WEBVTT 00:00:10.947 --> 00:00:14.471 O seguinte filme retrata eventos que ocorreram em Outubro de 2007. 00:00:14.471 --> 00:00:18.688 Contém material considerado provas oficiais da polícia. 00:00:18.688 --> 00:00:29.878 Algumas das pessoas envolvidas nestes factos declinaram ser entrevistadas. 00:00:29.878 --> 00:00:34.856 "Serviços de Emergência GRAVAÇÃO DA OPERADORA" 00:00:34.856 --> 00:00:37.096 Estou? Polícia, Bombeiros ou Ambulância? 00:00:37.096 --> 00:00:37.986 Estou? 00:00:37.986 --> 00:00:39.800 Sim? Deseja a Polícia, Bombeiros ou Ambulância? 00:00:39.800 --> 00:00:42.775 Estou!? Por favor ajude-me... 00:00:42.775 --> 00:00:45.292 Vamos ajudá-la, diga-nos o que aconteceu... 00:00:45.292 --> 00:00:51.224 ...estamos na plataforma 1, estamos na estação... Por favor tem de... 00:00:51.224 --> 00:00:53.650 ...o meu amigo está a morrer... 00:00:53.650 --> 00:00:54.980 Está a sangrar...! 00:00:54.980 --> 00:01:00.206 Por favor tenha calma, preciso que me diga onde está e o que está a acontecer. 00:01:00.206 --> 00:01:05.274 Não sei, estamos na estação e algo... ...atacou o nosso amigo. 00:01:05.274 --> 00:01:10.490 Certo, por favor mantenha a calma. Disse que está na estação. Em qual? 00:01:10.490 --> 00:01:13.561 ...Alguém que me ajude! Que estás a fazer? 00:01:13.561 --> 00:01:17.047 Está aí? Em que estação está? Está lá? 00:01:17.047 --> 00:01:19.343 Está lá, Miss? 00:01:19.343 --> 00:01:22.806 Está lá, está aí? 00:01:22.806 --> 00:01:34.615 Miss? 00:01:34.615 --> 00:03:58.480 O TÚNEL 00:03:58.480 --> 00:04:00.160 O governo de New South Wales 00:04:00.160 --> 00:04:03.388 apresentou uma solução radical para a crise de água. 00:04:03.388 --> 00:04:07.518 Que passa por aproveitar um depósito de água abandonado na cidade. 00:04:07.518 --> 00:04:09.999 95 milhões de dólares vão ser gastos 00:04:09.999 --> 00:04:14.188 num sofisticado sistema de reciclagem de água no coração de Sydney. 00:04:14.188 --> 00:04:16.320 O meu nome é Natasha Warner, 00:04:16.320 --> 00:04:19.960 trabalho em jornalismo e temas da actualidade há mais de 10 anos. 00:04:19.960 --> 00:04:22.280 Era um desejo meu contar histórias. 00:04:22.280 --> 00:04:25.234 Desejava inteirar o público 00:04:25.234 --> 00:04:28.560 e, parecia ser o lugar ideal para mim. 00:04:28.560 --> 00:04:31.840 O Ministro do Ambiente de NSW 00:04:31.840 --> 00:04:35.826 tem sido pressionado durante os últimos 12 meses. 00:04:35.826 --> 00:04:39.362 As reservas de água de Sydney são as mais baixas de todos os tempos. 00:04:39.362 --> 00:04:42.516 Somos um governo progressista e face às condições climáticas 00:04:42.516 --> 00:04:45.400 temos de considerar todas as possibilidades, e reciclar água 00:04:45.400 --> 00:04:46.880 é definitivamente um passo para o futuro. 00:04:46.880 --> 00:04:50.200 Pela primeira vez deparei-me com uma história focada no governo 00:04:50.200 --> 00:04:53.065 que acabava de anunciar alguns dos planos para a reciclagem de água 00:04:53.065 --> 00:04:56.256 e desejava utilizar túneis subterrâneos abandonados 00:04:56.256 --> 00:04:59.800 por baixo do nosso maior sistema ferroviário. 00:04:59.800 --> 00:05:02.901 Milhares de pessoas circulam por aqui todos os dias 00:05:02.901 --> 00:05:06.642 sem dar conta que a solução do governo para a crise de água 00:05:06.642 --> 00:05:08.274 situa-se por baixo dos seus pés. 00:05:08.274 --> 00:05:11.348 O plano é construir uma infra-estrutura de reciclagem 00:05:11.348 --> 00:05:16.542 para aproveitar milhões de litros de água existentes nos túneis abandonados. 00:05:16.542 --> 00:05:18.367 Não sabia o quão vasto era. 00:05:18.367 --> 00:05:22.280 Praticamente existe uma cidade distinta por baixo de nós. 00:05:22.280 --> 00:05:26.075 As "associações" dizem que os túneis são um refúgio dos sem-abrigo de Sydney. 00:05:26.075 --> 00:05:28.306 A construção da infra-estrutura 00:05:28.306 --> 00:05:32.040 deixá-los-ia sem ter para onde ir. 00:05:32.040 --> 00:05:36.018 Estas preocupações com os sem-abrigo pode significar um obstáculo 00:05:36.018 --> 00:05:38.520 na solução do governo para a crise de água. 00:05:38.520 --> 00:05:40.996 Num cenário similar nos EUA, 00:05:40.996 --> 00:05:42.579 centenas de sem-abrigo 00:05:42.579 --> 00:05:44.732 foram recentemente desalojados dos túneis subterrâneos. 00:05:44.732 --> 00:05:47.125 Causando uma agitação na opinião pública. 00:05:47.125 --> 00:05:49.217 Pode ver de forma rápida por que o governo 00:05:49.217 --> 00:05:51.304 tem imensos problemas para desalojar os sem-abrigo. 00:05:51.304 --> 00:05:53.826 Ou seja, tentar percorrer 00:05:53.826 --> 00:05:56.642 estes labirintos de túneis é complicado. 00:05:56.642 --> 00:05:58.992 Conseguir encontrar pessoas aqui resguardadas 00:05:58.992 --> 00:06:00.480 é praticamente impossível. 00:06:00.480 --> 00:06:02.313 O Ministro do Ambiente mencionou 00:06:02.313 --> 00:06:06.272 não haver indícios que alguém viva nos túneis de Sydney. 00:06:06.272 --> 00:06:11.120 Comentou que se ganhar as eleições, a solução para a crise avançará. 00:06:11.120 --> 00:06:15.000 Após o aparato inicial, a história evaporou... 00:06:15.000 --> 00:06:17.840 Parecia que nunca se tinha falado no assunto. 00:06:17.840 --> 00:06:22.360 Então fez-se luz na minha cabeça. As coisas não se evaporam assim. 00:06:22.360 --> 00:06:26.396 Sempre que se pára de falar em algo, tenho de questionar o motivo. 00:06:26.396 --> 00:06:29.882 É a minha profissão como jornalista. 00:06:29.882 --> 00:06:33.719 7 de Outubro 00:06:33.719 --> 00:06:37.520 Aniversário do produtor John Rice 00:06:37.520 --> 00:06:39.360 Saúde, John. Feliz aniversário. 00:06:39.360 --> 00:06:41.240 O meu aniversário... 00:06:41.240 --> 00:06:43.520 Qual é a tua mensagem de aniversário? 00:06:43.520 --> 00:06:48.240 - Que tens a dizer? - John... 00:06:48.240 --> 00:06:51.000 Na realidade, posso contar-te uma história sobre o John. 00:06:51.000 --> 00:06:54.503 Talvez vocês não saibam, foi no ano de 1991... 00:06:54.503 --> 00:06:58.157 O meu nome é Steve Miller, sou operador de câmara. 00:06:58.157 --> 00:07:01.774 Trabalho em jornalismo e temas da actualidade desde meados dos anos 80. 00:07:01.774 --> 00:07:05.156 Eu e o Pete éramos principiantes, e enviaram-nos para a guerra do Golfo. 