 01:17:54,600
Vamos buscá-la.
Vamos buscá-la.
1113
01:17:54,600 --> 01:17:56,560
Temos de ir.
1114
01:17:56,560 --> 01:18:56,440
Vamos.
1115
01:18:56,440 --> 01:19:00,320
- Nat!
- Nat!
1116
01:19:00,320 --> 01:19:03,680
Larga-a!
Larga-a, cabrão!
1117
01:19:03,680 --> 01:19:07,400
Nat!
1118
01:19:07,400 --> 01:19:09,720
Agarra-a. Agarra-a!
1119
01:19:09,720 --> 01:19:15,842
- Rápido!
- Vamos, Nat. Tudo bem, vamos.
1120
01:19:15,842 --> 01:19:19,200
- Merda.
- Vamos!
1121
01:19:19,200 --> 01:19:27,120
Vem cá, cabrão!
1122
01:19:27,120 --> 01:19:29,200
Vamos, Nat.
1123
01:19:29,200 --> 01:19:30,680
Vá, toca a andar!
1124
01:19:30,680 --> 01:19:33,240
- Não...
- Toca a andar!
1125
01:19:33,240 --> 01:19:35,680
- Não.
- Vamos.
1126
01:19:35,680 --> 01:19:38,200
Vamos.
1127
01:19:38,200 --> 01:19:40,480
- Espera!
- Vamos.
1128
01:19:40,480 --> 01:19:42,040
- E o Pete...
- Vamos!
1129
01:19:42,040 --> 01:19:44,440
- Não. Steve, não podemos deixá-lo.
- Vamos!
1130
01:19:44,440 --> 01:19:46,080
Temos...
1131
01:19:46,080 --> 01:19:49,800
Nat, continua a andar.
Continua a andar!
1132
01:19:49,800 --> 01:19:51,360
- Não.
- Temos de continuar!
1133
01:19:51,360 --> 01:19:54,000
- Não podemos deixar o Pete.
- Podemos sim! Vamos!
1134
01:19:54,000 --> 01:19:56,480
Vamos, Nat.
Temos de continuar a andar.
1135
01:19:56,480 --> 01:20:00,264
Acho que o Pete estava à
nossa procura
1136
01:20:00,264 --> 01:20:04,840
e não o queria deixar lá.
1137
01:20:04,840 --> 01:20:08,080
Vamos! Vamos.
1138
01:20:08,080 --> 01:20:11,160
O Pete queria salvar-nos...
Eu compreendo.
1139
01:20:11,160 --> 01:20:13,840
Mas não queria deixar o Pete
para trás.
1140
01:20:13,840 --> 01:20:15,720
Vamos.
1141
01:20:15,720 --> 01:20:18,200
- Vamos.
- Pessoal!
1142
01:20:18,200 --> 01:20:20,600
Pessoal!
1143
01:20:20,600 --> 01:20:25,560
- Merda!
- Pessoal!
1144
01:20:25,560 --> 01:20:29,440
Porra. É o Pete. Porra.
1145
01:20:29,440 --> 01:20:31,800
Vamos lá!
1146
01:20:31,800 --> 01:20:34,410
Quando ouvi a voz do Pete
1147
01:20:34,410 --> 01:20:38,640
vinda do túnel,
fora da escuridão...
1148
01:20:38,640 --> 01:20:44,520
Não esperava ouvir a sua
voz novamente.
1149
01:20:44,520 --> 01:20:46,360
- Pete, não...
- Não consigo...
1150
01:20:46,360 --> 01:20:49,473
Não...
1151
01:20:49,473 --> 01:21:09,920
Vamos.
1152
01:21:09,920 --> 01:21:14,720
Vamos conseguir!
1153
01:21:14,720 --> 01:21:27,760
- Não, Pete...
- Nat!
1154
01:21:27,760 --> 01:21:33,149
- Pete, estás bem? Não morras.
- Socorro! Alguém que chame ajuda!
1155
01:21:33,149 --> 01:21:42,480
Preciso dum telefone!
Dá-me um telefone! Dá-me um telefone!
1156
01:21:42,480 --> 01:21:44,560
Está lá. Polícia, bombeiros
ou ambulância?
1157
01:21:44,560 --> 01:21:46,240
- Estou?
- Sim?
1158
01:21:46,240 --> 01:21:49,080
Precisa da polícia, bombeiros
ou ambulância?
1159
01:21:49,080 --> 01:21:50,560
Precisamos de ajuda!
precisamos de ajuda!
1160
01:21:50,560 --> 01:21:53,161
Sim, vamos ajudá-la.
O que aconteceu?
1161
01:21:53,161 --> 01:21:54,960
Estamos na plataforma 1.
Estamos na estação.
1162
01:21:54,960 --> 01:21:58,520
Por favor, tem de enviar aqui
alguém agora.
1163
01:21:58,520 --> 01:22:02,546
O meu amigo está a morrer.
Está a sangrar.
1164
01:22:02,546 --> 01:22:04,517
Acalme-se, Miss.
1165
01:22:04,517 --> 01:22:08,080
Preciso que me diga onde está
e o que aconteceu.
1166
01:22:08,080 --> 01:22:10,252
Não sei... estamos na estação
1167
01:22:10,252 --> 01:22:12,840
e uma coisa...
uma coisa atacou o nosso amigo.
