WEBVTT
00:00:10.947 --> 00:00:14.471
O seguinte filme retrata eventos
que ocorreram em Outubro de 2007.
00:00:14.471 --> 00:00:18.688
Contém material considerado
provas oficiais da polícia.
00:00:18.688 --> 00:00:29.878
Algumas das pessoas envolvidas nestes
factos declinaram ser entrevistadas.
00:00:29.878 --> 00:00:34.856
"Serviços de Emergência
GRAVAÇÃO DA OPERADORA"
00:00:34.856 --> 00:00:37.096
Estou? Polícia, Bombeiros ou Ambulância?
00:00:37.096 --> 00:00:37.986
Estou?
00:00:37.986 --> 00:00:39.800
Sim?
Deseja a Polícia, Bombeiros ou Ambulância?
00:00:39.800 --> 00:00:42.775
Estou!?
Por favor ajude-me...
00:00:42.775 --> 00:00:45.292
Vamos ajudá-la, diga-nos o que
aconteceu...
00:00:45.292 --> 00:00:51.224
...estamos na plataforma 1, estamos
na estação... Por favor tem de...
00:00:51.224 --> 00:00:53.650
...o meu amigo está a morrer...
00:00:53.650 --> 00:00:54.980
Está a sangrar...!
00:00:54.980 --> 00:01:00.206
Por favor tenha calma, preciso que me
diga onde está e o que está a acontecer.
00:01:00.206 --> 00:01:05.274
Não sei, estamos na estação e algo...
...atacou o nosso amigo.
00:01:05.274 --> 00:01:10.490
Certo, por favor mantenha a calma.
Disse que está na estação. Em qual?
00:01:10.490 --> 00:01:13.561
...Alguém que me ajude!
Que estás a fazer?
00:01:13.561 --> 00:01:17.047
Está aí?
Em que estação está? Está lá?
00:01:17.047 --> 00:01:19.343
Está lá, Miss?
00:01:19.343 --> 00:01:22.806
Está lá, está aí?
00:01:22.806 --> 00:01:34.615
Miss?
00:01:34.615 --> 00:03:58.480
O TÚNEL
00:03:58.480 --> 00:04:00.160
O governo de New South Wales
00:04:00.160 --> 00:04:03.388
apresentou uma solução radical
para a crise de água.
00:04:03.388 --> 00:04:07.518
Que passa por aproveitar um depósito
de água abandonado na cidade.
00:04:07.518 --> 00:04:09.999
95 milhões de dólares
vão ser gastos
00:04:09.999 --> 00:04:14.188
num sofisticado sistema de reciclagem
de água no coração de Sydney.
00:04:14.188 --> 00:04:16.320
O meu nome é Natasha Warner,
00:04:16.320 --> 00:04:19.960
trabalho em jornalismo e temas da
actualidade há mais de 10 anos.
00:04:19.960 --> 00:04:22.280
Era um desejo meu contar histórias.
00:04:22.280 --> 00:04:25.234
Desejava inteirar o público
00:04:25.234 --> 00:04:28.560
e, parecia ser o lugar
ideal para mim.
00:04:28.560 --> 00:04:31.840
O Ministro do Ambiente de NSW
00:04:31.840 --> 00:04:35.826
tem sido pressionado durante
os últimos 12 meses.
00:04:35.826 --> 00:04:39.362
As reservas de água de Sydney
são as mais baixas de todos os tempos.
00:04:39.362 --> 00:04:42.516
Somos um governo progressista
e face às condições climáticas
00:04:42.516 --> 00:04:45.400
temos de considerar todas as
possibilidades, e reciclar água
00:04:45.400 --> 00:04:46.880
é definitivamente um passo
para o futuro.
00:04:46.880 --> 00:04:50.200
Pela primeira vez deparei-me com uma
história focada no governo
00:04:50.200 --> 00:04:53.065
que acabava de anunciar alguns dos
planos para a reciclagem de água
00:04:53.065 --> 00:04:56.256
e desejava utilizar túneis
subterrâneos abandonados
00:04:56.256 --> 00:04:59.800
por baixo do nosso maior
sistema ferroviário.
00:04:59.800 --> 00:05:02.901
Milhares de pessoas circulam por
aqui todos os dias
00:05:02.901 --> 00:05:06.642
sem dar conta que a solução
do governo para a crise de água
00:05:06.642 --> 00:05:08.274
situa-se por baixo dos seus pés.
00:05:08.274 --> 00:05:11.348
O plano é construir
uma infra-estrutura de reciclagem
00:05:11.348 --> 00:05:16.542
para aproveitar milhões de litros de
água existentes nos túneis abandonados.
00:05:16.542 --> 00:05:18.367
Não sabia o quão vasto era.
00:05:18.367 --> 00:05:22.280
Praticamente existe uma cidade distinta
por baixo de nós.
00:05:22.280 --> 00:05:26.075
As "associações" dizem que os túneis são
um refúgio dos sem-abrigo de Sydney.
00:05:26.075 --> 00:05:28.306
A construção da infra-estrutura
00:05:28.306 --> 00:05:32.040
deixá-los-ia sem ter para onde ir.
00:05:32.040 --> 00:05:36.018
Estas preocupações com os sem-abrigo
pode significar um obstáculo
00:05:36.018 --> 00:05:38.520
na solução do governo
para a crise de água.
00:05:38.520 --> 00:05:40.996
Num cenário similar nos EUA,
00:05:40.996 --> 00:05:42.579
centenas de sem-abrigo
00:05:42.579 --> 00:05:44.732
foram recentemente desalojados
dos túneis subterrâneos.
00:05:44.732 --> 00:05:47.125
Causando uma agitação na
opinião pública.
00:05:47.125 --> 00:05:49.217
Pode ver de forma rápida
por que o governo
00:05:49.217 --> 00:05:51.304
tem imensos problemas
para desalojar os sem-abrigo.
00:05:51.304 --> 00:05:53.826
Ou seja, tentar percorrer
00:05:53.826 --> 00:05:56.642
estes labirintos de túneis
é complicado.
00:05:56.642 --> 00:05:58.992
Conseguir encontrar pessoas
aqui resguardadas
00:05:58.992 --> 00:06:00.480
é praticamente impossível.
00:06:00.480 --> 00:06:02.313
O Ministro do Ambiente
mencionou
00:06:02.313 --> 00:06:06.272
não haver indícios
que alguém viva nos túneis de Sydney.
00:06:06.272 --> 00:06:11.120
Comentou que se ganhar as eleições,
a solução para a crise avançará.
00:06:11.120 --> 00:06:15.000
Após o aparato inicial,
a história evaporou...
00:06:15.000 --> 00:06:17.840
Parecia que nunca se tinha
falado no assunto.
00:06:17.840 --> 00:06:22.360
Então fez-se luz na minha cabeça.
As coisas não se evaporam assim.
00:06:22.360 --> 00:06:26.396
Sempre que se pára de falar em algo,
tenho de questionar o motivo.
00:06:26.396 --> 00:06:29.882
É a minha profissão como jornalista.
00:06:29.882 --> 00:06:33.719
7 de Outubro
00:06:33.719 --> 00:06:37.520
Aniversário do produtor
John Rice
00:06:37.520 --> 00:06:39.360
Saúde, John.
Feliz aniversário.
00:06:39.360 --> 00:06:41.240
O meu aniversário...
00:06:41.240 --> 00:06:43.520
Qual é a tua mensagem
de aniversário?
00:06:43.520 --> 00:06:48.240
- Que tens a dizer?
- John...
00:06:48.240 --> 00:06:51.000
Na realidade, posso contar-te
uma história sobre o John.
00:06:51.000 --> 00:06:54.503
Talvez vocês não saibam,
foi no ano de 1991...
00:06:54.503 --> 00:06:58.157
O meu nome é Steve Miller,
sou operador de câmara.
00:06:58.157 --> 00:07:01.774
Trabalho em jornalismo e temas da
actualidade desde meados dos anos 80.
00:07:01.774 --> 00:07:05.156
Eu e o Pete éramos principiantes,
e enviaram-nos para a guerra do Golfo.
00:07:05.156 --> 00:07:06.240
Então tivemos de telefonar para
o escritório,
00:07:06.240 --> 00:07:08.922
para o John, que era
o director na época,
00:07:08.922 --> 00:07:10.912
e dissemos-lhe:
"Envia-nos mais dinheiro.
00:07:10.912 --> 00:07:14.140
"Precisamos de comprar máscaras de gás,
fatos anti-químicos e outras coisas."
00:07:14.140 --> 00:07:15.440
Então enviou-nos, uns $10 mil.
00:07:15.440 --> 00:07:19.280
Quando apanhámos o dinheiro na mão,
dissemos: "Caramba, vamos é curtir!"
00:07:19.280 --> 00:07:23.448
Quando soou as sirenes antiaéreas,
toda a gente colocava as máscaras,
00:07:23.448 --> 00:07:27.200
e nós só dissemos:
"Estamos lixados."
00:07:27.200 --> 00:07:31.051
Casamos com o trabalho,
e as pessoas com quem trabalhas,
00:07:31.051 --> 00:07:34.600
tornam-se a nossa família.
00:07:34.600 --> 00:07:38.840
Trata-se de um belo rapaz,
mas não é grande coisa no trabalho.
00:07:38.840 --> 00:07:41.160
- Vem cá, "Tangles".
- Estás a falar de quê?
00:07:41.160 --> 00:07:43.880
Estou a falar da época
quando estivemos...
00:07:43.880 --> 00:07:46.856
Tiveste duas semanas nos EUA
sem auscultadores.
00:07:46.856 --> 00:07:47.653
Lembras-te?
00:07:47.653 --> 00:07:49.400
- E alguém reparou?
- Ninguém!
00:07:49.400 --> 00:07:51.560
- Ele é um génio.
- Só prova que sou bom.
00:07:51.560 --> 00:07:56.680
Não preciso de ouvir,
pressinto nos botões.
00:07:56.680 --> 00:07:58.480
Quando tens uma equipa,
00:07:58.480 --> 00:08:00.720
quando tens o Steve
e o "Tangles" nessa equipa,
00:08:00.720 --> 00:08:02.480
eles são...
00:08:02.480 --> 00:08:06.219
São profissionais,
mas também parecem uns miúdos.
00:08:06.219 --> 00:08:11.280
No final do dia gostam mesmo é
de uma boa festa e curtir.
00:08:11.280 --> 00:08:16.539
Lembro-me da Natasha,
estava noutra estação
00:08:16.539 --> 00:08:20.735
quando após alguns anos
cruzou os nossos caminhos.
00:08:20.735 --> 00:08:22.760
A primeira impressão?
00:08:22.760 --> 00:08:26.548
Era apenas mais uma jovem
que veio
00:08:26.548 --> 00:08:29.718
para ser bem remunerada,
sem provas dadas.
00:08:29.718 --> 00:08:31.160
E julgava ser a próxima "vedeta".
00:08:31.160 --> 00:08:32.840
Pete! Pete!
00:08:32.840 --> 00:08:34.320
Uma reunião da produção?
00:08:34.320 --> 00:08:37.120
Reunião da produção.
Reunião da produção.
00:08:37.120 --> 00:08:38.880
Estão a falar da produção
de algumas...
00:08:38.880 --> 00:08:43.120
...pescarias.
00:08:43.120 --> 00:08:46.160
Bem... produ...
00:08:46.160 --> 00:08:57.280
É melhor desligares isso.
00:08:57.280 --> 00:08:58.560
- Pete!
- Pete!
00:08:58.560 --> 00:09:00.440
Estavas a esconder-te!
00:09:00.440 --> 00:09:02.680
- Estou mesmo aqui.
- Já não tínhamos feito história?
00:09:02.680 --> 00:09:04.840
Vem cá, amigo.
00:09:04.840 --> 00:09:09.174
O Pete e eu, tivemos
uma boa relação profissional.
00:09:09.174 --> 00:09:13.080
Ele era muito determinado
no seu trabalho
00:09:13.080 --> 00:09:15.600
e eu muito determinada
na forma como ia fazer o meu.
00:09:15.600 --> 00:09:17.760
Por vezes trabalhávamos
bem em grupo,
00:09:17.760 --> 00:09:21.320
noutras, havia algo
que causava um certo atrito.
00:09:21.320 --> 00:09:26.183
Sempre que o nome dela vinha à tona,
mudava-se logo de assunto.
00:09:26.183 --> 00:09:29.364
Quando pensas no passado,
dizes:
00:09:29.364 --> 00:09:32.019
"Algo aconteceu."
00:09:32.019 --> 00:09:42.520
10 de Outubro
00:09:42.520 --> 00:09:46.240
Encontrei um vídeo no YouTube
que mostrava alguns jovens
00:09:46.240 --> 00:09:49.972
que deturpavam e vandalizavam
zonas em redor dos túneis.
00:09:49.972 --> 00:09:53.600
Sef?
Fizeste isto?
00:09:53.600 --> 00:09:55.880
Estás a gozar comigo!
00:09:55.880 --> 00:09:57.520
Deram-te uma lição, hã?
00:09:57.520 --> 00:09:59.000
Podes crer.
00:09:59.000 --> 00:10:01.600
Isto é o que penso da tua merda, MK.
00:10:01.600 --> 00:10:04.480
Nesse vídeo
00:10:04.480 --> 00:10:07.150
havia algo desconhecido.
00:10:07.150 --> 00:10:11.520
Inequivocamente, porém, havia
qualquer coisa no interior do túnel.
00:10:11.520 --> 00:10:14.920
Que raio foi isto?
00:10:14.920 --> 00:10:19.080
- Que foi isto?
- Cala-te.
00:10:19.080 --> 00:10:21.720
Bolas, que raio foi isto?