00:07:05.156 --> 00:07:06.240 Então tivemos de telefonar para o escritório, 00:07:06.240 --> 00:07:08.922 para o John, que era o director na época, 00:07:08.922 --> 00:07:10.912 e dissemos-lhe: "Envia-nos mais dinheiro. 00:07:10.912 --> 00:07:14.140 "Precisamos de comprar máscaras de gás, fatos anti-químicos e outras coisas." 00:07:14.140 --> 00:07:15.440 Então enviou-nos, uns $10 mil. 00:07:15.440 --> 00:07:19.280 Quando apanhámos o dinheiro na mão, dissemos: "Caramba, vamos é curtir!" 00:07:19.280 --> 00:07:23.448 Quando soou as sirenes antiaéreas, toda a gente colocava as máscaras, 00:07:23.448 --> 00:07:27.200 e nós só dissemos: "Estamos lixados." 00:07:27.200 --> 00:07:31.051 Casamos com o trabalho, e as pessoas com quem trabalhas, 00:07:31.051 --> 00:07:34.600 tornam-se a nossa família. 00:07:34.600 --> 00:07:38.840 Trata-se de um belo rapaz, mas não é grande coisa no trabalho. 00:07:38.840 --> 00:07:41.160 - Vem cá, "Tangles". - Estás a falar de quê? 00:07:41.160 --> 00:07:43.880 Estou a falar da época quando estivemos... 00:07:43.880 --> 00:07:46.856 Tiveste duas semanas nos EUA sem auscultadores. 00:07:46.856 --> 00:07:47.653 Lembras-te? 00:07:47.653 --> 00:07:49.400 - E alguém reparou? - Ninguém! 00:07:49.400 --> 00:07:51.560 - Ele é um génio. - Só prova que sou bom. 00:07:51.560 --> 00:07:56.680 Não preciso de ouvir, pressinto nos botões. 00:07:56.680 --> 00:07:58.480 Quando tens uma equipa, 00:07:58.480 --> 00:08:00.720 quando tens o Steve e o "Tangles" nessa equipa, 00:08:00.720 --> 00:08:02.480 eles são... 00:08:02.480 --> 00:08:06.219 São profissionais, mas também parecem uns miúdos. 00:08:06.219 --> 00:08:11.280 No final do dia gostam mesmo é de uma boa festa e curtir. 00:08:11.280 --> 00:08:16.539 Lembro-me da Natasha, estava noutra estação 00:08:16.539 --> 00:08:20.735 quando após alguns anos cruzou os nossos caminhos. 00:08:20.735 --> 00:08:22.760 A primeira impressão? 00:08:22.760 --> 00:08:26.548 Era apenas mais uma jovem que veio 00:08:26.548 --> 00:08:29.718 para ser bem remunerada, sem provas dadas. 00:08:29.718 --> 00:08:31.160 E julgava ser a próxima "vedeta". 00:08:31.160 --> 00:08:32.840 Pete! Pete! 00:08:32.840 --> 00:08:34.320 Uma reunião da produção? 00:08:34.320 --> 00:08:37.120 Reunião da produção. Reunião da produção. 00:08:37.120 --> 00:08:38.880 Estão a falar da produção de algumas... 00:08:38.880 --> 00:08:43.120 ...pescarias. 00:08:43.120 --> 00:08:46.160 Bem... produ... 00:08:46.160 --> 00:08:57.280 É melhor desligares isso. 00:08:57.280 --> 00:08:58.560 - Pete! - Pete! 00:08:58.560 --> 00:09:00.440 Estavas a esconder-te! 00:09:00.440 --> 00:09:02.680 - Estou mesmo aqui. - Já não tínhamos feito história? 00:09:02.680 --> 00:09:04.840 Vem cá, amigo. 00:09:04.840 --> 00:09:09.174 O Pete e eu, tivemos uma boa relação profissional. 00:09:09.174 --> 00:09:13.080 Ele era muito determinado no seu trabalho 00:09:13.080 --> 00:09:15.600 e eu muito determinada na forma como ia fazer o meu. 00:09:15.600 --> 00:09:17.760 Por vezes trabalhávamos bem em grupo, 00:09:17.760 --> 00:09:21.320 noutras, havia algo que causava um certo atrito. 00:09:21.320 --> 00:09:26.183 Sempre que o nome dela vinha à tona, mudava-se logo de assunto. 00:09:26.183 --> 00:09:29.364 Quando pensas no passado, dizes: 00:09:29.364 --> 00:09:32.019 "Algo aconteceu." 00:09:32.019 --> 00:09:42.520 10 de Outubro 00:09:42.520 --> 00:09:46.240 Encontrei um vídeo no YouTube que mostrava alguns jovens 00:09:46.240 --> 00:09:49.972 que deturpavam e vandalizavam zonas em redor dos túneis. 00:09:49.972 --> 00:09:53.600 Sef? Fizeste isto? 00:09:53.600 --> 00:09:55.880 Estás a gozar comigo! 00:09:55.880 --> 00:09:57.520 Deram-te uma lição, hã? 00:09:57.520 --> 00:09:59.000 Podes crer. 00:09:59.000 --> 00:10:01.600 Isto é o que penso da tua merda, MK. 00:10:01.600 --> 00:10:04.480 Nesse vídeo 00:10:04.480 --> 00:10:07.150 havia algo desconhecido. 00:10:07.150 --> 00:10:11.520 Inequivocamente, porém, havia qualquer coisa no interior do túnel. 00:10:11.520 --> 00:10:14.920 Que raio foi isto? 00:10:14.920 --> 00:10:19.080 - Que foi isto? - Cala-te. 00:10:19.080 --> 00:10:21.720 Bolas, que raio foi isto? 00:10:21.720 --> 00:10:27.480 Eles ainda cá estão. 00:10:27.480 --> 00:10:29.880 - Dá-me a lanterna... - Sef, vamos sair daqui. 00:10:29.880 --> 00:10:31.480 Dá-me o raio da lanterna... 00:10:31.480 --> 00:10:34.640 - Não! Vá lá! - Tudo bem, está tudo bem. 00:10:34.640 --> 00:10:37.732 Julgas que podes grafitar por cima do meu trabalho, achas? 00:10:37.732 --> 00:10:39.508 Porra, Sef, vá lá. Temos de... 00:10:39.508 --> 00:10:41.576 Porra. 00:10:41.576 --> 00:10:46.960 - Sef! - Sef? 00:10:46.960 --> 00:10:50.240 Sef? Mas que raio, Sef? Vá lá! 00:10:50.240 --> 00:10:52.800 Espera. Sef, responde-me! 00:10:52.800 --> 00:10:56.121 - Sef! - Porra para isto. Vou sair daqui. 00:10:56.121 --> 00:10:57.881 Dez, espera aí. Não vais a lado nenhum. Espera. 00:10:57.881 --> 00:11:00.040 - J, vamos! - Dez, pára! 00:11:00.040 --> 00:11:03.400 Sef, vai-te lixar! Que raio estás a fazer? Socorro! 00:11:03.400 --> 00:11:12.720 Sef? Sef, responde-me, por favor! 00:11:12.720 --> 00:11:17.720 Quando vi o vídeo, pensei: "Este é um tema que eu e o John podemos profundar." 00:11:17.720 --> 00:11:20.360 Tipo, "Finalmente, tenho algo importante." 00:11:20.360 --> 00:11:25.040 Desde quando um jornalista digno usa o YouTube para pesquisa? 00:11:25.040 --> 00:11:30.763 Era um vídeo excelente, mas na altura pensei: "Ela endoideceu." 00:11:30.763 --> 00:11:33.856 Quando apresentei a história ao John, ele envolveu o Pete nela. 00:11:33.856 --> 00:11:35.563 O que significava que... 00:11:35.563 --> 00:11:38.439 O Pete tinha um trabalho já programado na China 00:11:38.439 --> 00:11:40.840 e estava muito emocionado com isso. 00:11:40.840 --> 00:11:44.939 E eu tive de dar-lhe a notícia que já não ia fazer esse trabalho. 00:11:44.939 --> 00:11:52.840 12 de Outubro 00:11:52.840 --> 00:11:56.760 Quando soube da história dos túneis e que podia ter algum potencial 00:11:56.760 --> 00:12:00.560 foi quando tinha tudo preparado para ir até à China, com o Pete. 00:12:00.560 --> 00:12:03.824 Amigo, queria filmar um gráfico que está aí nalgum lugar. 00:12:03.824 --> 00:12:06.115 - Consegues mostrá-lo? - Sim. Não te preocupes. 00:12:06.115 --> 00:12:07.279 Excelente. 