1168
01:22:12,840 --> 01:22:16,160
Sim, acalme-se.
Disse que está na estação?
1169
01:22:16,160 --> 01:22:19,920
- Em qual?
- Socorro! Alguém que me ajude!
1170
01:22:19,920 --> 01:22:21,520
O que estás a fazer?!
1171
01:22:21,520 --> 01:22:26,160
Está lá?
1172
01:22:26,160 --> 01:22:30,040
Está lá? Está aí?
1173
01:22:30,040 --> 01:22:39,760
Estou?
1174
01:22:39,760 --> 01:22:48,520
Pete... Pete...
1175
01:22:48,520 --> 01:22:56,000
Pete...
1176
01:22:56,000 --> 01:23:06,680
Desculpa... Pete! Pete!
1177
01:23:06,680 --> 01:23:12,440
Sim, é um pouco difícil...
Falar disto agora.
1178
01:23:12,440 --> 01:23:14,957
Mas eu não sabia que ele
estava a morrer naquele momento.
1179
01:23:14,957 --> 01:23:17,560
Pensava que íamos ficar bem.
1180
01:23:17,560 --> 01:23:19,240
Quero dizer...
1181
01:23:19,240 --> 01:23:23,640
...tinha sido tão difícil alcançar
aquele ponto,
1182
01:23:23,640 --> 01:23:26,120
que pensei que íamos
ficar bem.
1183
01:23:26,120 --> 01:23:29,920
Havia pessoas à nossa volta,
havia luz.
1184
01:23:29,920 --> 01:23:32,880
Devia ter feito algo mais
1185
01:23:32,880 --> 01:23:40,560
se tivesse percebido que ele
estava a morrer.
1186
01:23:40,560 --> 01:23:45,520
Sinto que podia ter feito algo
mais para ajudar o Pete.
1187
01:23:45,520 --> 01:23:49,436
É fácil de dizer
1188
01:23:49,436 --> 01:23:55,440
que farias as coisas de forma
diferente.
1189
01:23:55,440 --> 01:24:01,120
Apenas não me parece...
Que tenha sido justo.
1190
01:24:01,120 --> 01:24:04,105
Os paramédicos disseram-me
1191
01:24:04,105 --> 01:24:08,440
que... desistiram dele,
1192
01:24:08,440 --> 01:24:14,840
que demoraram...
a afastar a Nat dele.
1193
01:24:14,840 --> 01:24:18,320
E, aos poucos, apercebi-me
1194
01:24:18,320 --> 01:24:20,600
da situação.
1195
01:24:20,600 --> 01:24:22,160
Eles começaram a afastar-se dele.
1196
01:24:22,160 --> 01:24:24,000
Ele continuava deitado,
e não se mexia,
1197
01:24:24,000 --> 01:24:29,080
e eu só... só pensei, "porra".
1198
01:24:29,080 --> 01:24:33,680
Sinto-me...
Sinto-me responsável.
1199
01:24:33,680 --> 01:24:49,081
Não quero dizer que sinto que
a culpa foi minha.
1200
01:24:49,081 --> 01:24:55,519
Peter Ferguson foi declarado morto
às 07:37, de 21 de Outubro de 2007.
1201
01:24:55,519 --> 01:25:04,920
De acordo com o médico-legista ele
morreu com vastas hemorragias internas.
1202
01:25:04,920 --> 01:25:08,678
Não sei exactamente o quanto
mudei desde aquela noite.
1203
01:25:08,678 --> 01:25:12,118
Não consigo deixar de pensar
que estivemos tão perto.
1204
01:25:12,118 --> 01:25:14,600
A ajuda estava mesmo ali.
1205
01:25:14,600 --> 01:25:18,560
Penso nisto várias vezes.
1206
01:25:18,560 --> 01:25:22,160
Constantemente.
1207
01:25:22,160 --> 01:25:25,039
O que faria de diferente?
1208
01:25:25,039 --> 01:25:29,939
Natasha Warner foi transferida após
os acontecimentos no subsolo.
1209
01:25:29,939 --> 01:25:40,240
Deixou de ser jornalista.
1210
01:25:40,240 --> 01:25:45,200
Estava furioso com toda a gente,
com tudo.
1211
01:25:45,200 --> 01:25:48,920
Com o governo...
1212
01:25:48,920 --> 01:25:50,440
...com a polícia...
1213
01:25:50,440 --> 01:25:53,370
Quantas mais provas são precisas?
1214
01:25:53,370 --> 01:25:59,280
É muito triste agora, pensar naquilo.
É inútil.
1215
01:25:59,280 --> 01:26:09,094
É uma maldita tristeza.
1216
01:26:09,094 --> 01:26:19,594
Steve Miller ainda trabalha em
jornalismo como operador de câmara.
1217
01:26:19,594 --> 01:26:24,082
O paradeiro de Jim "Tangles" Williams,
ainda permanece desconhecido.
1218
01:26:24,082 --> 01:26:31,729
A sua família ainda procura respostas.
1219
01:26:31,729 --> 01:26:36,813
A investigação policial foi encerrada
devido a "provas contraditórias".
1220
01:26:36,813 --> 01:26:46,300
Apesar de solicitados, o governo e a
polícia, recusaram serem entrevistados.
1221
01:26:46,300 --> 99:59:59,999
Tradução e Legendagem
cravas72