00:10:21.720 --> 00:10:27.480
Eles ainda cá estão.
00:10:27.480 --> 00:10:29.880
- Dá-me a lanterna...
- Sef, vamos sair daqui.
00:10:29.880 --> 00:10:31.480
Dá-me o raio da lanterna...
00:10:31.480 --> 00:10:34.640
- Não! Vá lá!
- Tudo bem, está tudo bem.
00:10:34.640 --> 00:10:37.732
Julgas que podes grafitar
por cima do meu trabalho, achas?
00:10:37.732 --> 00:10:39.508
Porra, Sef, vá lá.
Temos de...
00:10:39.508 --> 00:10:41.576
Porra.
00:10:41.576 --> 00:10:46.960
- Sef!
- Sef?
00:10:46.960 --> 00:10:50.240
Sef? Mas que raio, Sef? Vá lá!
00:10:50.240 --> 00:10:52.800
Espera.
Sef, responde-me!
00:10:52.800 --> 00:10:56.121
- Sef!
- Porra para isto. Vou sair daqui.
00:10:56.121 --> 00:10:57.881
Dez, espera aí.
Não vais a lado nenhum. Espera.
00:10:57.881 --> 00:11:00.040
- J, vamos!
- Dez, pára!
00:11:00.040 --> 00:11:03.400
Sef, vai-te lixar!
Que raio estás a fazer? Socorro!
00:11:03.400 --> 00:11:12.720
Sef? Sef, responde-me, por favor!
00:11:12.720 --> 00:11:17.720
Quando vi o vídeo, pensei: "Este é um
tema que eu e o John podemos profundar."
00:11:17.720 --> 00:11:20.360
Tipo,
"Finalmente, tenho algo importante."
00:11:20.360 --> 00:11:25.040
Desde quando um jornalista digno
usa o YouTube para pesquisa?
00:11:25.040 --> 00:11:30.763
Era um vídeo excelente, mas na altura
pensei: "Ela endoideceu."
00:11:30.763 --> 00:11:33.856
Quando apresentei a história ao John,
ele envolveu o Pete nela.
00:11:33.856 --> 00:11:35.563
O que significava que...
00:11:35.563 --> 00:11:38.439
O Pete tinha um trabalho
já programado na China
00:11:38.439 --> 00:11:40.840
e estava muito emocionado
com isso.
00:11:40.840 --> 00:11:44.939
E eu tive de dar-lhe a notícia que
já não ia fazer esse trabalho.
00:11:44.939 --> 00:11:52.840
12 de Outubro
00:11:52.840 --> 00:11:56.760
Quando soube da história dos túneis
e que podia ter algum potencial
00:11:56.760 --> 00:12:00.560
foi quando tinha tudo preparado
para ir até à China, com o Pete.
00:12:00.560 --> 00:12:03.824
Amigo, queria filmar um gráfico
que está aí nalgum lugar.
00:12:03.824 --> 00:12:06.115
- Consegues mostrá-lo?
- Sim. Não te preocupes.
00:12:06.115 --> 00:12:07.279
Excelente.
00:12:07.279 --> 00:12:09.685
Ele trabalhou naquele tema
por bastante tempo
00:12:09.685 --> 00:12:13.310
estava entusiasmado e ansioso
com o trabalho.
00:12:13.310 --> 00:12:15.004
Acho que tinha tudo para lograr,
00:12:15.004 --> 00:12:19.683
isso podia lançar a sua carreira,
o que era óptimo.
00:12:19.683 --> 00:12:21.993
- O que achas?
- Está bom.
00:12:21.993 --> 00:12:23.565
Pelo custo das reparações.
00:12:23.565 --> 00:12:25.120
Obrigado, Tangles. Boa.
00:12:25.120 --> 00:12:27.623
Não atires mais câmaras
pelas escadas.
00:12:27.623 --> 00:12:30.080
Sim, eu disse-vos que a culpa
não é minha, está bem?
00:12:30.080 --> 00:12:34.640
- Feliz por levares a câmara portátil?
- Quanto mais leve, melhor.
00:12:34.640 --> 00:12:37.579
Absolutamente, amigo.
Afinal vamos para a China.
00:12:37.579 --> 00:12:41.520
Mais espaço para DVDs baratos,
e softwares piratas.
00:12:41.520 --> 00:12:43.000
Conta com isso, amigo.
00:12:43.000 --> 00:12:47.244
Foi decisão exclusiva do John
colocar o Pete nesta história.
00:12:47.244 --> 00:12:50.984
Bom, sentia-me algo desconfortável
por o Pete estar envolvido.
00:12:50.984 --> 00:12:59.360
Como disse antes,
por vezes tínhamos alguns atritos.
00:12:59.360 --> 00:13:02.094
Sentia-me muito nervosa
em falar com o Pete.
00:13:02.094 --> 00:13:20.080
Não era capaz de dizer-lhe.
00:13:20.080 --> 00:13:21.680
Não era muito animador,
00:13:21.680 --> 00:13:25.939
quando se tem esperanças
numa grande história
00:13:25.939 --> 00:13:30.880
e de repente recebes uma sanduiche
de merda.
00:13:30.880 --> 00:13:33.480
Naquele momento achei que
estava a fazer o mais correcto.
00:13:33.480 --> 00:13:36.840
Pensei que o facto do Pete adiar
o que havia planeado
00:13:36.840 --> 00:13:43.840
ia ter os seus frutos no final
da história.
00:13:43.840 --> 00:13:46.960
Ele disse que foi falar com o John.
00:13:46.960 --> 00:13:50.232
Não sei o que aconteceu naquela
sala,
00:13:50.232 --> 00:13:52.000
nem do conteúdo da conversa
00:13:52.000 --> 00:13:55.659
mas, sim, ele falou com o John
a respeito disso,
00:13:55.659 --> 00:13:58.435
e acho que foi a partir desse
momento
00:13:58.435 --> 00:14:14.600
que ficou claro que ele não ia para
a China e a Nat tinha ganho o dia.
00:14:14.600 --> 00:14:19.280
Por que o John assim o
decidiu?
00:14:19.280 --> 00:14:24.959
Ora essa. Todos nós sabemos
por que o John favorecia a Nat.
00:14:24.959 --> 00:14:31.360
14 de Outubro
00:14:31.360 --> 00:14:35.217
Uma vez que tínhamos o Peter na história
assistíamos às conferências diárias
00:14:35.217 --> 00:14:38.805
para tentar averiguar o que aconteceu
com os planos de reciclagem de água.
00:14:38.805 --> 00:14:41.559
O Pete estava aborrecido,
mas, ele é um profissional.
00:14:41.559 --> 00:14:44.011
Levou um dia ou dois,
depois ultrapassou tudo
00:14:44.011 --> 00:14:46.344
pois tem de ser mesmo assim.
00:14:46.344 --> 00:14:49.450
Ele começou a fazer a sua
própria pesquisa,
00:14:49.450 --> 00:14:52.241
ele tinha conhecimentos no governo
com quem manteve contactos.
00:14:52.241 --> 00:14:54.629
Então começaram a surgir
alguns rumores
00:14:54.629 --> 00:14:56.760
que não eram só os sem-abrigo
que viviam nos túneis,
00:14:56.760 --> 00:14:58.738
como também alguns estavam
desaparecidos.
00:14:58.738 --> 00:15:01.543
Foi naquele momento
que começámos a pensar
00:15:01.543 --> 00:15:03.139
que podia haver algo mais.
00:15:03.139 --> 00:15:04.760
Assim começámos por
00:15:04.760 --> 00:15:08.280
seguir os passos do Ministro
do Ambiente.
00:15:08.280 --> 00:15:11.251
O que chamava mais a atenção...
00:15:11.251 --> 00:15:14.040
era que ele mantinha-se em
silêncio sobre o assunto.
00:15:14.040 --> 00:15:17.070
Ele não quis falar connosco.
Ninguém queria falar connosco.
00:15:17.070 --> 00:15:19.488
Desde aí, começámos
o nosso contra-ataque.
00:15:19.488 --> 00:15:22.075
Se era verdade que havia
sem-abrigo desaparecidos,
00:15:22.075 --> 00:15:23.520
então era uma grande história.
00:15:23.520 --> 00:15:27.920
E de enorme importância.
00:15:27.920 --> 00:15:29.920
- Onde está ele?
- Ali à frente.
00:15:29.920 --> 00:15:31.400
Ministro!
00:15:31.400 --> 00:15:34.904
Ministro, já viu o relatório sobre os
sem-abrigo nos túneis?
00:15:34.904 --> 00:15:37.075
Não tenho nada a comentar.
00:15:37.075 --> 00:15:39.661
Abortou os seus planos porque
desapareceu pessoas nos túneis?
00:15:39.661 --> 00:15:41.629
Sem comentários.
Sem comentários.
00:15:41.629 --> 00:15:43.445
Ministro, devemo-nos preocupar?
00:15:43.445 --> 00:15:52.280
Existe alguma ameaça
nos túneis?
00:15:52.280 --> 00:15:53.840
Então?
00:15:53.840 --> 00:15:57.360
Certo... está tudo bem.
O que achas?
00:15:57.360 --> 00:15:59.668
Sabia que não íamos
conseguir nada.
00:15:59.668 --> 00:16:03.884
Acho que definitivamente
numa grande escala
00:16:03.884 --> 00:16:06.026
havia imensas pessoas
no governo
00:16:06.026 --> 00:16:07.193
que sabiam o que se passava.
00:16:07.193 --> 00:16:09.218
Eles sabiam o que se passava
lá em baixo.
00:16:09.218 --> 00:16:12.198
Com tudo o que aconteceu
posteriormente,
00:16:12.198 --> 00:16:14.979
eles estavam a ocultar-nos algo.
00:16:14.979 --> 00:16:23.898
18 de Outubro
00:16:23.898 --> 00:16:27.310
Comecei a entrar em contacto com alguns
sem-abrigo espalhados pela cidade,
00:16:27.310 --> 00:16:31.114
e, finalmente, encontrei
um sem-abrigo em particular
00:16:31.114 --> 00:16:34.946
que eu acreditava ter
vivido nos túneis.
00:16:34.946 --> 00:16:37.828
Isso foi...
Digo, era fantástico.
00:16:37.828 --> 00:16:42.960
Tínhamos, finalmente, alguém
com quem falar.
00:16:42.960 --> 00:16:49.360
Certo, Trevor, um segundo.
Vou ajeitar o micro, assim está bem.
00:16:49.360 --> 00:16:54.880
Não sei como é que ela encontrou
o Trevor, mas a Natasha encontrou-o.
00:16:54.880 --> 00:17:01.880
Arranjámos um espaço,
e preparámo-lo para a entrevista.
00:17:01.880 --> 00:17:03.440
Sim, está pronto.
00:17:03.440 --> 00:17:07.560
Certo, amigo. Vai ser divertido.
Vai aparecer na televisão.
00:17:07.560 --> 00:17:09.320
Certo, pessoal, estou pronto.
00:17:09.320 --> 00:17:11.923
Trevor, se não se sentir confortável
com alguma coisa
00:17:11.923 --> 00:17:14.218
diga-mo a qualquer momento.
00:17:14.218 --> 00:17:17.715
E, quando lhe fizer as
perguntas,
00:17:17.715 --> 00:17:20.600
se não souber responder,
não há problema...
00:17:20.600 --> 00:17:22.880
podemos corrigir isso mais tarde,
portanto não se preocupe.
00:17:22.880 --> 00:17:25.120
- Óptimo.
- Sim? Obrigada.
00:17:25.120 --> 00:17:29.930
Bom, a entrevista com o Trevor
foi um pouco atribulada
00:17:29.930 --> 00:17:32.360
mas é algo que não esteja, creio,
00:17:32.360 --> 00:17:35.289
habituada a lidar.
00:17:35.289 --> 00:17:37.932
Trevor, entendo que tenha tido
uma vida dura...
00:17:37.932 --> 00:17:39.920
Chame-me de Trev.
00:17:39.920 --> 00:17:42.920
Trev? Está bem.
00:17:42.920 --> 00:17:46.592
Trev, entendo que a sua vida seja
difícil há muito tempo.
00:17:46.592 --> 00:17:51.172
Quais foram as circunstâncias que
o levaram a viver nos túneis?
00:17:51.172 --> 00:17:56.243
Mantém-nos, a mim e aos meus amigos,
quentes no inverno.
00:17:56.243 --> 00:17:59.083
Começou tudo muito bem,
a conversa fluía.
00:17:59.083 --> 00:18:03.607
Começou por me contar um pouco sobre,
as circunstâncias,
00:18:03.607 --> 00:18:05.339
que o levaram a viver nos túneis.
00:18:05.339 --> 00:18:09.095
Começou a descrever como era
realmente a vida lá dentro.
00:18:09.095 --> 00:18:12.619
E entre os seus amigos,
o Alfie, o Johnny e o Harry
00:18:12.619 --> 00:18:14.277
e outros,
00:18:14.277 --> 00:18:19.560
eles ainda vivem lá, agora?
00:18:19.560 --> 00:18:25.000
Não.
00:18:25.000 --> 00:18:28.489
Trev?
00:18:28.489 --> 00:18:31.937
Está tudo bem?
Sente-se confortável?
00:18:31.937 --> 00:18:35.171
Sim.
00:18:35.171 --> 00:18:37.407
Naquela altura da entrevista,
perguntei ao Trevor
00:18:37.407 --> 00:18:40.810
o que tinha vivido nos túneis.
00:18:40.810 --> 00:18:43.742
Perguntei-lhe o que tinha visto.
00:18:43.742 --> 00:18:49.960
Claramente, tinha acontecido
algo com ele.
00:18:49.960 --> 00:18:56.560
Trevor, conhece alguém que tenha
desaparecido?