00:12:07.279 --> 00:12:09.685 Ele trabalhou naquele tema por bastante tempo 00:12:09.685 --> 00:12:13.310 estava entusiasmado e ansioso com o trabalho. 00:12:13.310 --> 00:12:15.004 Acho que tinha tudo para lograr, 00:12:15.004 --> 00:12:19.683 isso podia lançar a sua carreira, o que era óptimo. 00:12:19.683 --> 00:12:21.993 - O que achas? - Está bom. 00:12:21.993 --> 00:12:23.565 Pelo custo das reparações. 00:12:23.565 --> 00:12:25.120 Obrigado, Tangles. Boa. 00:12:25.120 --> 00:12:27.623 Não atires mais câmaras pelas escadas. 00:12:27.623 --> 00:12:30.080 Sim, eu disse-vos que a culpa não é minha, está bem? 00:12:30.080 --> 00:12:34.640 - Feliz por levares a câmara portátil? - Quanto mais leve, melhor. 00:12:34.640 --> 00:12:37.579 Absolutamente, amigo. Afinal vamos para a China. 00:12:37.579 --> 00:12:41.520 Mais espaço para DVDs baratos, e softwares piratas. 00:12:41.520 --> 00:12:43.000 Conta com isso, amigo. 00:12:43.000 --> 00:12:47.244 Foi decisão exclusiva do John colocar o Pete nesta história. 00:12:47.244 --> 00:12:50.984 Bom, sentia-me algo desconfortável por o Pete estar envolvido. 00:12:50.984 --> 00:12:59.360 Como disse antes, por vezes tínhamos alguns atritos. 00:12:59.360 --> 00:13:02.094 Sentia-me muito nervosa em falar com o Pete. 00:13:02.094 --> 00:13:20.080 Não era capaz de dizer-lhe. 00:13:20.080 --> 00:13:21.680 Não era muito animador, 00:13:21.680 --> 00:13:25.939 quando se tem esperanças numa grande história 00:13:25.939 --> 00:13:30.880 e de repente recebes uma sanduiche de merda. 00:13:30.880 --> 00:13:33.480 Naquele momento achei que estava a fazer o mais correcto. 00:13:33.480 --> 00:13:36.840 Pensei que o facto do Pete adiar o que havia planeado 00:13:36.840 --> 00:13:43.840 ia ter os seus frutos no final da história. 00:13:43.840 --> 00:13:46.960 Ele disse que foi falar com o John. 00:13:46.960 --> 00:13:50.232 Não sei o que aconteceu naquela sala, 00:13:50.232 --> 00:13:52.000 nem do conteúdo da conversa 00:13:52.000 --> 00:13:55.659 mas, sim, ele falou com o John a respeito disso, 00:13:55.659 --> 00:13:58.435 e acho que foi a partir desse momento 00:13:58.435 --> 00:14:14.600 que ficou claro que ele não ia para a China e a Nat tinha ganho o dia. 00:14:14.600 --> 00:14:19.280 Por que o John assim o decidiu? 00:14:19.280 --> 00:14:24.959 Ora essa. Todos nós sabemos por que o John favorecia a Nat. 00:14:24.959 --> 00:14:31.360 14 de Outubro 00:14:31.360 --> 00:14:35.217 Uma vez que tínhamos o Peter na história assistíamos às conferências diárias 00:14:35.217 --> 00:14:38.805 para tentar averiguar o que aconteceu com os planos de reciclagem de água. 00:14:38.805 --> 00:14:41.559 O Pete estava aborrecido, mas, ele é um profissional. 00:14:41.559 --> 00:14:44.011 Levou um dia ou dois, depois ultrapassou tudo 00:14:44.011 --> 00:14:46.344 pois tem de ser mesmo assim. 00:14:46.344 --> 00:14:49.450 Ele começou a fazer a sua própria pesquisa, 00:14:49.450 --> 00:14:52.241 ele tinha conhecimentos no governo com quem manteve contactos. 00:14:52.241 --> 00:14:54.629 Então começaram a surgir alguns rumores 00:14:54.629 --> 00:14:56.760 que não eram só os sem-abrigo que viviam nos túneis, 00:14:56.760 --> 00:14:58.738 como também alguns estavam desaparecidos. 00:14:58.738 --> 00:15:01.543 Foi naquele momento que começámos a pensar 00:15:01.543 --> 00:15:03.139 que podia haver algo mais. 00:15:03.139 --> 00:15:04.760 Assim começámos por 00:15:04.760 --> 00:15:08.280 seguir os passos do Ministro do Ambiente. 00:15:08.280 --> 00:15:11.251 O que chamava mais a atenção... 00:15:11.251 --> 00:15:14.040 era que ele mantinha-se em silêncio sobre o assunto. 00:15:14.040 --> 00:15:17.070 Ele não quis falar connosco. Ninguém queria falar connosco. 00:15:17.070 --> 00:15:19.488 Desde aí, começámos o nosso contra-ataque. 00:15:19.488 --> 00:15:22.075 Se era verdade que havia sem-abrigo desaparecidos, 00:15:22.075 --> 00:15:23.520 então era uma grande história. 00:15:23.520 --> 00:15:27.920 E de enorme importância. 00:15:27.920 --> 00:15:29.920 - Onde está ele? - Ali à frente. 00:15:29.920 --> 00:15:31.400 Ministro! 00:15:31.400 --> 00:15:34.904 Ministro, já viu o relatório sobre os sem-abrigo nos túneis? 00:15:34.904 --> 00:15:37.075 Não tenho nada a comentar. 00:15:37.075 --> 00:15:39.661 Abortou os seus planos porque desapareceu pessoas nos túneis? 00:15:39.661 --> 00:15:41.629 Sem comentários. Sem comentários. 00:15:41.629 --> 00:15:43.445 Ministro, devemo-nos preocupar? 00:15:43.445 --> 00:15:52.280 Existe alguma ameaça nos túneis? 00:15:52.280 --> 00:15:53.840 Então? 00:15:53.840 --> 00:15:57.360 Certo... está tudo bem. O que achas? 00:15:57.360 --> 00:15:59.668 Sabia que não íamos conseguir nada. 00:15:59.668 --> 00:16:03.884 Acho que definitivamente numa grande escala 00:16:03.884 --> 00:16:06.026 havia imensas pessoas no governo 00:16:06.026 --> 00:16:07.193 que sabiam o que se passava. 00:16:07.193 --> 00:16:09.218 Eles sabiam o que se passava lá em baixo. 00:16:09.218 --> 00:16:12.198 Com tudo o que aconteceu posteriormente, 00:16:12.198 --> 00:16:14.979 eles estavam a ocultar-nos algo. 00:16:14.979 --> 00:16:23.898 18 de Outubro 00:16:23.898 --> 00:16:27.310 Comecei a entrar em contacto com alguns sem-abrigo espalhados pela cidade, 00:16:27.310 --> 00:16:31.114 e, finalmente, encontrei um sem-abrigo em particular 00:16:31.114 --> 00:16:34.946 que eu acreditava ter vivido nos túneis. 00:16:34.946 --> 00:16:37.828 Isso foi... Digo, era fantástico. 00:16:37.828 --> 00:16:42.960 Tínhamos, finalmente, alguém com quem falar. 00:16:42.960 --> 00:16:49.360 Certo, Trevor, um segundo. Vou ajeitar o micro, assim está bem. 00:16:49.360 --> 00:16:54.880 Não sei como é que ela encontrou o Trevor, mas a Natasha encontrou-o. 00:16:54.880 --> 00:17:01.880 Arranjámos um espaço, e preparámo-lo para a entrevista. 00:17:01.880 --> 00:17:03.440 Sim, está pronto. 00:17:03.440 --> 00:17:07.560 Certo, amigo. Vai ser divertido. Vai aparecer na televisão. 00:17:07.560 --> 00:17:09.320 Certo, pessoal, estou pronto. 00:17:09.320 --> 00:17:11.923 Trevor, se não se sentir confortável com alguma coisa 00:17:11.923 --> 00:17:14.218 diga-mo a qualquer momento. 00:17:14.218 --> 00:17:17.715 E, quando lhe fizer as perguntas, 00:17:17.715 --> 00:17:20.600 se não souber responder, não há problema... 