00:18:56.560 --> 00:19:04.520
Trevor, aconteceu alguma coisa
consigo lá em baixo?
00:19:04.520 --> 00:19:07.200
Trevor...
00:19:07.200 --> 00:19:10.960
...sente-se bem?
00:19:10.960 --> 00:19:34.240
Não!
00:19:34.240 --> 00:19:37.960
Gaita.
00:19:37.960 --> 00:19:40.847
- Filmaste tudo?
- Sim. Estou a filmar.
00:19:40.847 --> 00:19:43.931
Meu Deus.
00:19:43.931 --> 00:19:49.316
- Enlouqueceu.
- Eu sei.
00:19:49.316 --> 00:19:53.003
Após a entrevista com o Trevor, era
evidente que estávamos perante algo.
00:19:53.003 --> 00:19:55.922
Todas as peças do puzzle mostravam
que havia algo mais profundo.
00:19:55.922 --> 00:19:57.271
Não sabia o quê.
00:19:57.271 --> 00:19:58.640
Necessitava de algo mais.
00:19:58.640 --> 00:20:01.019
Tínhamos de descer ao local.
00:20:01.019 --> 00:20:05.920
19 de Outubro
00:20:05.920 --> 00:20:08.698
A sua chamada pode ser
gravada para outras finalidades.
00:20:08.698 --> 00:20:20.920
Por favor avise o operador se desejar
que a sua chamada não seja gravada.
00:20:20.920 --> 00:20:22.640
Estou, fala a Pam.
00:20:22.640 --> 00:20:25.660
Olá, Pam, daqui fala a Natasha Warner.
Como estás?
00:20:25.660 --> 00:20:29.034
- Estou bem, Nat, e tu?
- Sim, estou bem, obrigada.
00:20:29.034 --> 00:20:30.723
Olha, queria saber se me
podias ajudar.
00:20:30.723 --> 00:20:34.197
Estou numa reportagem e precisava de
entrar nos túneis por baixo da CBD.
00:20:34.197 --> 00:20:36.943
Com quem preciso de falar
para ir avante?
00:20:36.943 --> 00:20:39.026
Certo. De que se trata a reportagem?
00:20:39.026 --> 00:20:40.696
Só precisava de uma meia-hora.
00:20:40.696 --> 00:20:47.520
Aguarda um segundo...
00:20:47.520 --> 00:20:50.599
Nat, lamento...
Não posso ajudar-te.
00:20:50.599 --> 00:20:51.886
Como assim?
00:20:51.886 --> 00:20:54.023
Aparentemente, ninguém pode
lá entrar,
00:20:54.023 --> 00:20:56.568
e tu não és diferente dos outros.
00:20:56.568 --> 00:20:58.347
Vá lá, Pam, sou eu.
00:20:58.347 --> 00:21:03.400
Exactamente. Houve pessoas que já
o tentaram. Não posso fazer nada.
00:21:03.400 --> 00:21:06.719
Na verdade, preciso mesmo.
Olha, Pam, podes ajudar-me?
00:21:06.719 --> 00:21:14.323
- Lamento, Nat. Adeus.
- É só meia-hora...
00:21:14.323 --> 00:21:16.307
Agora apercebo-me e posso
00:21:16.307 --> 00:21:22.268
dizer que estava muito pressionada
para obter esta reportagem.
00:21:22.268 --> 00:21:26.048
Só pensava que...
Só estava a fazer o meu trabalho.
00:21:26.048 --> 00:21:28.469
Estava concentrada em fazer
o meu trabalho.
00:21:28.469 --> 00:21:30.459
Pairava uns boatos
00:21:30.459 --> 00:21:33.627
que ela estava em apuros, e que
só queria manter-se em jogo
00:21:33.627 --> 00:21:36.116
caso contrário batia com
a porta.
00:21:36.116 --> 00:21:39.295
Bom, creio que sempre me empenhei
na minha carreira
00:21:39.295 --> 00:21:43.640
e estava basicamente dependente
desta... desta história.
00:21:43.640 --> 00:21:46.565
Na realidade, não tinha escolha.
00:21:46.565 --> 00:21:48.977
Então, Tangles,
como está a tua cabeça, amigo?
00:21:48.977 --> 00:21:52.795
Pete, sou como um tubarão.
Enquanto estiver em movimento, estou bem.
00:21:52.795 --> 00:21:54.521
É assim que te vês
00:21:54.521 --> 00:21:57.155
após o Steve expulsar-te
da casa de banho a noite passada.
00:21:57.155 --> 00:21:59.665
Steve, temos um brinquedo novo.
00:21:59.665 --> 00:22:02.983
- Um impermeável! Um TG!
- Do melhor.
00:22:02.983 --> 00:22:04.885
Foi dinheiro bem gasto.
00:22:04.885 --> 00:22:07.179
Não é só resistente à água,
também aguenta debaixo de água?
00:22:07.179 --> 00:22:08.175
Sim, é à prova de água.
00:22:08.175 --> 00:22:12.488
- Podes fazer uma demonstração?
- Vou aumentar o som. Isso.
00:22:12.488 --> 00:22:14.040
Claro, amigo.
00:22:14.040 --> 00:22:16.160
- Está pronto.
- Sim.
00:22:16.160 --> 00:22:19.920
Pete, preciso que me digas
uma merda qualquer.
00:22:19.920 --> 00:22:22.280
- Espera...
- Um, dois.
00:22:22.280 --> 00:22:25.320
- Diz qualquer merda.
- "Qualquer merda."
00:22:25.320 --> 00:22:29.563
Estou muito emocionado por
descer àqueles esgotos fedorentos...
00:22:29.563 --> 00:22:30.872
Olá, como estás?
00:22:30.872 --> 00:22:35.037
Não consegui nenhuma autorização,
mas o John vai apoiar-nos, sim?
00:22:35.037 --> 00:22:39.134
Quando a Natasha disse que o John
ia apoiar-nos
00:22:39.134 --> 00:22:40.818
e não tínhamos autorizações...
00:22:40.818 --> 00:22:43.122
Era um atrevimento,
00:22:43.122 --> 00:22:46.701
ficámos ali sentados e pensámos:
"Bom, vai tudo correr bem."
00:22:46.701 --> 00:22:49.080
- Tens a certeza?
- Sim.
00:22:49.080 --> 00:22:51.836
- Quando?
- Vai ser esta noite.
00:22:51.836 --> 00:22:54.279
- Esta noite? Está tudo pronto?
- Sim, amigo.
00:22:54.279 --> 00:22:58.020
- Esta noite. Estás pronto?
- Sim, amigo.
00:22:58.020 --> 00:23:00.881
- Tudo bem.
- Quanto mais rápido melhor, hã?
00:23:00.881 --> 00:23:02.760
Sim.
00:23:02.760 --> 00:23:07.753
Como equipa... o nosso trabalho
é filmar e conseguir a cobertura.
00:23:07.753 --> 00:23:11.099
E não questioná-lo.
00:23:11.099 --> 00:23:24.200
20 de Outubro - 22:34
00:23:24.200 --> 00:23:27.421
Pete volta para trás. Vou filmar
a Nat a caminhar.
00:23:27.421 --> 00:23:28.740
Sim? Está bem.
00:23:28.740 --> 00:23:32.493
Peço desculpa, pessoal? Pessoal...
Esperem, isto é uma área restrita.
00:23:32.493 --> 00:23:34.981
Desculpe, amigo.
Se calhar ninguém o informou.
00:23:34.981 --> 00:23:37.921
Vamos filmar só meia-hora.
Vamos ser muito rápidos.
00:23:37.921 --> 00:23:40.680
- É só fazer umas filmagens...
- Preciso de ver a autorização.
00:23:40.680 --> 00:23:46.560
- Autorização?
- Sim...
00:23:46.560 --> 00:23:53.920
- Tem autorização?
- Tenho a licença de condução.
00:23:53.920 --> 00:23:59.360
Pete... quanto tens na carteira?
00:23:59.360 --> 00:24:24.880
Estás a gozar, não estás?
00:24:24.880 --> 00:24:28.120
Isto não é o terceiro mundo,
não vai resultar.
00:24:28.120 --> 00:24:31.733
Pessoal? Está na hora de se retirarem,
por favor.
00:24:31.733 --> 00:24:33.196
- Eu disse-te.
- Raios partam.
00:24:33.196 --> 00:24:39.440
Vamos embora.
00:24:39.440 --> 00:24:45.880
Já tinha ido longe demais
não podia recuar.
00:24:45.880 --> 00:24:49.049
Decidimos encontrar outra
maneira de entrar,
00:24:49.049 --> 00:25:07.920
com ou sem assistência... oficial.
00:25:07.920 --> 00:25:10.892
Encontrámos um acesso
por outro lado.
00:25:10.892 --> 00:25:19.760
Sim, parecia um acesso
de manutenção.
00:25:19.760 --> 00:25:26.880
- De certeza que o John apoia isto?
- Anima-te, Pete.
00:25:26.880 --> 00:25:33.233
Naquele momento,
comecei a pressentir
00:25:33.233 --> 00:25:35.215
que algo ia correr mal.
00:25:35.215 --> 00:25:39.426
Então, pensei,
em proteger-me, a mim e ao Tangles,
00:25:39.426 --> 00:25:41.559
e realmente proteger
a todos nós,
00:25:41.559 --> 00:25:44.287
Decidi filmar tudo o que
acontecia naquele local.
00:25:44.287 --> 00:25:46.638
Pensei que tínhamos de ter
00:25:46.638 --> 00:25:48.315
o necessário para
nos proteger,
00:25:48.315 --> 00:25:49.861
se alguma coisa corresse mal.
00:25:49.861 --> 00:25:53.340
Se fôssemos multados ou
até mesmo presos,
00:25:53.340 --> 00:25:56.586
tinha de ter uma prova de que
não fui eu
00:25:56.586 --> 00:25:59.038
que os obriguei a estarem ali,
e tão pouco o Tangles,
00:25:59.038 --> 00:26:02.440
mas sim a Natasha.
00:26:02.440 --> 00:26:11.480
Segura isto.
00:26:11.480 --> 00:26:14.160
Cá vamos nós.
00:26:14.160 --> 00:26:19.280
Vamos lá.
00:26:19.280 --> 00:26:21.596
- Estás bem?
- Queres isto.
00:26:21.596 --> 00:26:23.819
Sim.
00:26:23.819 --> 00:26:44.440
Depressa.
00:26:44.440 --> 00:26:48.165
Tivemos o cuidado de deixar
tudo como estava,
00:26:48.165 --> 00:26:50.600
não queríamos ser apanhados.
00:26:50.600 --> 00:26:53.880
Olhando na perspectiva...
00:26:53.880 --> 00:27:00.080
...foi provavelmente um erro.
00:27:00.080 --> 00:27:01.560
Estamos bem?
00:27:01.560 --> 00:27:03.555
Estamos em segurança aqui?
00:27:03.555 --> 00:27:26.320
Foi o que ela disse.
Ela disse que o John amparava-nos.
00:27:26.320 --> 00:27:29.020
Quando começamos a filmar
uma história...
00:27:29.020 --> 00:27:32.154
...a verdade é esta:
"Vamos a isto."
00:27:32.154 --> 00:27:34.828
O Pete e a Natasha,
cuidavam do conteúdo editorial,
00:27:34.828 --> 00:27:38.924
o meu trabalho é conseguir
uma boa perspectiva
00:27:38.924 --> 00:27:40.624
e conseguir uma boa
imagem.
00:27:40.624 --> 00:27:43.996
Viras-te e regressas. Vou
captar-te junto a essa grade.
00:27:43.996 --> 00:27:50.360
Aguarda um instante.
00:27:50.360 --> 00:27:54.172
O Tangles e eu estávamos com
a pujança toda e só queríamos
00:27:54.172 --> 00:27:56.638
filmar sem limites,
como sempre fazíamos.
00:27:56.638 --> 00:28:05.560
Não precisávamos dum realizador,
bastava improvisar.
00:28:05.560 --> 00:28:10.286
Quando percorremos o seu interior,
deparámos com uma divisão de túneis
00:28:10.286 --> 00:28:13.116
que eram na sua totalidade
escuros.
00:28:13.116 --> 00:28:16.686
Era uma completa escuridão
naquele local.
00:28:16.686 --> 00:28:20.526
Estavas no seu interior,
desligavas a luz, davas meia volta
00:28:20.526 --> 00:28:22.407
e não sabias onde estavas.
00:28:22.407 --> 00:28:25.176
Havia ligações de túneis
por todo o lado.
00:28:25.176 --> 00:28:27.150
Então...
00:28:27.150 --> 00:28:29.713
Da primeira vez que desliguei a
luz, só pensei
00:28:29.713 --> 00:28:32.678
em manter a luz acesa e
permanecer juntos
00:28:32.678 --> 00:28:36.204
caso contrário vamos
perder-nos facilmente.
00:28:36.204 --> 00:28:37.808
- Tangles?
- Estou aqui.
00:28:37.808 --> 00:28:39.452
Vem cá, amigo.
00:28:39.452 --> 00:28:41.356
Há algo de errado com a minha luz.
Podes verificar?
00:28:41.356 --> 00:28:43.386
- Que queres dizer?
- É a ligação?
00:28:43.386 --> 00:28:45.890
Podes ver se é mau contacto?
Há algo preso nela?
00:28:45.890 --> 00:28:48.188
Merda!
00:28:48.188 --> 00:28:52.000
Como fui cair nisto?
00:28:52.000 --> 00:28:56.240
Obrigado, Steve.
Agora fiquei cegueta.
00:28:56.240 --> 00:28:57.720
- Bestial.
- Vamos.
00:28:57.720 --> 00:28:59.955
O Pete tinha um mapa dos túneis,
00:28:59.955 --> 00:29:03.751
quanto mais andávamos, tínhamos a
certeza de que o mapa não estava certo.
00:29:03.751 --> 00:29:08.463
Havia secções de túneis que não
estavam mencionadas no mapa.
00:29:08.463 --> 00:29:13.240
Ilumina aqui, Steve.
00:29:13.240 --> 00:29:22.280
Aqui é a entrada,
foi por onde descemos...
00:29:22.280 --> 00:29:25.843
Vejamos. Este aqui não aparece...
Não sei o que seja.
00:29:25.843 --> 00:29:27.599
É por ali.
00:29:27.599 --> 00:29:30.063
Sim, deve ser esse o caminho.
00:29:30.063 --> 00:29:33.371
Uma vez superada e ultrapassada
a área de acesso de manutenção
00:29:33.371 --> 00:29:36.787
e quanto mais entrávamos
nas profundezas dos túneis,
00:29:36.787 --> 00:29:39.521
a impressão que tive foi...
isto é incrível.
00:29:39.521 --> 00:29:42.890
Era vasto, aquilo era enorme.
00:29:42.890 --> 00:29:44.787
Isto é impressionante.
00:29:44.787 --> 00:29:47.880
Merda, o som é espectacular.
00:29:47.880 --> 00:29:52.413
Pete? Dás-me 10 minutos
para captar umas imagens?
00:29:52.413 --> 00:29:53.557
Dou-te cinco.
00:29:53.557 --> 00:29:54.907
- Cinco?
- Sim.
00:29:54.907 --> 00:29:57.903
Estávamos muito próximos
da estação, então,
00:29:57.903 --> 00:30:07.240
o Pete queria manter-nos
despercebidos.
00:30:07.240 --> 00:30:22.760
Ficámos impressionados com o tamanho,
era enorme e misterioso.
00:30:22.760 --> 00:30:35.400
Acho que denotámos
respeito por aquilo.
00:30:35.400 --> 00:30:39.223
Não era difícil obter
belas imagens,
00:30:39.223 --> 00:30:41.915
porque só usamos a luz para
deslumbrar
00:30:41.915 --> 00:31:05.280
e para onde quer que se apontasse
parecia tudo espectacular.
00:31:05.280 --> 00:31:21.800
- Parece tudo óptimo.
- Pessoal, silêncio por um segundo.
00:31:21.800 --> 00:31:24.920
Sim, parece óptimo.
00:31:24.920 --> 00:31:29.006
A história destes túneis, neste em
particular, o qual apreciávamos,
00:31:29.006 --> 00:31:30.565
era incrível.
00:31:30.565 --> 00:31:33.675
Datava antes da segunda
guerra mundial.
00:31:33.675 --> 00:31:37.927
Eles estavam a ser usados
como sistema ferroviário.
00:31:37.927 --> 00:31:45.880
Na segunda guerra mundial foram
utilizados como abrigo antiaéreo.
00:31:45.880 --> 00:31:52.280
Venham ver isto.
00:31:52.280 --> 00:31:54.566
O actual governo de NSW
00:31:54.566 --> 00:31:58.024
não é o primeiro a usar estes
túneis para outros propósitos.
00:31:58.024 --> 00:31:59.520
Estou numa secção do túnel
00:31:59.520 --> 00:32:03.760
que foi convertido num abrigo antiaéreo
durante a segunda guerra mundial.
00:32:03.760 --> 00:32:05.680
Tinha todas as comodidades
00:32:05.680 --> 00:32:12.280
para que os soldados permanecessem
durante longos períodos.
00:32:12.280 --> 00:32:15.452
Vários compartimentos foram...
00:32:15.452 --> 00:32:19.558
...reutilizados e remodelados
para os treinos da SAS.
00:32:19.558 --> 00:32:23.729
Assim de uma maneira ou outra, creio,
tinham de ser modificados,
00:32:23.729 --> 00:32:35.600
para se adequarem aos anunciados
planos de reciclagem de água.
00:32:35.600 --> 00:32:38.296
Tive a sorte de encontrar a
área onde
00:32:38.296 --> 00:32:41.746
era evidente, em definitivo,
que existiam sem-abrigo
00:32:41.746 --> 00:32:43.695
ou, tinham lá habitado.
00:32:43.695 --> 00:32:46.840
Óptimo, passa-me isso.
00:32:46.840 --> 00:32:50.720
- Estou bem?
- Espera um segundo.
00:32:50.720 --> 00:32:53.240
Podes começar quando quiseres.
00:32:53.240 --> 00:32:56.412
Caminhámos no interior do túnel
menos de uma hora,
00:32:56.412 --> 00:32:59.278
e encontrámos o lugar
de alguém.
00:32:59.278 --> 00:33:03.120
Assim podem ver camas
improvisadas, cobertores
00:33:03.120 --> 00:33:05.155
e latas vazias de comida.
00:33:05.155 --> 00:33:08.000
Assistir àqueles pertences
era muito importante,
00:33:08.000 --> 00:33:09.760
era vital para a reportagem.
00:33:09.760 --> 00:33:13.840
Era uma prova absoluta
que havia vida lá em baixo.
00:33:13.840 --> 00:33:16.940
Enquanto, de momento, não há
sinal dos ocupantes,
00:33:16.940 --> 00:33:21.640
está claro que as afirmações do Ministro
sobre os túneis abandonados é falsa.
00:33:21.640 --> 00:33:24.971
Aquilo era algo que o governo
negava.
00:33:24.971 --> 00:33:29.080
É algo que podíamos provar.
00:33:29.080 --> 00:33:32.303
Nat, vou-te filmar a desceres.
00:33:32.303 --> 00:33:33.499
Porreiro.
00:33:33.499 --> 00:33:36.353
Dá-me a lanterna.
00:33:36.353 --> 00:33:48.280
Obrigada.
00:33:48.280 --> 00:33:51.499
- Amigo, o que se passa?
- O quê? Nada.
00:33:51.499 --> 00:33:54.800
Aquilo é um pouco apertado, gorducho.
Achas que conseguias lá passar?
00:33:54.800 --> 00:33:58.120
Deves estar farto de viver.
00:33:58.120 --> 00:34:00.497
- Nat! Estás bem?
- Nat, estás bem?
00:34:00.497 --> 00:34:01.594
Sim, estou bem.
00:34:01.594 --> 00:34:04.520
- Queres ajuda?
- Não, estou bem.
00:34:04.520 --> 00:34:09.165
Nat? Olha, já filmámos o
dormitório e tudo o resto,
00:34:09.165 --> 00:34:10.852
não precisamos de ir
até ao lago.
00:34:10.852 --> 00:34:13.004
- Podemos fazer o resto aqui.
- Pete... Pete, estou bem.
00:34:13.004 --> 00:34:14.120
- Acho que é um pouco...
- Estou bem!
00:34:14.120 --> 00:34:17.480
Vamos continuar.
00:34:17.480 --> 00:34:19.000
Muito bem, levas isso.
00:34:19.000 --> 00:34:22.905
- O que comeu ela?
- Ela precisa mesmo desta história.
00:34:22.905 --> 00:34:25.536
Depois do que aconteceu da última vez,
ela está por um fio.
00:34:25.536 --> 00:34:26.720
Sim, acho que sim.
00:34:26.720 --> 00:34:29.575
Foi por isso que o John pôs-me nisto,
para que ela não lixe tudo novamente.
00:34:29.575 --> 00:34:32.472
Se ela não merece, por que ele
não lhe dá um pontapé no traseiro?
00:34:32.472 --> 00:34:35.051
Acho que o John prefere
dar-lhe outra coisa.
00:34:35.051 --> 00:34:36.640
Então ele que vá para a fila
atrás de ti, não é?
00:34:36.640 --> 00:34:40.498
Pessoal, fica registado
para futuras conversas
00:34:40.498 --> 00:34:42.618
que nestes túneis o som
flui muito bem.
00:34:42.618 --> 00:34:47.440
E, tanto quanto pude ouvir,
vocês são uns parvalhões.
00:34:47.440 --> 00:34:50.026
Vai-te lixar!
00:34:50.026 --> 00:34:52.960
- Dá-me a lanterna.
- Sim, espera.
00:34:52.960 --> 00:34:56.600
Aqui tens, amigo.
00:34:56.600 --> 00:35:00.640
Desce, parvalhão.
00:35:00.640 --> 00:35:05.240
Pete, levantas esta alavanca,
para captar uns sons?
00:35:05.240 --> 00:35:11.360
Para onde?
00:35:11.360 --> 00:35:13.200
Óptimo.
Pontapeia-o.
00:35:13.200 --> 00:35:16.360
Pontapeia-o.
Põe isso a andar.
00:35:16.360 --> 00:35:20.357
- O que estamos a fazer?
- Dá-lhe uma patada.
00:35:20.357 --> 00:35:21.960
Tu mandas.
00:35:21.960 --> 00:35:31.880
"Uno", "dos", "tres", "cuatro".
00:35:31.880 --> 00:35:55.240
Obrigado, pessoal.
00:35:55.240 --> 00:35:58.936
O lago era... tão... extenso.
00:35:58.936 --> 00:36:02.165
Aquilo estendia-se por
um quilómetro de distância.
00:36:02.165 --> 00:36:04.559
É maior do que pensava.
00:36:04.559 --> 00:36:07.440
Sim, é igual ao meu.
00:36:07.440 --> 00:36:10.185
Eu e o Tangles começámos
a brincar um pouco,
00:36:10.185 --> 00:36:13.050
gostamos de pregar partidas
entre nós.
00:36:13.050 --> 00:36:16.503
Se não fosse eu a fazê-lo,
tinha-o feito ele.
00:36:16.503 --> 00:36:18.235
Assim que aproximei-me dele...
00:36:18.235 --> 00:36:20.653
...estávamos à beira do lago,
dei-lhe um empurrão.
00:36:20.653 --> 00:36:22.383
Sabes como é, agarrava-lhe nos
ombros, empurrava-o
00:36:22.383 --> 00:36:23.313
e puxava-o para trás novamente.
00:36:23.313 --> 00:36:26.587
Mas só o empurrei, e regressei
logo para junto da câmara...
00:36:26.587 --> 00:36:30.443
...onde ele estava.
00:36:30.443 --> 00:36:33.060
- Merda.
- Tangles, estás bem?
00:36:33.060 --> 00:36:35.240
- Ele escorregou.
- Belo mergulho, amigo.
00:36:35.240 --> 00:36:37.862
Steve, és... um anormal.
00:36:37.862 --> 00:36:40.449
Isto não tem graça.
Está gelada.
00:36:40.449 --> 00:36:46.200
- Não vão ajudá-lo?
- Não, que se lixe!
00:36:46.200 --> 00:36:48.600
Isto não... parem de rir, sim?
00:36:48.600 --> 00:36:50.640
Quanto vamos ficar aqui
em baixo?
00:36:50.640 --> 00:36:54.360
O Tangles, é muito brincalhão,
mas
00:36:54.360 --> 00:36:57.400
quando chega a hora de trabalhar,
ele torna-se sério,
00:36:57.400 --> 00:36:59.840
e não há tempo para brincadeiras.
00:36:59.840 --> 00:37:02.560
O departamento criativo está pronto.
Quando quiseres.
00:37:02.560 --> 00:37:05.200
Muito bem.
00:37:05.200 --> 00:37:07.793
Nat, avança um pouco.
00:37:07.793 --> 00:37:11.221
Ele é do tipo que quando
me dá a impressão de que
00:37:11.221 --> 00:37:13.281
havia problemas,
Eu acreditava nele.
00:37:13.281 --> 00:37:15.420
Estou situada por baixo
de uma das mais
00:37:15.420 --> 00:37:17.762
movimentadas estações
de comboios de Sydney.
00:37:17.762 --> 00:37:20.159
Atrás de mim está o esquecido
recurso de água
00:37:20.159 --> 00:37:22.276
que causou toda a controvérsia.
00:37:22.276 --> 00:37:24.351
No início deste ano o governo...
00:37:24.351 --> 00:37:26.468
- Nat, desculpa. Pete, fizeste barulho?
- Não.
00:37:26.468 --> 00:37:29.200
- Não estavas a sussurrar?
- Não.
00:37:29.200 --> 00:37:31.347
Muito bem. Desculpa, Nat.
Podemos iniciar?
00:37:31.347 --> 00:37:35.600
A todos, silêncio.
Obrigado.
00:37:35.600 --> 00:37:38.160
Vamos iniciar.
Vamos a isto.
00:37:38.160 --> 00:37:42.240
Quando quiseres, Nat.
00:37:42.240 --> 00:37:44.240
Estou situada por baixo
de uma das mais
00:37:44.240 --> 00:37:46.927
movimentadas estações
de comboios de Sydney.
00:37:46.927 --> 00:37:49.124
Atrás de mim está o esquecido
recurso de água...
00:37:49.124 --> 00:37:52.262
Nat, desculpa. Estão a gozar comigo?
Que barulho é esse?
00:37:52.262 --> 00:37:53.705
O que ouviste, amigo?
00:37:53.705 --> 00:37:56.160
Deve ser... esperem,
vou verificar a bateria.
00:37:56.160 --> 00:37:58.720
Não faço ideia.
00:37:58.720 --> 00:38:01.725
- Talvez sejam os teus cabos.
- Sim, os cabos não falam, Steve.
00:38:01.725 --> 00:38:04.643
Muito bem. Desculpa, Nat.
Repete, já vejo o que posso fazer.
00:38:04.643 --> 00:38:07.200
Podes continuar.
00:38:07.200 --> 00:38:12.720
Se o Tangles disse que ouviu algo,
acredito que sim.