00:17:20.600 --> 00:17:22.880 podemos corrigir isso mais tarde, portanto não se preocupe. 00:17:22.880 --> 00:17:25.120 - Óptimo. - Sim? Obrigada. 00:17:25.120 --> 00:17:29.930 Bom, a entrevista com o Trevor foi um pouco atribulada 00:17:29.930 --> 00:17:32.360 mas é algo que não esteja, creio, 00:17:32.360 --> 00:17:35.289 habituada a lidar. 00:17:35.289 --> 00:17:37.932 Trevor, entendo que tenha tido uma vida dura... 00:17:37.932 --> 00:17:39.920 Chame-me de Trev. 00:17:39.920 --> 00:17:42.920 Trev? Está bem. 00:17:42.920 --> 00:17:46.592 Trev, entendo que a sua vida seja difícil há muito tempo. 00:17:46.592 --> 00:17:51.172 Quais foram as circunstâncias que o levaram a viver nos túneis? 00:17:51.172 --> 00:17:56.243 Mantém-nos, a mim e aos meus amigos, quentes no inverno. 00:17:56.243 --> 00:17:59.083 Começou tudo muito bem, a conversa fluía. 00:17:59.083 --> 00:18:03.607 Começou por me contar um pouco sobre, as circunstâncias, 00:18:03.607 --> 00:18:05.339 que o levaram a viver nos túneis. 00:18:05.339 --> 00:18:09.095 Começou a descrever como era realmente a vida lá dentro. 00:18:09.095 --> 00:18:12.619 E entre os seus amigos, o Alfie, o Johnny e o Harry 00:18:12.619 --> 00:18:14.277 e outros, 00:18:14.277 --> 00:18:19.560 eles ainda vivem lá, agora? 00:18:19.560 --> 00:18:25.000 Não. 00:18:25.000 --> 00:18:28.489 Trev? 00:18:28.489 --> 00:18:31.937 Está tudo bem? Sente-se confortável? 00:18:31.937 --> 00:18:35.171 Sim. 00:18:35.171 --> 00:18:37.407 Naquela altura da entrevista, perguntei ao Trevor 00:18:37.407 --> 00:18:40.810 o que tinha vivido nos túneis. 00:18:40.810 --> 00:18:43.742 Perguntei-lhe o que tinha visto. 00:18:43.742 --> 00:18:49.960 Claramente, tinha acontecido algo com ele. 00:18:49.960 --> 00:18:56.560 Trevor, conhece alguém que tenha desaparecido? 00:18:56.560 --> 00:19:04.520 Trevor, aconteceu alguma coisa consigo lá em baixo? 00:19:04.520 --> 00:19:07.200 Trevor... 00:19:07.200 --> 00:19:10.960 ...sente-se bem? 00:19:10.960 --> 00:19:34.240 Não! 00:19:34.240 --> 00:19:37.960 Gaita. 00:19:37.960 --> 00:19:40.847 - Filmaste tudo? - Sim. Estou a filmar. 00:19:40.847 --> 00:19:43.931 Meu Deus. 00:19:43.931 --> 00:19:49.316 - Enlouqueceu. - Eu sei. 00:19:49.316 --> 00:19:53.003 Após a entrevista com o Trevor, era evidente que estávamos perante algo. 00:19:53.003 --> 00:19:55.922 Todas as peças do puzzle mostravam que havia algo mais profundo. 00:19:55.922 --> 00:19:57.271 Não sabia o quê. 00:19:57.271 --> 00:19:58.640 Necessitava de algo mais. 00:19:58.640 --> 00:20:01.019 Tínhamos de descer ao local. 00:20:01.019 --> 00:20:05.920 19 de Outubro 00:20:05.920 --> 00:20:08.698 A sua chamada pode ser gravada para outras finalidades. 00:20:08.698 --> 00:20:20.920 Por favor avise o operador se desejar que a sua chamada não seja gravada. 00:20:20.920 --> 00:20:22.640 Estou, fala a Pam. 00:20:22.640 --> 00:20:25.660 Olá, Pam, daqui fala a Natasha Warner. Como estás? 00:20:25.660 --> 00:20:29.034 - Estou bem, Nat, e tu? - Sim, estou bem, obrigada. 00:20:29.034 --> 00:20:30.723 Olha, queria saber se me podias ajudar. 00:20:30.723 --> 00:20:34.197 Estou numa reportagem e precisava de entrar nos túneis por baixo da CBD. 00:20:34.197 --> 00:20:36.943 Com quem preciso de falar para ir avante? 00:20:36.943 --> 00:20:39.026 Certo. De que se trata a reportagem? 00:20:39.026 --> 00:20:40.696 Só precisava de uma meia-hora. 00:20:40.696 --> 00:20:47.520 Aguarda um segundo... 00:20:47.520 --> 00:20:50.599 Nat, lamento... Não posso ajudar-te. 00:20:50.599 --> 00:20:51.886 Como assim? 00:20:51.886 --> 00:20:54.023 Aparentemente, ninguém pode lá entrar, 00:20:54.023 --> 00:20:56.568 e tu não és diferente dos outros. 00:20:56.568 --> 00:20:58.347 Vá lá, Pam, sou eu. 00:20:58.347 --> 00:21:03.400 Exactamente. Houve pessoas que já o tentaram. Não posso fazer nada. 00:21:03.400 --> 00:21:06.719 Na verdade, preciso mesmo. Olha, Pam, podes ajudar-me? 00:21:06.719 --> 00:21:14.323 - Lamento, Nat. Adeus. - É só meia-hora... 00:21:14.323 --> 00:21:16.307 Agora apercebo-me e posso 00:21:16.307 --> 00:21:22.268 dizer que estava muito pressionada para obter esta reportagem. 00:21:22.268 --> 00:21:26.048 Só pensava que... Só estava a fazer o meu trabalho. 00:21:26.048 --> 00:21:28.469 Estava concentrada em fazer o meu trabalho. 00:21:28.469 --> 00:21:30.459 Pairava uns boatos 00:21:30.459 --> 00:21:33.627 que ela estava em apuros, e que só queria manter-se em jogo 00:21:33.627 --> 00:21:36.116 caso contrário batia com a porta. 00:21:36.116 --> 00:21:39.295 Bom, creio que sempre me empenhei na minha carreira 00:21:39.295 --> 00:21:43.640 e estava basicamente dependente desta... desta história. 00:21:43.640 --> 00:21:46.565 Na realidade, não tinha escolha. 00:21:46.565 --> 00:21:48.977 Então, Tangles, como está a tua cabeça, amigo? 00:21:48.977 --> 00:21:52.795 Pete, sou como um tubarão. Enquanto estiver em movimento, estou bem. 00:21:52.795 --> 00:21:54.521 É assim que te vês 00:21:54.521 --> 00:21:57.155 após o Steve expulsar-te da casa de banho a noite passada. 00:21:57.155 --> 00:21:59.665 Steve, temos um brinquedo novo. 00:21:59.665 --> 00:22:02.983 - Um impermeável! Um TG! - Do melhor. 00:22:02.983 --> 00:22:04.885 Foi dinheiro bem gasto. 00:22:04.885 --> 00:22:07.179 Não é só resistente à água, também aguenta debaixo de água? 00:22:07.179 --> 00:22:08.175 Sim, é à prova de água. 00:22:08.175 --> 00:22:12.488 - Podes fazer uma demonstração? - Vou aumentar o som. Isso. 00:22:12.488 --> 00:22:14.040 Claro, amigo. 00:22:14.040 --> 00:22:16.160 - Está pronto. - Sim. 00:22:16.160 --> 00:22:19.920 Pete, preciso que me digas uma merda qualquer. 00:22:19.920 --> 00:22:22.280 - Espera... - Um, dois. 00:22:22.280 --> 00:22:25.320 - Diz qualquer merda. - "Qualquer merda." 00:22:25.320 --> 00:22:29.563 Estou muito emocionado por descer àqueles esgotos fedorentos... 00:22:29.563 --> 00:22:30.872 Olá, como estás? 00:22:30.872 --> 00:22:35.037 Não consegui nenhuma autorização, mas o John vai apoiar-nos, sim? 00:22:35.037 --> 00:22:39.134 Quando a Natasha disse que o John ia apoiar-nos 00:22:39.134 --> 00:22:40.818 e não tínhamos autorizações... 