00:38:12.720 --> 00:38:16.040
Não consigo descrever
o silêncio daquele lugar,
00:38:16.040 --> 00:38:22.040
por isso no momento não senti...
que tivesse escutado algo.
00:38:22.040 --> 00:38:24.520
Era... era estranho.
00:38:24.520 --> 00:38:30.245
Pensava que tivesse
sido um problema técnico,
00:38:30.245 --> 00:38:33.669
podia ter sido qualquer coisa, alguma
interferência no rádio, algo assim.
00:38:33.669 --> 00:38:37.929
Mas, o Tangles estava inflexível
que tinha acontecido algo,
00:38:37.929 --> 00:38:43.480
e, quando ele está sério sobre alguma
coisa, acreditem nele.
00:38:43.480 --> 00:38:46.290
No início deste ano,
o governo anunciou,
00:38:46.290 --> 00:38:50.179
para em seguida abortar silenciosamente,
os planos para reciclar água deste lago.
00:38:50.179 --> 00:38:54.440
O Ministro do Ambiente
não explicou o motivo.
00:38:54.440 --> 00:38:59.120
- Excelente. Pete, satisfeito?
- Eu estou satisfeito, e tu Tangles?
00:38:59.120 --> 00:39:02.240
Sim, está óptimo.
00:39:02.240 --> 00:39:06.560
Certo, vamos embora.
Vamos, apanha os cabos.
00:39:06.560 --> 00:39:11.560
Muito bem, vamos embora.
00:39:11.560 --> 00:39:14.773
Após termos terminado
a nossa parte no lago,
00:39:14.773 --> 00:39:20.080
decidimos ir à sala do sino.
00:39:20.080 --> 00:39:21.560
Muito bem, Nat.
00:39:21.560 --> 00:39:24.561
Basicamente a sala do sino
foi construída
00:39:24.561 --> 00:39:27.600
para sinalizar um ataque
aéreo durante a guerra.
00:39:27.600 --> 00:39:31.680
Usavam-na para avisar
as pessoas do perigo.
00:39:31.680 --> 00:39:35.707
Quando soámos o sino,
foi ensurdecedor.
00:39:35.707 --> 00:39:37.636
Até os ossos tremeram.
00:39:37.636 --> 00:39:40.607
Este sino é uma relíquia da
segunda guerra mundial.
00:39:40.607 --> 00:39:43.665
Permanece aqui nos confins
de um abrigo antiaéreo,
00:39:43.665 --> 00:39:51.320
o seu som soava a existência
de perigo iminente.
00:39:51.320 --> 00:39:55.440
Merda, os níveis atingiram
o máximo, desculpa...
00:39:55.440 --> 00:39:58.151
Espera. Nat, podes soar
o sino mais uma vez?
00:39:58.151 --> 00:40:04.567
- Sim. Estás pronto?
- Sim.
00:40:04.567 --> 00:40:05.420
Que tal foi?
00:40:05.420 --> 00:40:07.123
Não, olha, para melhorar,
00:40:07.123 --> 00:40:08.875
provavelmente é melhor fazer
o som do corredor.
00:40:08.875 --> 00:40:12.840
- Está bem. Se for preciso.
- Porreiro, dois segundos.
00:40:12.840 --> 00:40:18.080
O Tangles decidiu... ir para a sala
adjacente à sala do sino
00:40:18.080 --> 00:40:20.280
e gravar de lá
00:40:20.280 --> 00:40:24.959
para diminuir o nível do
som do sino,
00:40:24.959 --> 00:40:28.200
pois ali tinha atingido os
níveis máximos.
00:40:28.200 --> 00:40:31.203
Não sei muito sobre
gravação áudio,
00:40:31.203 --> 00:40:35.750
mas na altura pensei:
"Isto é um pouco estranho"
00:40:35.750 --> 00:40:39.373
Para quê fazer aquilo?
Bastava baixar um pouco os níveis.
00:40:39.373 --> 00:40:41.167
Era mais simples.
00:40:41.167 --> 00:40:42.727
Steve, fazes-me um favor?
00:40:42.727 --> 00:40:45.409
Podias pôr os auscultadores,
e verificar os níveis por mim?
00:40:45.409 --> 00:40:46.910
Por que não mandas o Pete fazê-lo?
00:40:46.910 --> 00:40:48.909
Se sabe filmar,
também percebe de som.
00:40:48.909 --> 00:40:51.280
Não, amigo, hoje já fiz um trabalho
bastante duro.
00:40:51.280 --> 00:40:56.400
Não te rales, Nat.
Faço isto por ti, amigo.
00:40:56.400 --> 00:40:59.580
Desculpem, malta, mas faz
demasiado eco aqui.
00:40:59.580 --> 00:41:03.110
Ele pediu-me para ouvir
o som por ele,
00:41:03.110 --> 00:41:04.423
o qual estava bom.
00:41:04.423 --> 00:41:08.132
Era só colocar os auscultadores
e escutar a gravação.
00:41:08.132 --> 00:41:15.160
- Toma, Tangles. Leva isto.
- Muito obrigado.
00:41:15.160 --> 00:41:18.390
E quando a Nat voltou a fazê-lo
novamente,
00:41:18.390 --> 00:41:22.280
e... foi...
00:41:22.280 --> 00:41:25.040
Foi quando...
00:41:25.040 --> 00:41:30.920
...foi quando o ouvi.
00:41:30.920 --> 00:41:33.120
Estou pronto.
00:41:33.120 --> 00:41:34.760
Atmosfera do sino.
00:41:34.760 --> 00:41:42.080
Quando quiseres, Nat.
00:41:42.080 --> 00:41:45.800
Mas que raios?
00:41:45.800 --> 00:41:51.360
- Ouviste... ouviste isto?
- Sim.
00:41:51.360 --> 00:41:52.880
Tangles!
00:41:52.880 --> 00:41:54.360
Tangles!
00:41:54.360 --> 00:41:57.747
- Merda.
- Tangles!
00:41:57.747 --> 00:42:01.560
Pete, precisamos de luz aqui.
Tangles!
00:42:01.560 --> 00:42:04.720
- Rápido, a luz.
- Merda. Steve, onde estás?
00:42:04.720 --> 00:42:06.560
Estou aqui.
Em frente, em frente...
00:42:06.560 --> 00:42:09.302
Dá-me a câmara, amigo.
Ele desapareceu.
00:42:09.302 --> 00:42:11.011
- Aonde foi ele?
- Tangles!
00:42:11.011 --> 00:42:13.227
- O que ouviste nos auscultadores?
- Tangles!
00:42:13.227 --> 00:42:14.856
O que ouviste nos auscultadores?
00:42:14.856 --> 00:42:15.885
Tangles!
00:42:15.885 --> 00:42:18.444
Será que nos pregou uma partida?
00:42:18.444 --> 00:42:20.715
- Tangles!
- Tangles, aparece, amigo!
00:42:20.715 --> 00:42:22.480
Steve, por aqui.
00:42:22.480 --> 00:42:26.667
- Tangles!
- Tangles!
00:42:26.667 --> 00:42:28.320
- Tangles!
- Vou por aqui.
00:42:28.320 --> 00:42:29.320
Sim.
00:42:29.320 --> 00:42:31.160
Sabia que algo estava errado.
00:42:31.160 --> 00:42:33.497
Sabia que ele não estava
na brincadeira.
00:42:33.497 --> 00:42:36.080
O meu primeiro pensamento
era encontrá-lo.
00:42:36.080 --> 00:42:38.295
Aquilo era normal neles,
00:42:38.295 --> 00:42:44.387
então a minha primeira reacção
foi que eles não estavam a brincar.
00:42:44.387 --> 00:42:46.725
A Nat pensava que tínhamos
pregado uma partida, foi isso?
00:42:46.725 --> 00:42:49.171
Falaste com ela?
00:42:49.171 --> 00:43:01.059
Ela pensava que estávamos
a brincar?
00:43:01.059 --> 00:43:14.760
Natasha ouve a gravação áudio do Tangles
na sala do sino pela primeira vez.
00:43:14.760 --> 00:43:17.960
Tangles, está bom?
00:43:17.960 --> 00:43:21.320
Sim, podemos avançar.
00:43:21.320 --> 00:43:57.880
Atmosfera do sino.
00:43:57.880 --> 00:44:01.909
Tangles!
00:44:01.909 --> 00:44:03.951
- Talvez por aqui...
- Não, isso não tem saída.
00:44:03.951 --> 00:44:06.276
Tangles!
00:44:06.276 --> 00:44:10.733
- Cuidado com o que pisas.
- Tangles!
00:44:10.733 --> 00:44:12.267
- Lindo.
- O que se passa?
00:44:12.267 --> 00:44:13.752
- É a bateria.
- Acabou?
00:44:13.752 --> 00:44:15.617
Não faz mal.
00:44:15.617 --> 00:44:17.779
Precisas de luz?
Tens uma suplente?
00:44:17.779 --> 00:44:20.692
Sim, tenho-a aqui, espera.
00:44:20.692 --> 00:44:24.060
Era mais do que evidente,
00:44:24.060 --> 00:44:28.890
que não seríamos capazes de encontrar
alguém ou alguma coisa sem luz.
00:44:28.890 --> 00:44:32.292
Encontrei-a.
00:44:32.292 --> 00:44:34.709
Vamos conseguir, amigo.
Vamos encontrá-lo, certo?
00:44:34.709 --> 00:44:36.521
Tangles!
00:44:36.521 --> 00:44:40.346
Agora, que tinha luz na câmara,
sabia que tinha cerca
00:44:40.346 --> 00:44:43.361
de duas, talvez três horas no máximo,
de iluminação.
00:44:43.361 --> 00:44:45.294
- Steve, onde está o teu equipamento?
- Tangles!
00:44:45.294 --> 00:44:46.990
- Steve, onde está o teu equipamento?
- O quê?
00:44:46.990 --> 00:44:49.235
- Onde está o teu equipamento?
- Está na sala do sino.
00:44:49.235 --> 00:44:52.749
Muito bem, as lanternas estão todas
aqui, não estão?
00:44:52.749 --> 00:44:54.777
Essa é a única luz que tens
e mais nada.
00:44:54.777 --> 00:44:57.326
Precisamos de mais lanternas.
Vamos voltar à sala do sino.
00:44:57.326 --> 00:44:58.101
E o Tangles...
00:44:58.101 --> 00:44:59.988
Nós vamos conseguir.
Vamos encontrá-lo. Vamos.
00:44:59.988 --> 00:45:03.400
Vamos.
00:45:03.400 --> 00:45:06.795
Quando chegámos à sala do sino
não havia nada.
00:45:06.795 --> 00:45:09.107
Não havia nada.
Todo o equipamento tinha desaparecido.
00:45:09.107 --> 00:45:10.562
Tinha sido uma questão...
00:45:10.562 --> 00:45:12.277
Não sei, não foi muito tempo.
00:45:12.277 --> 00:45:14.136
- Merda, desapareceu tudo.
- O quê?
00:45:14.136 --> 00:45:15.717
Que raios está a acontecer?
00:45:15.717 --> 00:45:18.040
Certamente tornou-se preocupante
porque eu não pressentia
00:45:18.040 --> 00:45:20.920
que aquilo tinha sido provocado
pelo próprio Tangles.
00:45:20.920 --> 00:45:21.920
Merda!
00:45:21.920 --> 00:45:24.152
Estamos a perder tempo, pessoal.
Vamos!
00:45:24.152 --> 00:45:26.160
- Esperem.
- Vamos!
00:45:26.160 --> 00:45:28.440
- Segura isto.
- Pete!
00:45:28.440 --> 00:45:33.394
Ilumina aqui, Steve.
00:45:33.394 --> 00:45:35.521
Muito bem.
00:45:35.521 --> 00:45:37.760
O Tangles estava aqui.
00:45:37.760 --> 00:45:40.164
Se percorrermos toda esta zona,
00:45:40.164 --> 00:45:42.961
vai trazer-nos de volta a esta sala,
podemos conferir toda a área.
00:45:42.961 --> 00:45:45.503
Então separamo-nos
e encontramo-nos aqui, isso?
00:45:45.503 --> 00:45:47.562
Não, ficamos juntos.
Essa é a única luz que temos.
00:45:47.562 --> 00:45:48.529
Quantas baterias tens?
00:45:48.529 --> 00:45:50.439
- Tenho duas na minha mochila.
- Vamos lá.
00:45:50.439 --> 00:45:53.760
- Steve! Steve!
- Porra!
00:45:53.760 --> 00:45:56.800
Não é bom para o Tangles
se corrermos por aí como loucos.
00:45:56.800 --> 00:45:59.790
Vamos manter-nos juntos, certo?
00:45:59.790 --> 00:46:01.728
É melhor continuarmos, então.
00:46:01.728 --> 00:46:03.415
- Tangles!
- Steve, espera!
00:46:03.415 --> 00:46:05.880
- Vamos, Nat.
- Tangles!
00:46:05.880 --> 00:46:07.320
Sim, entrei em pânico.
00:46:07.320 --> 00:46:10.668
Não era que eu quisesse ser
herói ou algo parecido.
00:46:10.668 --> 00:46:13.600
A coisa mais inteligente era tentar
fazer alguma coisa
00:46:13.600 --> 00:46:16.560
mas só nos guiávamos pelo instinto.
00:46:16.560 --> 00:46:19.960
Tangles!
00:46:19.960 --> 00:46:23.520
- O que é que achas?
- De quê?
00:46:23.520 --> 00:46:26.240
Do Tangles,
será que está a brincar?
00:46:26.240 --> 00:46:30.440
Não, ele não brincava assim
por tanto tempo.
00:46:30.440 --> 00:46:32.480
Então quem tirou as nossas coisas?