00:22:40.818 --> 00:22:43.122 Era um atrevimento, 00:22:43.122 --> 00:22:46.701 ficámos ali sentados e pensámos: "Bom, vai tudo correr bem." 00:22:46.701 --> 00:22:49.080 - Tens a certeza? - Sim. 00:22:49.080 --> 00:22:51.836 - Quando? - Vai ser esta noite. 00:22:51.836 --> 00:22:54.279 - Esta noite? Está tudo pronto? - Sim, amigo. 00:22:54.279 --> 00:22:58.020 - Esta noite. Estás pronto? - Sim, amigo. 00:22:58.020 --> 00:23:00.881 - Tudo bem. - Quanto mais rápido melhor, hã? 00:23:00.881 --> 00:23:02.760 Sim. 00:23:02.760 --> 00:23:07.753 Como equipa... o nosso trabalho é filmar e conseguir a cobertura. 00:23:07.753 --> 00:23:11.099 E não questioná-lo. 00:23:11.099 --> 00:23:24.200 20 de Outubro - 22:34 00:23:24.200 --> 00:23:27.421 Pete volta para trás. Vou filmar a Nat a caminhar. 00:23:27.421 --> 00:23:28.740 Sim? Está bem. 00:23:28.740 --> 00:23:32.493 Peço desculpa, pessoal? Pessoal... Esperem, isto é uma área restrita. 00:23:32.493 --> 00:23:34.981 Desculpe, amigo. Se calhar ninguém o informou. 00:23:34.981 --> 00:23:37.921 Vamos filmar só meia-hora. Vamos ser muito rápidos. 00:23:37.921 --> 00:23:40.680 - É só fazer umas filmagens... - Preciso de ver a autorização. 00:23:40.680 --> 00:23:46.560 - Autorização? - Sim... 00:23:46.560 --> 00:23:53.920 - Tem autorização? - Tenho a licença de condução. 00:23:53.920 --> 00:23:59.360 Pete... quanto tens na carteira? 00:23:59.360 --> 00:24:24.880 Estás a gozar, não estás? 00:24:24.880 --> 00:24:28.120 Isto não é o terceiro mundo, não vai resultar. 00:24:28.120 --> 00:24:31.733 Pessoal? Está na hora de se retirarem, por favor. 00:24:31.733 --> 00:24:33.196 - Eu disse-te. - Raios partam. 00:24:33.196 --> 00:24:39.440 Vamos embora. 00:24:39.440 --> 00:24:45.880 Já tinha ido longe demais não podia recuar. 00:24:45.880 --> 00:24:49.049 Decidimos encontrar outra maneira de entrar, 00:24:49.049 --> 00:25:07.920 com ou sem assistência... oficial. 00:25:07.920 --> 00:25:10.892 Encontrámos um acesso por outro lado. 00:25:10.892 --> 00:25:19.760 Sim, parecia um acesso de manutenção. 00:25:19.760 --> 00:25:26.880 - De certeza que o John apoia isto? - Anima-te, Pete. 00:25:26.880 --> 00:25:33.233 Naquele momento, comecei a pressentir 00:25:33.233 --> 00:25:35.215 que algo ia correr mal. 00:25:35.215 --> 00:25:39.426 Então, pensei, em proteger-me, a mim e ao Tangles, 00:25:39.426 --> 00:25:41.559 e realmente proteger a todos nós, 00:25:41.559 --> 00:25:44.287 Decidi filmar tudo o que acontecia naquele local. 00:25:44.287 --> 00:25:46.638 Pensei que tínhamos de ter 00:25:46.638 --> 00:25:48.315 o necessário para nos proteger, 00:25:48.315 --> 00:25:49.861 se alguma coisa corresse mal. 00:25:49.861 --> 00:25:53.340 Se fôssemos multados ou até mesmo presos, 00:25:53.340 --> 00:25:56.586 tinha de ter uma prova de que não fui eu 00:25:56.586 --> 00:25:59.038 que os obriguei a estarem ali, e tão pouco o Tangles, 00:25:59.038 --> 00:26:02.440 mas sim a Natasha. 00:26:02.440 --> 00:26:11.480 Segura isto. 00:26:11.480 --> 00:26:14.160 Cá vamos nós. 00:26:14.160 --> 00:26:19.280 Vamos lá. 00:26:19.280 --> 00:26:21.596 - Estás bem? - Queres isto. 00:26:21.596 --> 00:26:23.819 Sim. 00:26:23.819 --> 00:26:44.440 Depressa. 00:26:44.440 --> 00:26:48.165 Tivemos o cuidado de deixar tudo como estava, 00:26:48.165 --> 00:26:50.600 não queríamos ser apanhados. 00:26:50.600 --> 00:26:53.880 Olhando na perspectiva... 00:26:53.880 --> 00:27:00.080 ...foi provavelmente um erro. 00:27:00.080 --> 00:27:01.560 Estamos bem? 00:27:01.560 --> 00:27:03.555 Estamos em segurança aqui? 00:27:03.555 --> 00:27:26.320 Foi o que ela disse. Ela disse que o John amparava-nos. 00:27:26.320 --> 00:27:29.020 Quando começamos a filmar uma história... 00:27:29.020 --> 00:27:32.154 ...a verdade é esta: "Vamos a isto." 00:27:32.154 --> 00:27:34.828 O Pete e a Natasha, cuidavam do conteúdo editorial, 00:27:34.828 --> 00:27:38.924 o meu trabalho é conseguir uma boa perspectiva 00:27:38.924 --> 00:27:40.624 e conseguir uma boa imagem. 00:27:40.624 --> 00:27:43.996 Viras-te e regressas. Vou captar-te junto a essa grade. 00:27:43.996 --> 00:27:50.360 Aguarda um instante. 00:27:50.360 --> 00:27:54.172 O Tangles e eu estávamos com a pujança toda e só queríamos 00:27:54.172 --> 00:27:56.638 filmar sem limites, como sempre fazíamos. 00:27:56.638 --> 00:28:05.560 Não precisávamos dum realizador, bastava improvisar. 00:28:05.560 --> 00:28:10.286 Quando percorremos o seu interior, deparámos com uma divisão de túneis 00:28:10.286 --> 00:28:13.116 que eram na sua totalidade escuros. 00:28:13.116 --> 00:28:16.686 Era uma completa escuridão naquele local. 00:28:16.686 --> 00:28:20.526 Estavas no seu interior, desligavas a luz, davas meia volta 00:28:20.526 --> 00:28:22.407 e não sabias onde estavas. 00:28:22.407 --> 00:28:25.176 Havia ligações de túneis por todo o lado. 00:28:25.176 --> 00:28:27.150 Então... 00:28:27.150 --> 00:28:29.713 Da primeira vez que desliguei a luz, só pensei 00:28:29.713 --> 00:28:32.678 em manter a luz acesa e permanecer juntos 00:28:32.678 --> 00:28:36.204 caso contrário vamos perder-nos facilmente. 00:28:36.204 --> 00:28:37.808 - Tangles? - Estou aqui. 00:28:37.808 --> 00:28:39.452 Vem cá, amigo. 00:28:39.452 --> 00:28:41.356 Há algo de errado com a minha luz. Podes verificar? 00:28:41.356 --> 00:28:43.386 - Que queres dizer? - É a ligação? 00:28:43.386 --> 00:28:45.890 Podes ver se é mau contacto? Há algo preso nela? 00:28:45.890 --> 00:28:48.188 Merda! 00:28:48.188 --> 00:28:52.000 Como fui cair nisto? 00:28:52.000 --> 00:28:56.240 Obrigado, Steve. Agora fiquei cegueta. 00:28:56.240 --> 00:28:57.720 - Bestial. - Vamos. 00:28:57.720 --> 00:28:59.955 O Pete tinha um mapa dos túneis, 00:28:59.955 --> 00:29:03.751 quanto mais andávamos, tínhamos a certeza de que o mapa não estava certo. 00:29:03.751 --> 00:29:08.463 Havia secções de túneis que não estavam mencionadas no mapa. 00:29:08.463 --> 00:29:13.240 Ilumina aqui, Steve. 00:29:13.240 --> 00:29:22.280 Aqui é a entrada, foi por onde descemos... 00:29:22.280 --> 00:29:25.843 Vejamos. Este aqui não aparece... Não sei o que seja. 00:29:25.843 --> 00:29:27.599 É por ali. 00:29:27.599 --> 00:29:30.063 Sim, deve ser esse o caminho. 00:29:30.063 --> 00:29:33.371 Uma vez superada e ultrapassada a área de acesso de manutenção 00:29:33.371 --> 00:29:36.787 e quanto mais entrávamos nas profundezas dos túneis, 00:29:36.787 --> 00:29:39.521 a impressão que tive foi... isto é incrível. 