00:46:32.480 --> 00:46:34.720
Quem as tirou? Não sei.
00:46:34.720 --> 00:46:37.120
Pode ter sido os sem-abrigo,
os drogados...
00:46:37.120 --> 00:46:41.520
- Eu ouvi-o, Pete.
- Ouviste o quê?
00:46:41.520 --> 00:46:46.280
- Fosse o que fosse, amigo.
- Fosse o quê?
00:46:46.280 --> 00:46:50.440
- Steve?
- Vamos continuar, sim?
00:46:50.440 --> 00:46:57.200
Steve? Steve? O que foi?
00:46:57.200 --> 00:47:00.960
Cuidado com o degrau.
00:47:00.960 --> 00:47:07.160
O que é isto aqui?
00:47:07.160 --> 00:47:17.120
Porra.
00:47:17.120 --> 00:47:27.200
- Estás bem?
- Sim.
00:47:27.200 --> 00:47:29.120
Nada.
00:47:29.120 --> 00:47:31.680
Pete, já estivemos aqui
duas vezes.
00:47:31.680 --> 00:47:36.360
O único lugar que resta
é o lago.
00:47:36.360 --> 00:47:39.160
Talvez tenha voltado
para lá.
00:47:39.160 --> 00:47:40.640
Talvez esteja à nossa espera.
00:47:40.640 --> 00:47:43.020
Claro, amigo. Ele pisgou-se
no meio desta escuridão.
00:47:43.020 --> 00:47:45.209
- E foi até ao café.
- Não é isso.
00:47:45.209 --> 00:47:47.673
Talvez não consiga contactar-nos.
Talvez esteja à nossa espera.
00:47:47.673 --> 00:47:50.432
O Steve tem razão, sim?
O Tangles está aqui em baixo.
00:47:50.432 --> 00:47:55.440
Tem que estar no lago, amigo.
00:47:55.440 --> 00:48:02.680
- Quanta luz ainda tens?
- Tenho o quanto baste.
00:48:02.680 --> 00:48:06.524
Está certo, então.
00:48:06.524 --> 00:48:15.320
Ouviram isto?
00:48:15.320 --> 00:48:16.840
- Vamos!
- Vamos.
00:48:16.840 --> 00:48:18.640
Tangles!
00:48:18.640 --> 00:48:20.680
Tangles!
00:48:20.680 --> 00:48:23.320
Por aqui! Tangles!
00:48:23.320 --> 00:48:26.840
O som vem daqui.
Tangles!
00:48:26.840 --> 00:48:29.440
Tangles! Estou a chegar, amigo!
00:48:29.440 --> 00:48:33.520
- Merda!
- Aqui!
00:48:33.520 --> 00:48:35.000
Dá-nos uma mão. Rápido.
00:48:35.000 --> 00:48:36.840
Baixa-te e dobra-a no fundo.
00:48:36.840 --> 00:48:42.291
Porra! Tira isto fora!
00:48:42.291 --> 00:48:45.251
Agarra isso. Afasta-a.
00:48:45.251 --> 00:48:53.120
Merda. Steve, ajuda aqui.
00:48:53.120 --> 00:48:55.120
Credo.
00:48:55.120 --> 00:49:01.360
Steve, a luz.
A luz.
00:49:01.360 --> 00:49:20.080
Valha-me Deus!
00:49:20.080 --> 00:49:22.160
- Steve...
- Sim?
00:49:22.160 --> 00:49:31.800
É a lanterna dele.
00:49:31.800 --> 00:49:38.400
É a lanterna dele,
mas não quer dizer que seja ele.
00:49:38.400 --> 00:49:40.960
Não consigo descrever aquilo,
Era só...
00:49:40.960 --> 00:49:45.840
Havia sangue e...
00:49:45.840 --> 00:49:50.960
...num canto estava...
a lanterna do Tangles.
00:49:50.960 --> 00:49:54.960
De certo modo considerava-me
o seu irmão mais velho.
00:49:54.960 --> 00:49:58.000
Era esse o tipo de relação
que tínhamos.
00:49:58.000 --> 00:50:02.280
Era como se ele tivesse
sido confiado a mim.
00:50:02.280 --> 00:50:10.480
Era isso que sentia.
00:50:10.480 --> 00:50:12.960
- Vamos embora.
- Pode ser de um qualquer.
00:50:12.960 --> 00:50:14.680
Temos de sair daqui.
00:50:14.680 --> 00:50:18.755
- Ela tem razão. Ele pode estar perto.
- E o Tangles?
00:50:18.755 --> 00:50:21.160
Seja o que for esta merda,
pode estar próximo.
00:50:21.160 --> 00:50:23.720
Vamos.
00:50:23.720 --> 00:50:27.520
- É o Tangles.
- Vamos.
00:50:27.520 --> 00:50:34.200
Vamos embora.
00:50:34.200 --> 00:50:36.040
- Esperem.
- O que é?
00:50:36.040 --> 00:50:40.040
Esperem, onde está a
minha câmara?
00:50:40.040 --> 00:50:43.160
Deve estar ali.
00:50:43.160 --> 00:50:46.120
- Não foi aqui que a deixei.
- Quê?
00:50:46.120 --> 00:50:49.440
Não foi aqui que a deixei.
00:50:49.440 --> 00:50:52.956
Antes de entrarmos no compartimento
a Nat colocou a câmara,
00:50:52.956 --> 00:50:54.878
em visão nocturna, no chão,
00:50:54.878 --> 00:50:56.400
junto à porta de entrada.
00:50:56.400 --> 00:50:59.080
E entrámos no compartimento.
00:50:59.080 --> 00:51:01.840
Não estivemos lá mais de dois
ou três minutos,
00:51:01.840 --> 00:51:04.680
e quando ela saiu,
saímos todos,
00:51:04.680 --> 00:51:07.219
ela reparou que a
câmara foi remexida.
00:51:07.219 --> 00:51:14.680
O meu instinto foi verificar
se tinha gravado alguma coisa.
00:51:14.680 --> 00:51:16.720
Volta a atrás.
00:51:16.720 --> 00:51:20.720
Tangles!
00:51:20.720 --> 00:51:26.240
Tangles!
00:51:26.240 --> 00:51:27.960
Baixa-te e dobra-a no fundo.
00:51:27.960 --> 00:51:34.040
Porra. Puxa-a! Tira-a fora!
00:51:34.040 --> 00:51:57.000
Agarra isso. Afasta-a.
00:51:57.000 --> 00:51:59.960
Nós recuámos as imagens e,
00:51:59.960 --> 00:52:01.960
alguém tinha pegado na câmara,
00:52:01.960 --> 00:52:04.240
que estava no chão,
00:52:04.240 --> 00:52:11.440
e filmou-nos no compartimento.
00:52:11.440 --> 00:52:20.920
É a lanterna dele,
mas não quer dizer que seja ele.
00:52:20.920 --> 00:52:23.920
Vamos embora.
00:52:23.920 --> 00:52:28.920
- Temos de sair daqui.
- Ela tem razão. Ele pode estar perto.
00:52:28.920 --> 00:52:33.920
Seja o que for esta merda,
pode estar próximo.
00:52:33.920 --> 00:52:37.526
- É o Tangles.
- Vamos.
00:52:37.526 --> 00:52:40.440
Vamos embora.
00:52:40.440 --> 00:52:42.584
E foi quando saímos todos
00:52:42.584 --> 00:52:46.320
e... a câmara voltou ao chão
00:52:46.320 --> 00:52:55.400
e só reparámos num vislumbre,
foi coisa de milésimos.
00:52:55.400 --> 00:52:57.560
Aconteceu numa fracção de segundos.
00:52:57.560 --> 00:52:59.040
Não sabia o que era,
00:52:59.040 --> 00:53:11.760
mas foi rápido
e muito assustador.
00:53:11.760 --> 00:53:21.080
Merda.
00:53:21.080 --> 00:53:25.200
Isto não é nada bom.
00:53:25.200 --> 00:53:29.280
Temos de sair daqui.
Temos de sair daqui.
00:53:29.280 --> 00:53:31.720
Eu não vou deixá-lo
aqui em baixo
00:53:31.720 --> 00:53:33.200
com essa merda, seja o que for.
00:53:33.200 --> 00:53:35.200
- Steve, presta atenção.
- Não vou deixá-lo aqui.
00:53:35.200 --> 00:53:37.869
Agora a minha prioridade és
tu e a Nat.
00:53:37.869 --> 00:53:40.630
Não vou deixar o que se passou com
o Tangles aconteça convosco, certo?
00:53:40.630 --> 00:53:42.629
Temos de voltar à superfície.
00:53:42.629 --> 00:53:44.543
Vão vocês. Eu fico.
00:53:44.543 --> 00:53:47.035
- Steve, precisamos da tua luz.
- Tens aí uma lanterna.
00:53:47.035 --> 00:53:49.100
Presta atenção, Steve.
Presta atenção!
00:53:49.100 --> 00:53:50.423
- Desaparece!
- Presta atenção!
00:53:50.423 --> 00:53:52.755
Eu não vou!
Não me toques, pá!
00:53:52.755 --> 00:53:55.536
Presta atenção!
Presta atenção!
00:53:55.536 --> 00:53:57.178
Seja o que for essa coisa
00:53:57.178 --> 00:54:02.040
vai levar mais tempo a apanhar-nos
se ficarmos juntos.
00:54:02.040 --> 00:54:06.440
- Isso é treta.
- Ouve. Temos de chegar à superfície.
00:54:06.440 --> 00:54:08.040
Temos de chamar ajuda.
00:54:08.040 --> 00:54:09.560
Se conseguirmos mais ajuda,
00:54:09.560 --> 00:54:13.960
temos mais hipóteses
de encontrar o Tangles.
00:54:13.960 --> 00:54:17.880
- Maldito Tangles, pá.
- Eu sei, amigo.
00:54:17.880 --> 00:54:23.080
Amigo, estou contigo.
Eu estou contigo.
00:54:23.080 --> 00:54:26.240
Vamos.
00:54:26.240 --> 00:54:28.640
Vamos.
00:54:28.640 --> 00:54:30.200
O Pete tinha razão,
00:54:30.200 --> 00:54:35.760
mas o facto de ter que deixar
o Tangles para trás...
00:54:35.760 --> 00:54:41.680
Foi a coisa mais difícil
que alguma vez fiz.
00:54:41.680 --> 00:54:46.240
- Ele está bem?
- Dá-lhe uns minutos.
00:54:46.240 --> 00:54:47.880
Então, qual é o plano?
00:54:47.880 --> 00:54:54.040
O plano é sairmos daqui.
Chegar à superfície.
00:54:54.040 --> 00:54:57.480
O que é?
00:54:57.480 --> 00:55:08.160
Acho que devíamos ficar
e procurar o Tangles.
00:55:08.160 --> 00:55:14.560
Não estás aqui pelo Tangles.
Não estás aqui pelo Tangles.
00:55:14.560 --> 00:55:20.290
Merda!
00:55:20.290 --> 00:55:24.908
É por aqui.
00:55:24.908 --> 00:55:26.520
Merda!
00:55:26.520 --> 00:55:30.000
Recua, recua!
Desliga a luz. Desliga a luz.
00:55:30.000 --> 00:55:33.400
Merda!
00:55:33.400 --> 00:55:41.640
O que é isto, amigo?
00:55:41.640 --> 00:55:43.160
Há alguém aqui?
00:55:43.160 --> 00:55:46.280
É o segurança.
Merda, é o segurança.
00:55:46.280 --> 00:55:50.897
- Quem está aí?
- Somos nós. A equipa de filmagem.
00:55:50.897 --> 00:55:52.860
Eu disse-vos para não virem aqui.
00:55:52.860 --> 00:55:54.340
Eu sei, nós lamentamos.
00:55:54.340 --> 00:55:56.103
É o nosso amigo,
ele está desaparecido.
00:55:56.103 --> 00:56:00.160
Alguém... ou algo atacou-o.
00:56:00.160 --> 00:56:02.827
Certo, quero que venham
comigo agora.
00:56:02.827 --> 00:56:05.732
- Vamos!
- O que se passa aqui?
00:56:05.732 --> 00:56:08.120
- Diga-nos o que se passa aqui!
- Nat, calma.
00:56:08.120 --> 00:56:12.600
- Vamos sair daqui!
- Vai ajudar-nos?
00:56:12.600 --> 00:56:17.920
Vai! Vai! Corre!
00:56:17.920 --> 00:56:26.240
Fujam!
00:56:26.240 --> 00:56:27.800
Merda!
Por aí não.
00:56:27.800 --> 00:56:31.000
Por aqui.
00:56:31.000 --> 00:56:32.680
Desliga a luz.
00:56:32.680 --> 00:57:04.680
Steve, desliga a luz!
00:57:04.680 --> 00:57:13.200
Onde estamos?
00:57:13.200 --> 00:57:16.040
O que era aquilo?
00:57:16.040 --> 00:57:23.360
Não sei.
00:57:23.360 --> 00:57:30.240
Temos de ficar escondidos,
pode estar perto.
00:57:30.240 --> 00:57:36.000
- Viste alguma coisa?
- Não.
00:57:36.000 --> 00:57:41.160
Seja o que for,
era enorme.
00:57:41.160 --> 00:57:50.480
Nat... desliga isso.
00:57:50.480 --> 00:57:52.822
Estão todos bem?
00:57:52.822 --> 00:57:55.164
Eu estou bem.
00:57:55.164 --> 00:57:57.400
Como está o teu braço?
00:57:57.400 --> 00:57:59.560
Dá-me a câmara.
Deixa-me ver.
00:57:59.560 --> 00:58:01.560
Esbarrei nalguma coisa
quando fugíamos. Está bom.