00:29:39.521 --> 00:29:42.890 Era vasto, aquilo era enorme. 00:29:42.890 --> 00:29:44.787 Isto é impressionante. 00:29:44.787 --> 00:29:47.880 Merda, o som é espectacular. 00:29:47.880 --> 00:29:52.413 Pete? Dás-me 10 minutos para captar umas imagens? 00:29:52.413 --> 00:29:53.557 Dou-te cinco. 00:29:53.557 --> 00:29:54.907 - Cinco? - Sim. 00:29:54.907 --> 00:29:57.903 Estávamos muito próximos da estação, então, 00:29:57.903 --> 00:30:07.240 o Pete queria manter-nos despercebidos. 00:30:07.240 --> 00:30:22.760 Ficámos impressionados com o tamanho, era enorme e misterioso. 00:30:22.760 --> 00:30:35.400 Acho que denotámos respeito por aquilo. 00:30:35.400 --> 00:30:39.223 Não era difícil obter belas imagens, 00:30:39.223 --> 00:30:41.915 porque só usamos a luz para deslumbrar 00:30:41.915 --> 00:31:05.280 e para onde quer que se apontasse parecia tudo espectacular. 00:31:05.280 --> 00:31:21.800 - Parece tudo óptimo. - Pessoal, silêncio por um segundo. 00:31:21.800 --> 00:31:24.920 Sim, parece óptimo. 00:31:24.920 --> 00:31:29.006 A história destes túneis, neste em particular, o qual apreciávamos, 00:31:29.006 --> 00:31:30.565 era incrível. 00:31:30.565 --> 00:31:33.675 Datava antes da segunda guerra mundial. 00:31:33.675 --> 00:31:37.927 Eles estavam a ser usados como sistema ferroviário. 00:31:37.927 --> 00:31:45.880 Na segunda guerra mundial foram utilizados como abrigo antiaéreo. 00:31:45.880 --> 00:31:52.280 Venham ver isto. 00:31:52.280 --> 00:31:54.566 O actual governo de NSW 00:31:54.566 --> 00:31:58.024 não é o primeiro a usar estes túneis para outros propósitos. 00:31:58.024 --> 00:31:59.520 Estou numa secção do túnel 00:31:59.520 --> 00:32:03.760 que foi convertido num abrigo antiaéreo durante a segunda guerra mundial. 00:32:03.760 --> 00:32:05.680 Tinha todas as comodidades 00:32:05.680 --> 00:32:12.280 para que os soldados permanecessem durante longos períodos. 00:32:12.280 --> 00:32:15.452 Vários compartimentos foram... 00:32:15.452 --> 00:32:19.558 ...reutilizados e remodelados para os treinos da SAS. 00:32:19.558 --> 00:32:23.729 Assim de uma maneira ou outra, creio, tinham de ser modificados, 00:32:23.729 --> 00:32:35.600 para se adequarem aos anunciados planos de reciclagem de água. 00:32:35.600 --> 00:32:38.296 Tive a sorte de encontrar a área onde 00:32:38.296 --> 00:32:41.746 era evidente, em definitivo, que existiam sem-abrigo 00:32:41.746 --> 00:32:43.695 ou, tinham lá habitado. 00:32:43.695 --> 00:32:46.840 Óptimo, passa-me isso. 00:32:46.840 --> 00:32:50.720 - Estou bem? - Espera um segundo. 00:32:50.720 --> 00:32:53.240 Podes começar quando quiseres. 00:32:53.240 --> 00:32:56.412 Caminhámos no interior do túnel menos de uma hora, 00:32:56.412 --> 00:32:59.278 e encontrámos o lugar de alguém. 00:32:59.278 --> 00:33:03.120 Assim podem ver camas improvisadas, cobertores 00:33:03.120 --> 00:33:05.155 e latas vazias de comida. 00:33:05.155 --> 00:33:08.000 Assistir àqueles pertences era muito importante, 00:33:08.000 --> 00:33:09.760 era vital para a reportagem. 00:33:09.760 --> 00:33:13.840 Era uma prova absoluta que havia vida lá em baixo. 00:33:13.840 --> 00:33:16.940 Enquanto, de momento, não há sinal dos ocupantes, 00:33:16.940 --> 00:33:21.640 está claro que as afirmações do Ministro sobre os túneis abandonados é falsa. 00:33:21.640 --> 00:33:24.971 Aquilo era algo que o governo negava. 00:33:24.971 --> 00:33:29.080 É algo que podíamos provar. 00:33:29.080 --> 00:33:32.303 Nat, vou-te filmar a desceres. 00:33:32.303 --> 00:33:33.499 Porreiro. 00:33:33.499 --> 00:33:36.353 Dá-me a lanterna. 00:33:36.353 --> 00:33:48.280 Obrigada. 00:33:48.280 --> 00:33:51.499 - Amigo, o que se passa? - O quê? Nada. 00:33:51.499 --> 00:33:54.800 Aquilo é um pouco apertado, gorducho. Achas que conseguias lá passar? 00:33:54.800 --> 00:33:58.120 Deves estar farto de viver. 00:33:58.120 --> 00:34:00.497 - Nat! Estás bem? - Nat, estás bem? 00:34:00.497 --> 00:34:01.594 Sim, estou bem. 00:34:01.594 --> 00:34:04.520 - Queres ajuda? - Não, estou bem. 00:34:04.520 --> 00:34:09.165 Nat? Olha, já filmámos o dormitório e tudo o resto, 00:34:09.165 --> 00:34:10.852 não precisamos de ir até ao lago. 00:34:10.852 --> 00:34:13.004 - Podemos fazer o resto aqui. - Pete... Pete, estou bem. 00:34:13.004 --> 00:34:14.120 - Acho que é um pouco... - Estou bem! 00:34:14.120 --> 00:34:17.480 Vamos continuar. 00:34:17.480 --> 00:34:19.000 Muito bem, levas isso. 00:34:19.000 --> 00:34:22.905 - O que comeu ela? - Ela precisa mesmo desta história. 00:34:22.905 --> 00:34:25.536 Depois do que aconteceu da última vez, ela está por um fio. 00:34:25.536 --> 00:34:26.720 Sim, acho que sim. 00:34:26.720 --> 00:34:29.575 Foi por isso que o John pôs-me nisto, para que ela não lixe tudo novamente. 00:34:29.575 --> 00:34:32.472 Se ela não merece, por que ele não lhe dá um pontapé no traseiro? 00:34:32.472 --> 00:34:35.051 Acho que o John prefere dar-lhe outra coisa. 00:34:35.051 --> 00:34:36.640 Então ele que vá para a fila atrás de ti, não é? 00:34:36.640 --> 00:34:40.498 Pessoal, fica registado para futuras conversas 00:34:40.498 --> 00:34:42.618 que nestes túneis o som flui muito bem. 00:34:42.618 --> 00:34:47.440 E, tanto quanto pude ouvir, vocês são uns parvalhões. 00:34:47.440 --> 00:34:50.026 Vai-te lixar! 00:34:50.026 --> 00:34:52.960 - Dá-me a lanterna. - Sim, espera. 00:34:52.960 --> 00:34:56.600 Aqui tens, amigo. 00:34:56.600 --> 00:35:00.640 Desce, parvalhão. 00:35:00.640 --> 00:35:05.240 Pete, levantas esta alavanca, para captar uns sons? 00:35:05.240 --> 00:35:11.360 Para onde? 00:35:11.360 --> 00:35:13.200 Óptimo. Pontapeia-o. 00:35:13.200 --> 00:35:16.360 Pontapeia-o. Põe isso a andar. 00:35:16.360 --> 00:35:20.357 - O que estamos a fazer? - Dá-lhe uma patada. 00:35:20.357 --> 00:35:21.960 Tu mandas. 00:35:21.960 --> 00:35:31.880 "Uno", "dos", "tres", "cuatro". 00:35:31.880 --> 00:35:55.240 Obrigado, pessoal. 00:35:55.240 --> 00:35:58.936 O lago era... tão... extenso. 00:35:58.936 --> 00:36:02.165 Aquilo estendia-se por um quilómetro de distância. 00:36:02.165 --> 00:36:04.559 É maior do que pensava. 00:36:04.559 --> 00:36:07.440 Sim, é igual ao meu. 00:36:07.440 --> 00:36:10.185 Eu e o Tangles começámos a brincar um pouco, 00:36:10.185 --> 00:36:13.050 gostamos de pregar partidas entre nós. 00:36:13.050 --> 00:36:16.503 Se não fosse eu a fazê-lo, tinha-o feito ele. 00:36:16.503 --> 00:36:18.235 Assim que aproximei-me dele... 00:36:18.235 --> 00:36:20.653 ...estávamos à beira do lago, dei-lhe um empurrão. 00:36:20.653 --> 00:36:22.383 Sabes como é, agarrava-lhe nos ombros, empurrava-o 00:36:22.383 --> 00:36:23.313 e puxava-o para trás novamente. 00:36:23.313 --> 00:36:26.587 Mas só o empurrei, e regressei logo para junto da câmara... 00:36:26.587 --> 00:36:30.443 ...onde ele estava. 00:36:30.443 --> 00:36:33.060 - Merda. - Tangles, estás bem? 00:36:33.060 --> 00:36:35.240 - Ele escorregou. - Belo mergulho, amigo. 00:36:35.240 --> 00:36:37.862 Steve, és... um anormal. 00:36:37.862 --> 00:36:40.449 Isto não tem graça. Está gelada. 00:36:40.449 --> 00:36:46.200 - Não vão ajudá-lo? - Não, que se lixe! 00:36:46.200 --> 00:36:48.600 Isto não... parem de rir, sim? 00:36:48.600 --> 00:36:50.640 Quanto vamos ficar aqui em baixo? 00:36:50.640 --> 00:36:54.360 O Tangles, é muito brincalhão, mas 00:36:54.360 --> 00:36:57.400 quando chega a hora de trabalhar, ele torna-se sério, 00:36:57.400 --> 00:36:59.840 e não há tempo para brincadeiras. 00:36:59.840 --> 00:37:02.560 O departamento criativo está pronto. Quando quiseres. 00:37:02.560 --> 00:37:05.200 Muito bem. 00:37:05.200 --> 00:37:07.793 Nat, avança um pouco. 00:37:07.793 --> 00:37:11.221 Ele é do tipo que quando me dá a impressão de que 00:37:11.221 --> 00:37:13.281 havia problemas, Eu acreditava nele. 00:37:13.281 --> 00:37:15.420 Estou situada por baixo de uma das mais 00:37:15.420 --> 00:37:17.762 movimentadas estações de comboios de Sydney. 00:37:17.762 --> 00:37:20.159 Atrás de mim está o esquecido recurso de água 00:37:20.159 --> 00:37:22.276 que causou toda a controvérsia. 00:37:22.276 --> 00:37:24.351 No início deste ano o governo... 00:37:24.351 --> 00:37:26.468 - Nat, desculpa. Pete, fizeste barulho? - Não. 00:37:26.468 --> 00:37:29.200 - Não estavas a sussurrar? - Não. 00:37:29.200 --> 00:37:31.347 Muito bem. Desculpa, Nat. Podemos iniciar? 00:37:31.347 --> 00:37:35.600 A todos, silêncio. Obrigado. 00:37:35.600 --> 00:37:38.160 Vamos iniciar. Vamos a isto. 00:37:38.160 --> 00:37:42.240 Quando quiseres, Nat. 00:37:42.240 --> 00:37:44.240 Estou situada por baixo de uma das mais 00:37:44.240 --> 00:37:46.927 movimentadas estações de comboios de Sydney. 00:37:46.927 --> 00:37:49.124 Atrás de mim está o esquecido recurso de água... 00:37:49.124 --> 00:37:52.262 Nat, desculpa. Estão a gozar comigo? Que barulho é esse? 00:37:52.262 --> 00:37:53.705 O que ouviste, amigo? 00:37:53.705 --> 00:37:56.160 Deve ser... esperem, vou verificar a bateria. 00:37:56.160 --> 00:37:58.720 Não faço ideia. 00:37:58.720 --> 00:38:01.725 - Talvez sejam os teus cabos. - Sim, os cabos não falam, Steve. 00:38:01.725 --> 00:38:04.643 Muito bem. Desculpa, Nat. Repete, já vejo o que posso fazer. 00:38:04.643 --> 00:38:07.200 Podes continuar. 00:38:07.200 --> 00:38:12.720 Se o Tangles disse que ouviu algo, acredito que sim. 00:38:12.720 --> 00:38:16.040 Não consigo descrever o silêncio daquele lugar, 00:38:16.040 --> 00:38:22.040 por isso no momento não senti... que tivesse escutado algo. 00:38:22.040 --> 00:38:24.520 Era... era estranho. 00:38:24.520 --> 00:38:30.245 Pensava que tivesse sido um problema técnico, 00:38:30.245 --> 00:38:33.669 podia ter sido qualquer coisa, alguma interferência no rádio, algo assim. 00:38:33.669 --> 00:38:37.929 Mas, o Tangles estava inflexível que tinha acontecido algo, 00:38:37.929 --> 00:38:43.480 e, quando ele está sério sobre alguma coisa, acreditem nele. 00:38:43.480 --> 00:38:46.290 No início deste ano, o governo anunciou, 00:38:46.290 --> 00:38:50.179 para em seguida abortar silenciosamente, os planos para reciclar água deste lago. 00:38:50.179 --> 00:38:54.440 O Ministro do Ambiente não explicou o motivo. 00:38:54.440 --> 00:38:59.120 - Excelente. Pete, satisfeito? - Eu estou satisfeito, e tu Tangles? 00:38:59.120 --> 00:39:02.240 Sim, está óptimo. 00:39:02.240 --> 00:39:06.560 Certo, vamos embora. Vamos, apanha os cabos. 00:39:06.560 --> 00:39:11.560 Muito bem, vamos embora. 00:39:11.560 --> 00:39:14.773 Após termos terminado a nossa parte no lago, 00:39:14.773 --> 00:39:20.080 decidimos ir à sala do sino. 00:39:20.080 --> 00:39:21.560 Muito bem, Nat. 00:39:21.560 --> 00:39:24.561 Basicamente a sala do sino foi construída 00:39:24.561 --> 00:39:27.600 para sinalizar um ataque aéreo durante a guerra. 00:39:27.600 --> 00:39:31.680 Usavam-na para avisar as pessoas do perigo. 00:39:31.680 --> 00:39:35.707 Quando soámos o sino, foi ensurdecedor. 00:39:35.707 --> 00:39:37.636 Até os ossos tremeram. 00:39:37.636 --> 00:39:40.607 Este sino é uma relíquia da segunda guerra mundial. 00:39:40.607 --> 00:39:43.665 Permanece aqui nos confins de um abrigo antiaéreo, 00:39:43.665 --> 00:39:51.320 o seu som soava a existência de perigo iminente. 00:39:51.320 --> 00:39:55.440 Merda, os níveis atingiram o máximo, desculpa... 00:39:55.440 --> 00:39:58.151 Espera. Nat, podes soar o sino mais uma vez? 00:39:58.151 --> 00:40:04.567 - Sim. Estás pronto? - Sim. 00:40:04.567 --> 00:40:05.420 Que tal foi? 00:40:05.420 --> 00:40:07.123 Não, olha, para melhorar, 00:40:07.123 --> 00:40:08.875 provavelmente é melhor fazer o som do corredor. 00:40:08.875 --> 00:40:12.840 - Está bem. Se for preciso. - Porreiro, dois segundos. 00:40:12.840 --> 00:40:18.080 O Tangles decidiu... ir para a sala adjacente à sala do sino 00:40:18.080 --> 00:40:20.280 e gravar de lá 00:40:20.280 --> 00:40:24.959 para diminuir o nível do som do sino, 00:40:24.959 --> 00:40:28.200 pois ali tinha atingido os níveis máximos. 00:40:28.200 --> 00:40:31.203 Não sei muito sobre gravação áudio, 00:40:31.203 --> 00:40:35.750 mas na altura pensei: "Isto é um pouco estranho" 00:40:35.750 --> 00:40:39.373 Para quê fazer aquilo? Bastava baixar um pouco os níveis. 00:40:39.373 --> 00:40:41.167 Era mais simples. 00:40:41.167 --> 00:40:42.727 Steve, fazes-me um favor? 00:40:42.727 --> 00:40:45.409 Podias pôr os auscultadores, e verificar os níveis por mim? 00:40:45.409 --> 00:40:46.910 Por que não mandas o Pete fazê-lo? 00:40:46.910 --> 00:40:48.909 Se sabe filmar, também percebe de som. 00:40:48.909 --> 00:40:51.280 Não, amigo, hoje já fiz um trabalho bastante duro. 00:40:51.280 --> 00:40:56.400 Não te rales, Nat. Faço isto por ti, amigo. 