00:58:01.560 --> 00:58:04.080
Merda, Steve. Parece mau.
00:58:04.080 --> 00:58:05.880
Pete, preciso de ver.
00:58:05.880 --> 00:58:08.920
- Mostra-me.
- Merda. Está com mau aspecto.
00:58:08.920 --> 00:58:16.320
- Não vejo nada.
- Isso. Consegues?
00:58:16.320 --> 00:58:20.560
Aí mesmo.
00:58:20.560 --> 00:58:23.600
Desculpa, estás bem?
00:58:23.600 --> 00:58:26.240
- Eu fico bem.
- De certeza?
00:58:26.240 --> 00:58:35.480
Obrigado. Obrigado.
00:58:35.480 --> 00:58:38.520
Estão prontos para continuar?
Não podemos ficar aqui.
00:58:38.520 --> 00:58:40.280
Só preciso de um minuto. Espera.
00:58:40.280 --> 00:58:44.320
E se aquela coisa aparecer?
00:58:44.320 --> 00:58:46.320
Não sei.
00:58:46.320 --> 00:58:52.560
- Será que podemos apanhá-la?
- Duvido.
00:58:52.560 --> 00:59:09.920
A nossa preocupação agora,
é sair daqui.
00:59:09.920 --> 00:59:14.520
Pessoal, acho que aquilo
afastou-se.
00:59:14.520 --> 00:59:17.800
Certo, vamos sair daqui.
00:59:17.800 --> 00:59:19.680
- Steve?
- Sim?
00:59:19.680 --> 00:59:22.165
- Estás bem, amigo?
- Sim, estou bem.
00:59:22.165 --> 00:59:24.360
- Vamos embora.
- Em silêncio.
00:59:24.360 --> 00:59:31.160
Dá-me a câmara.
00:59:31.160 --> 00:59:33.960
Em silêncio, está bem?
00:59:33.960 --> 00:59:38.040
Vamos lá.
00:59:38.040 --> 00:59:41.080
Não se afastem.
00:59:41.080 --> 00:59:50.360
Por aqui.
00:59:50.360 --> 00:59:53.280
Tudo bem.
00:59:53.280 --> 00:59:57.320
Espera, espera, espera.
00:59:57.320 --> 01:00:00.280
Porra.
01:00:00.280 --> 01:00:02.880
- Pete...
- Merda!
01:00:02.880 --> 01:00:05.800
- Isto não estava aqui.
- Pete.
01:00:05.800 --> 01:00:08.440
- O que estás a fazer?
- Aquilo não está no mapa.
01:00:08.440 --> 01:00:10.360
O que significa que não
está no mapa?
01:00:10.360 --> 01:00:13.960
Isto só tem um caminho.
Ali há dois.
01:00:13.960 --> 01:00:15.560
Pete, tens de saber qual.
01:00:15.560 --> 01:00:17.920
Acalma-te.
Não é fácil, sim?
01:00:17.920 --> 01:00:19.400
Tens de arranjar uma solução.
01:00:19.400 --> 01:00:22.676
Cala-te e deixa-me pensar.
01:00:22.676 --> 01:00:24.800
Nat, acalma-te.
01:00:24.800 --> 01:00:27.772
É por aqui. Viemos dali.
É por aqui.
01:00:27.772 --> 01:00:31.160
E se não for esse o caminho?
01:00:31.160 --> 01:00:36.960
Bom, então... encontramos um
compartimento seguro e esperamos lá.
01:00:36.960 --> 01:00:38.440
Sim, é um bom plano.
01:00:38.440 --> 01:00:40.719
O John vai estranhar
que não ligámos
01:00:40.719 --> 01:00:43.000
e vai enviar alguém
procurar-nos.
01:00:43.000 --> 01:00:48.840
O John sabe que estamos aqui,
certo?
01:00:48.840 --> 01:00:50.280
Nat...
01:00:50.280 --> 01:00:56.240
Diz-me que o John sabe
que estamos aqui.
01:00:56.240 --> 01:00:59.160
Não brinques comigo.
01:00:59.160 --> 01:01:02.369
Não posso...
A sério?
01:01:02.369 --> 01:01:04.360
- Eu... precisava de vocês, sim?
- Eu sabia!
01:01:04.360 --> 01:01:05.840
Eu precisava de vocês nisto.
01:01:05.840 --> 01:01:07.320
- Precisavas de nós?
- Sim.
01:01:07.320 --> 01:01:09.520
Acabámos de perder um amigo.
01:01:09.520 --> 01:01:13.320
Ainda precisas da merda
da tua história?
01:01:13.320 --> 01:01:14.320
Não.
01:01:14.320 --> 01:01:15.800
Vai-te lixar.
01:01:15.800 --> 01:01:17.800
- Vai-te lixar.
- Fala baixo.
01:01:17.800 --> 01:01:19.675
Julgas-te um jornalista.
01:01:19.675 --> 01:01:21.320
Viemos aqui para conseguir uma
história, não foi?
01:01:21.320 --> 01:01:23.320
E agora que temos uma
importante,
01:01:23.320 --> 01:01:28.800
ficas espantado!
01:01:28.800 --> 01:01:32.520
Aqui está a tua história
de merda.
01:01:32.520 --> 01:01:35.880
Queres aparecer na câmara?
01:01:35.880 --> 01:01:38.520
Vá. Vamos.
01:01:38.520 --> 01:01:40.560
Qual é a tua parte nisto, hã?
01:01:40.560 --> 01:01:42.960
Queres explicar-nos como...
perdeste o teu amigo
01:01:42.960 --> 01:01:45.027
por causa da tua estupidez?
01:01:45.027 --> 01:01:46.774
Vá.
Estou à espera.
01:01:46.774 --> 01:01:48.720
- Vai-te lixar.
- Vá, Nat.
01:01:48.720 --> 01:01:50.200
Vamos.
01:01:50.200 --> 01:01:52.080
Os melhores jornalistas conseguem
trabalhar sob pressão,
01:01:52.080 --> 01:01:54.880
em qualquer tipo de
circunstância, vá.
01:01:54.880 --> 01:01:57.280
Vês, não consegues dizer patavina,
pois não?
01:01:57.280 --> 01:02:00.171
Sabes porquê?
01:02:00.171 --> 01:02:04.440
Porque não vales nada, Nat.
01:02:04.440 --> 01:02:09.600
Simplesmente não vales nada.
01:02:09.600 --> 01:02:15.840
És patética.
01:02:15.840 --> 01:02:18.600
- Por aqui.
- Sim.
01:02:18.600 --> 01:02:19.840
Merda.
01:02:19.840 --> 01:02:23.040
Ouçam.
01:02:23.040 --> 01:02:32.760
Mas que raios...?
01:02:32.760 --> 01:02:34.240
O que é?
01:02:34.240 --> 01:02:36.200
O que foi?
01:02:36.200 --> 01:02:38.583
Ouviste isto?
01:02:38.583 --> 01:02:42.920
Por aqui.
01:02:42.920 --> 01:02:54.560
Desliga a luz.
01:02:54.560 --> 01:02:57.880
Abre a porta, Nat.
01:02:57.880 --> 01:02:59.920
Abre-a. Abre-a.
01:02:59.920 --> 01:03:11.240
Pessoal, o lago é aqui.
01:03:11.240 --> 01:03:31.200
Porra!
01:03:31.200 --> 01:03:47.640
Deixa-me ver, deixa-me ver.
01:03:47.640 --> 01:03:49.760
É o Tangles, amigo?
01:03:49.760 --> 01:03:51.280
- O que é?
- Não é o Tangles.
01:03:51.280 --> 01:03:54.880
- O que lhe aconteceu ao rosto?
- Meu Deus!
01:03:54.880 --> 01:03:59.600
Os olhos dele.
Meu Deus!
01:03:59.600 --> 01:04:01.680
O que se passa?
01:04:01.680 --> 01:04:03.160
Temos de o ajudar.
01:04:03.160 --> 01:05:01.360
Deixa-me ver.
01:05:01.360 --> 01:05:12.520
Merda.
Topou-nos.
01:05:12.520 --> 01:05:15.840
Vamos embora, vamos, vamos!
Vamos embora!
01:05:15.840 --> 01:05:18.240
Steve!
01:05:18.240 --> 01:05:22.040
Porra! Vamos!
01:05:22.040 --> 01:05:24.480
Vai, vai, vai!
Não pares!
01:05:24.480 --> 01:05:26.200
Para onde? Para onde?
01:05:26.200 --> 01:05:27.880
- Por aqui?
- Vai! Depressa!
01:05:27.880 --> 01:05:30.200
- Por onde?
- Por aqui!
01:05:30.200 --> 01:05:34.640
- Steve!
- Vai!
01:05:34.640 --> 01:05:38.520
Steve!
Ele ainda está atrás de nós?
01:05:38.520 --> 01:05:40.120
- Acho que o despistámos!
- Tens a certeza?
01:05:40.120 --> 01:05:42.520
- Acho que sim!
- Merda.
01:05:42.520 --> 01:05:46.440
Acho que o despistámos!
01:05:46.440 --> 01:05:48.720
Acho que não está
a perseguir-nos.
01:05:48.720 --> 01:05:51.480
Há uma luz aqui.
Aqui.
01:05:51.480 --> 01:05:53.863
Ali.
01:05:53.863 --> 01:05:58.953
- O que é isto?
- Acho que é o Túnel Cross City.
01:05:58.953 --> 01:06:01.198
- Está alguém?
- Aqui é um péssimo sítio para parar.
01:06:01.198 --> 01:06:03.047
É inútil.
01:06:03.047 --> 01:06:06.600
- Está alguém?!
- Merda, Pete.
01:06:06.600 --> 01:06:12.440
Está alguém!
Está alguém!
01:06:12.440 --> 01:06:14.600
Tens que te acalmar.
01:06:14.600 --> 01:06:16.280
Não há ninguém,
não há ninguém.
01:06:16.280 --> 01:06:20.560
Por favor, alguém...
Socorro. Alguém!
01:06:20.560 --> 01:06:23.760
Está alguém!
Socorro!
01:06:23.760 --> 01:06:26.480
- Socorro!
- Nat, por favor.
01:06:26.480 --> 01:06:30.680
- Tens de ficar calada!
- Socorro!
01:06:30.680 --> 01:06:35.800
Nat...
01:06:35.800 --> 01:06:40.120
Tens de ficar calada.
01:06:40.120 --> 01:06:56.280
Cala-a.
01:06:56.280 --> 01:07:00.360
Ouves alguma coisa?
Consegues ver alguma coisa?
01:07:00.360 --> 01:07:04.160
Vira a luz.
Vira a luz para ali.
01:07:04.160 --> 01:07:09.280
Não.
01:07:09.280 --> 01:07:12.357
- Está tudo bem.
- Lamento.
01:07:12.357 --> 01:07:13.982
Lamento.
01:07:13.982 --> 01:07:21.875
Está tudo bem, não te desculpes.
01:07:21.875 --> 01:07:24.562
Lamento!
Lamento!
01:07:24.562 --> 01:07:30.680
Está tudo bem.
01:07:30.680 --> 01:07:32.760
Tudo foi desfeito.
01:07:32.760 --> 01:07:38.360
Tudo por causa de mim.
01:07:38.360 --> 01:07:44.080
Nunca quis que as coisas
se descontrolassem.
01:07:44.080 --> 01:07:48.920
Só não queria desapontar o Pete
Quer dizer, eu...
01:07:48.920 --> 01:07:52.331
Naquele momento pensava
que havia tomado a decisão acertada
01:07:52.331 --> 01:08:13.720
e não queria desapontá-lo.
01:08:13.720 --> 01:08:17.520
Steve, por aqui.
Rápido. Vamos, despacha-te.
01:08:17.520 --> 01:08:24.720
Ali em cima.
01:08:24.720 --> 01:08:29.280
Nat, sobe.
01:08:29.280 --> 01:08:32.040
Vamos.
01:08:32.040 --> 01:08:45.840
Nat, agarra isto.
01:08:45.840 --> 01:08:47.960
Levanta-te! Vamos!
01:08:47.960 --> 01:08:51.019
O meu instinto natural foi
rodar a luz,
01:08:51.019 --> 01:08:52.080
para ver o que se passava.
01:08:52.080 --> 01:08:54.960
Ouvimos aquele som,
o Pete gritava, e...
01:08:54.960 --> 01:08:57.699
de imediato iluminei todo
aquele espaço
01:08:57.699 --> 01:09:01.630
a coisa simplesmente... desapareceu,
levantou-se e pisgou-se
01:09:01.630 --> 01:09:03.400
então ocorreu-me
01:09:03.400 --> 01:09:09.320
que a luz era a nossa defesa
para a manter afastada.
01:09:09.320 --> 01:09:11.840
- Estás bem? Estás bem?
- Vamos!
01:09:11.840 --> 01:09:15.640
Gaita! Viste aquilo?
01:09:15.640 --> 01:09:22.200
- Evaporou-se.
- Vamos sair daqui. Vamos.
01:09:22.200 --> 01:09:25.560
- Não gostou da luz.
- Deixa-a ligada, então.
01:09:25.560 --> 01:09:29.040
Espera, Nat.
01:09:29.040 --> 01:09:31.800
Nat!
01:09:31.800 --> 01:09:34.240
Não!
01:09:34.240 --> 01:09:35.360
Vamos!
01:09:35.360 --> 01:09:38.000
- Vem cá, cabrão!
- Pete! Pete, não.
01:09:38.000 --> 01:09:40.946
- Vamos!
- Vamos!
01:09:40.946 --> 01:09:42.642
Era como se estivesse
01:09:42.642 --> 01:09:47.320
a tentar colocar-nos numa posição
que nos pudesse apanhar melhor.
01:09:47.320 --> 01:09:52.600
Faz-me lembrar quando um leão
encurrala um animal, numa manada.
01:09:52.600 --> 01:10:00.120
Separa o mais débil,
para ser mais fácil atacá-lo.
01:10:00.120 --> 01:10:03.880
Porra! Porra.
Estou a ficar sem luz!
01:10:03.880 --> 01:10:05.880
- Porra!
- Steve!
01:10:05.880 --> 01:10:09.440
Merda!
Recua, recua, recua!
01:10:09.440 --> 01:10:16.200
Recua! Porra!
01:10:16.200 --> 01:10:25.520
Por aqui.
01:10:25.520 --> 01:10:27.760
O que se passa?
01:10:27.760 --> 01:10:32.040
É um beco sem saída.
É um beco sem saída.
01:10:32.040 --> 01:10:34.520
Céus!
01:10:34.520 --> 01:10:38.625
Pensei que fosse...
Que fosse o fim.
01:10:38.625 --> 01:10:43.080
Não havia para onde fugir.
01:10:43.080 --> 01:10:48.120
Então reparei numa pequena saliência
vinda da parede.
01:10:48.120 --> 01:10:50.200
Pete, segura isto.
01:10:50.200 --> 01:10:52.800
Toma!
01:10:52.800 --> 01:10:54.480
Merda!
01:10:54.480 --> 01:10:56.280
Ajuda-a, Pete.
01:10:56.280 --> 01:10:59.160
Mantém a luz acesa.
01:10:59.160 --> 01:11:04.040
Calma, Nat.
Em silêncio.
01:11:04.040 --> 01:11:06.280
Em silêncio.
01:11:06.280 --> 01:11:09.040
Por aqui, Steve.
01:11:09.040 --> 01:11:10.520
Entra aí.
01:11:10.520 --> 01:11:12.720
Vamos, vai tu primeiro.
01:11:12.720 --> 01:11:15.197
Vamos, Nat.
01:11:15.197 --> 01:11:16.477
Linda menina.
01:11:16.477 --> 01:11:19.400
Toma isto, depressa.
01:11:19.400 --> 01:11:23.480
- Toma, Nat.
- Sim.
01:11:23.480 --> 01:12:09.840
Silêncio!
01:12:09.840 --> 01:12:11.914
Isto não é bom.
01:12:11.914 --> 01:12:14.000
Steve.
01:12:14.000 --> 01:12:18.000
Steve, aquilo é...?
Valha-me Deus!
01:12:18.000 --> 01:12:20.920
Isto não é bom.
01:12:20.920 --> 01:12:23.640
- Steve.
- Sim?
01:12:23.640 --> 01:12:26.840
Temos de sair daqui.
01:12:26.840 --> 01:12:28.320
Porra!
01:12:28.320 --> 01:12:30.160
- Luz, amigo, a luz.
- Tudo bem.
01:12:30.160 --> 01:12:31.960
Acabou-se.
As baterias.
01:12:31.960 --> 01:12:32.960
Steve...
01:12:32.960 --> 01:12:39.560
- Merda, preciso de luz aqui.
- Rápido, Nat, a luz.
01:12:39.560 --> 01:12:51.280
- Nat, ilumina. Porra!
- Passa-me a lanterna.
01:12:51.280 --> 01:12:52.920
Merda! Não tem bateria.
01:12:52.920 --> 01:12:55.240
Céus!
Só resta uma.
01:12:55.240 --> 01:12:58.720
Vamos.
01:12:58.720 --> 01:13:01.520
Steve, precisamos de luz.
01:13:01.520 --> 01:13:04.840
Precisamos de luz.
Steve, precisamos de luz!
01:13:04.840 --> 01:13:07.320
Despacha-te!
01:13:07.320 --> 01:13:09.840
Muito bem.
01:13:09.840 --> 01:13:14.720
Meu Deus!
01:13:14.720 --> 01:13:21.400
Muito bem, agora...
01:13:21.400 --> 01:17:38.920
Foge!
01:17:38.920 --> 01:17:46.000
Steve.
01:17:46.000 --> 01:17:48.000
Steve.
01:17:48.000 --> 01:17:49.960
Steve.
01:17:49.960 --> 01:17:54.600
Vamos buscá-la.
Vamos buscá-la.
01:17:54.600 --> 01:17:56.560
Temos de ir.
01:17:56.560 --> 01:18:56.440
Vamos.
01:18:56.440 --> 01:19:00.320
- Nat!
- Nat!
01:19:00.320 --> 01:19:03.680
Larga-a!
Larga-a, cabrão!
01:19:03.680 --> 01:19:07.400
Nat!
01:19:07.400 --> 01:19:09.720
Agarra-a. Agarra-a!
01:19:09.720 --> 01:19:15.842
- Rápido!
- Vamos, Nat. Tudo bem, vamos.
01:19:15.842 --> 01:19:19.200
- Merda.
- Vamos!
01:19:19.200 --> 01:19:27.120
Vem cá, cabrão!
01:19:27.120 --> 01:19:29.200
Vamos, Nat.
01:19:29.200 --> 01:19:30.680
Vá, toca a andar!
01:19:30.680 --> 01:19:33.240
- Não...
- Toca a andar!
01:19:33.240 --> 01:19:35.680
- Não.
- Vamos.
01:19:35.680 --> 01:19:38.200
Vamos.
01:19:38.200 --> 01:19:40.480
- Espera!
- Vamos.
01:19:40.480 --> 01:19:42.040
- E o Pete...
- Vamos!
01:19:42.040 --> 01:19:44.440
- Não. Steve, não podemos deixá-lo.
- Vamos!
01:19:44.440 --> 01:19:46.080
Temos...
01:19:46.080 --> 01:19:49.800
Nat, continua a andar.
Continua a andar!
01:19:49.800 --> 01:19:51.360
- Não.
- Temos de continuar!
01:19:51.360 --> 01:19:54.000
- Não podemos deixar o Pete.
- Podemos sim! Vamos!
01:19:54.000 --> 01:19:56.480
Vamos, Nat.
Temos de continuar a andar.
01:19:56.480 --> 01:20:00.264
Acho que o Pete estava à
nossa procura
01:20:00.264 --> 01:20:04.840
e não o queria deixar lá.
01:20:04.840 --> 01:20:08.080
Vamos! Vamos.
01:20:08.080 --> 01:20:11.160
O Pete queria salvar-nos...
Eu compreendo.
01:20:11.160 --> 01:20:13.840
Mas não queria deixar o Pete
para trás.
01:20:13.840 --> 01:20:15.720
Vamos.
01:20:15.720 --> 01:20:18.200
- Vamos.
- Pessoal!
01:20:18.200 --> 01:20:20.600
Pessoal!
01:20:20.600 --> 01:20:25.560
- Merda!
- Pessoal!
01:20:25.560 --> 01:20:29.440
Porra. É o Pete. Porra.
01:20:29.440 --> 01:20:31.800
Vamos lá!
01:20:31.800 --> 01:20:34.410
Quando ouvi a voz do Pete
01:20:34.410 --> 01:20:38.640
vinda do túnel,
fora da escuridão...
01:20:38.640 --> 01:20:44.520
Não esperava ouvir a sua
voz novamente.
01:20:44.520 --> 01:20:46.360
- Pete, não...
- Não consigo...
01:20:46.360 --> 01:20:49.473
Não...
01:20:49.473 --> 01:21:09.920
Vamos.
01:21:09.920 --> 01:21:14.720
Vamos conseguir!
01:21:14.720 --> 01:21:27.760
- Não, Pete...
- Nat!
01:21:27.760 --> 01:21:33.149
- Pete, estás bem? Não morras.
- Socorro! Alguém que chame ajuda!
01:21:33.149 --> 01:21:42.480
Preciso dum telefone!
Dá-me um telefone! Dá-me um telefone!
01:21:42.480 --> 01:21:44.560
Está lá. Polícia, bombeiros
ou ambulância?
01:21:44.560 --> 01:21:46.240
- Estou?
- Sim?
01:21:46.240 --> 01:21:49.080
Precisa da polícia, bombeiros
ou ambulância?
01:21:49.080 --> 01:21:50.560
Precisamos de ajuda!
precisamos de ajuda!
01:21:50.560 --> 01:21:53.161
Sim, vamos ajudá-la.
O que aconteceu?
01:21:53.161 --> 01:21:54.960
Estamos na plataforma 1.
Estamos na estação.
01:21:54.960 --> 01:21:58.520
Por favor, tem de enviar aqui
alguém agora.
01:21:58.520 --> 01:22:02.546
O meu amigo está a morrer.
Está a sangrar.
01:22:02.546 --> 01:22:04.517
Acalme-se, Miss.
01:22:04.517 --> 01:22:08.080
Preciso que me diga onde está
e o que aconteceu.
01:22:08.080 --> 01:22:10.252
Não sei... estamos na estação
01:22:10.252 --> 01:22:12.840
e uma coisa...
uma coisa atacou o nosso amigo.
01:22:12.840 --> 01:22:16.160
Sim, acalme-se.
Disse que está na estação?
01:22:16.160 --> 01:22:19.920
- Em qual?
- Socorro! Alguém que me ajude!
01:22:19.920 --> 01:22:21.520
O que estás a fazer?!
01:22:21.520 --> 01:22:26.160
Está lá?
01:22:26.160 --> 01:22:30.040
Está lá? Está aí?
01:22:30.040 --> 01:22:39.760
Estou?
01:22:39.760 --> 01:22:48.520
Pete... Pete...
01:22:48.520 --> 01:22:56.000
Pete...
01:22:56.000 --> 01:23:06.680
Desculpa... Pete! Pete!
01:23:06.680 --> 01:23:12.440
Sim, é um pouco difícil...
Falar disto agora.
01:23:12.440 --> 01:23:14.957
Mas eu não sabia que ele
estava a morrer naquele momento.
01:23:14.957 --> 01:23:17.560
Pensava que íamos ficar bem.
01:23:17.560 --> 01:23:19.240
Quero dizer...
01:23:19.240 --> 01:23:23.640
...tinha sido tão difícil alcançar
aquele ponto,
01:23:23.640 --> 01:23:26.120
que pensei que íamos
ficar bem.
01:23:26.120 --> 01:23:29.920
Havia pessoas à nossa volta,
havia luz.
01:23:29.920 --> 01:23:32.880
Devia ter feito algo mais
01:23:32.880 --> 01:23:40.560
se tivesse percebido que ele
estava a morrer.
01:23:40.560 --> 01:23:45.520
Sinto que podia ter feito algo
mais para ajudar o Pete.
01:23:45.520 --> 01:23:49.436
É fácil de dizer
01:23:49.436 --> 01:23:55.440
que farias as coisas de forma
diferente.
01:23:55.440 --> 01:24:01.120
Apenas não me parece...
Que tenha sido justo.
01:24:01.120 --> 01:24:04.105
Os paramédicos disseram-me
01:24:04.105 --> 01:24:08.440
que... desistiram dele,
01:24:08.440 --> 01:24:14.840
que demoraram...
a afastar a Nat dele.
01:24:14.840 --> 01:24:18.320
E, aos poucos, apercebi-me
01:24:18.320 --> 01:24:20.600
da situação.
01:24:20.600 --> 01:24:22.160
Eles começaram a afastar-se dele.
01:24:22.160 --> 01:24:24.000
Ele continuava deitado,
e não se mexia,
01:24:24.000 --> 01:24:29.080
e eu só... só pensei, "porra".
01:24:29.080 --> 01:24:33.680
Sinto-me...
Sinto-me responsável.
01:24:33.680 --> 01:24:49.081
Não quero dizer que sinto que
a culpa foi minha.
01:24:49.081 --> 01:24:55.519
Peter Ferguson foi declarado morto
às 07:37, de 21 de Outubro de 2007.
01:24:55.519 --> 01:25:04.920
De acordo com o médico-legista ele
morreu com vastas hemorragias internas.
01:25:04.920 --> 01:25:08.678
Não sei exactamente o quanto
mudei desde aquela noite.
01:25:08.678 --> 01:25:12.118
Não consigo deixar de pensar
que estivemos tão perto.
01:25:12.118 --> 01:25:14.600
A ajuda estava mesmo ali.
01:25:14.600 --> 01:25:18.560
Penso nisto várias vezes.
01:25:18.560 --> 01:25:22.160
Constantemente.
01:25:22.160 --> 01:25:25.039
O que faria de diferente?
01:25:25.039 --> 01:25:29.939
Natasha Warner foi transferida após
os acontecimentos no subsolo.
01:25:29.939 --> 01:25:40.240
Deixou de ser jornalista.
01:25:40.240 --> 01:25:45.200
Estava furioso com toda a gente,
com tudo.
01:25:45.200 --> 01:25:48.920
Com o governo...
01:25:48.920 --> 01:25:50.440
...com a polícia...
01:25:50.440 --> 01:25:53.370
Quantas mais provas são precisas?
01:25:53.370 --> 01:25:59.280
É muito triste agora, pensar naquilo.
É inútil.
01:25:59.280 --> 01:26:09.094
É uma maldita tristeza.
01:26:09.094 --> 01:26:19.594
Steve Miller ainda trabalha em
jornalismo como operador de câmara.
01:26:19.594 --> 01:26:24.082
O paradeiro de Jim "Tangles" Williams,
ainda permanece desconhecido.
01:26:24.082 --> 01:26:31.729
A sua família ainda procura respostas.
01:26:31.729 --> 01:26:36.813
A investigação policial foi encerrada
devido a "provas contraditórias".
01:26:36.813 --> 01:26:46.300
Apesar de solicitados, o governo e a
polícia, recusaram serem entrevistados.
01:26:46.300 --> 99:59:59.999
Tradução e Legendagem
cravas72