00:40:56.400 --> 00:40:59.580 Desculpem, malta, mas faz demasiado eco aqui. 00:40:59.580 --> 00:41:03.110 Ele pediu-me para ouvir o som por ele, 00:41:03.110 --> 00:41:04.423 o qual estava bom. 00:41:04.423 --> 00:41:08.132 Era só colocar os auscultadores e escutar a gravação. 00:41:08.132 --> 00:41:15.160 - Toma, Tangles. Leva isto. - Muito obrigado. 00:41:15.160 --> 00:41:18.390 E quando a Nat voltou a fazê-lo novamente, 00:41:18.390 --> 00:41:22.280 e... foi... 00:41:22.280 --> 00:41:25.040 Foi quando... 00:41:25.040 --> 00:41:30.920 ...foi quando o ouvi. 00:41:30.920 --> 00:41:33.120 Estou pronto. 00:41:33.120 --> 00:41:34.760 Atmosfera do sino. 00:41:34.760 --> 00:41:42.080 Quando quiseres, Nat. 00:41:42.080 --> 00:41:45.800 Mas que raios? 00:41:45.800 --> 00:41:51.360 - Ouviste... ouviste isto? - Sim. 00:41:51.360 --> 00:41:52.880 Tangles! 00:41:52.880 --> 00:41:54.360 Tangles! 00:41:54.360 --> 00:41:57.747 - Merda. - Tangles! 00:41:57.747 --> 00:42:01.560 Pete, precisamos de luz aqui. Tangles! 00:42:01.560 --> 00:42:04.720 - Rápido, a luz. - Merda. Steve, onde estás? 00:42:04.720 --> 00:42:06.560 Estou aqui. Em frente, em frente... 00:42:06.560 --> 00:42:09.302 Dá-me a câmara, amigo. Ele desapareceu. 00:42:09.302 --> 00:42:11.011 - Aonde foi ele? - Tangles! 00:42:11.011 --> 00:42:13.227 - O que ouviste nos auscultadores? - Tangles! 00:42:13.227 --> 00:42:14.856 O que ouviste nos auscultadores? 00:42:14.856 --> 00:42:15.885 Tangles! 00:42:15.885 --> 00:42:18.444 Será que nos pregou uma partida? 00:42:18.444 --> 00:42:20.715 - Tangles! - Tangles, aparece, amigo! 00:42:20.715 --> 00:42:22.480 Steve, por aqui. 00:42:22.480 --> 00:42:26.667 - Tangles! - Tangles! 00:42:26.667 --> 00:42:28.320 - Tangles! - Vou por aqui. 00:42:28.320 --> 00:42:29.320 Sim. 00:42:29.320 --> 00:42:31.160 Sabia que algo estava errado. 00:42:31.160 --> 00:42:33.497 Sabia que ele não estava na brincadeira. 00:42:33.497 --> 00:42:36.080 O meu primeiro pensamento era encontrá-lo. 00:42:36.080 --> 00:42:38.295 Aquilo era normal neles, 00:42:38.295 --> 00:42:44.387 então a minha primeira reacção foi que eles não estavam a brincar. 00:42:44.387 --> 00:42:46.725 A Nat pensava que tínhamos pregado uma partida, foi isso? 00:42:46.725 --> 00:42:49.171 Falaste com ela? 00:42:49.171 --> 00:43:01.059 Ela pensava que estávamos a brincar? 00:43:01.059 --> 00:43:14.760 Natasha ouve a gravação áudio do Tangles na sala do sino pela primeira vez. 00:43:14.760 --> 00:43:17.960 Tangles, está bom? 00:43:17.960 --> 00:43:21.320 Sim, podemos avançar. 00:43:21.320 --> 00:43:57.880 Atmosfera do sino. 00:43:57.880 --> 00:44:01.909 Tangles! 00:44:01.909 --> 00:44:03.951 - Talvez por aqui... - Não, isso não tem saída. 00:44:03.951 --> 00:44:06.276 Tangles! 00:44:06.276 --> 00:44:10.733 - Cuidado com o que pisas. - Tangles! 00:44:10.733 --> 00:44:12.267 - Lindo. - O que se passa? 00:44:12.267 --> 00:44:13.752 - É a bateria. - Acabou? 00:44:13.752 --> 00:44:15.617 Não faz mal. 00:44:15.617 --> 00:44:17.779 Precisas de luz? Tens uma suplente? 00:44:17.779 --> 00:44:20.692 Sim, tenho-a aqui, espera. 00:44:20.692 --> 00:44:24.060 Era mais do que evidente, 00:44:24.060 --> 00:44:28.890 que não seríamos capazes de encontrar alguém ou alguma coisa sem luz. 00:44:28.890 --> 00:44:32.292 Encontrei-a. 00:44:32.292 --> 00:44:34.709 Vamos conseguir, amigo. Vamos encontrá-lo, certo? 00:44:34.709 --> 00:44:36.521 Tangles! 00:44:36.521 --> 00:44:40.346 Agora, que tinha luz na câmara, sabia que tinha cerca 00:44:40.346 --> 00:44:43.361 de duas, talvez três horas no máximo, de iluminação. 00:44:43.361 --> 00:44:45.294 - Steve, onde está o teu equipamento? - Tangles! 00:44:45.294 --> 00:44:46.990 - Steve, onde está o teu equipamento? - O quê? 00:44:46.990 --> 00:44:49.235 - Onde está o teu equipamento? - Está na sala do sino. 00:44:49.235 --> 00:44:52.749 Muito bem, as lanternas estão todas aqui, não estão? 00:44:52.749 --> 00:44:54.777 Essa é a única luz que tens e mais nada. 00:44:54.777 --> 00:44:57.326 Precisamos de mais lanternas. Vamos voltar à sala do sino. 00:44:57.326 --> 00:44:58.101 E o Tangles... 00:44:58.101 --> 00:44:59.988 Nós vamos conseguir. Vamos encontrá-lo. Vamos. 00:44:59.988 --> 00:45:03.400 Vamos. 00:45:03.400 --> 00:45:06.795 Quando chegámos à sala do sino não havia nada. 00:45:06.795 --> 00:45:09.107 Não havia nada. Todo o equipamento tinha desaparecido. 00:45:09.107 --> 00:45:10.562 Tinha sido uma questão... 00:45:10.562 --> 00:45:12.277 Não sei, não foi muito tempo. 00:45:12.277 --> 00:45:14.136 - Merda, desapareceu tudo. - O quê? 00:45:14.136 --> 00:45:15.717 Que raios está a acontecer? 00:45:15.717 --> 00:45:18.040 Certamente tornou-se preocupante porque eu não pressentia 00:45:18.040 --> 00:45:20.920 que aquilo tinha sido provocado pelo próprio Tangles. 00:45:20.920 --> 00:45:21.920 Merda! 00:45:21.920 --> 00:45:24.152 Estamos a perder tempo, pessoal. Vamos! 00:45:24.152 --> 00:45:26.160 - Esperem. - Vamos! 00:45:26.160 --> 00:45:28.440 - Segura isto. - Pete! 00:45:28.440 --> 00:45:33.394 Ilumina aqui, Steve. 00:45:33.394 --> 00:45:35.521 Muito bem. 00:45:35.521 --> 00:45:37.760 O Tangles estava aqui. 00:45:37.760 --> 00:45:40.164 Se percorrermos toda esta zona, 00:45:40.164 --> 00:45:42.961 vai trazer-nos de volta a esta sala, podemos conferir toda a área. 00:45:42.961 --> 00:45:45.503 Então separamo-nos e encontramo-nos aqui, isso? 00:45:45.503 --> 00:45:47.562 Não, ficamos juntos. Essa é a única luz que temos. 00:45:47.562 --> 00:45:48.529 Quantas baterias tens? 00:45:48.529 --> 00:45:50.439 - Tenho duas na minha mochila. - Vamos lá. 00:45:50.439 --> 00:45:53.760 - Steve! Steve! - Porra! 00:45:53.760 --> 00:45:56.800 Não é bom para o Tangles se corrermos por aí como loucos. 00:45:56.800 --> 00:45:59.790 Vamos manter-nos juntos, certo? 00:45:59.790 --> 00:46:01.728 É melhor continuarmos, então. 00:46:01.728 --> 00:46:03.415 - Tangles! - Steve, espera! 00:46:03.415 --> 00:46:05.880 - Vamos, Nat. - Tangles! 00:46:05.880 --> 00:46:07.320 Sim, entrei em pânico. 00:46:07.320 --> 00:46:10.668 Não era que eu quisesse ser herói ou algo parecido. 00:46:10.668 --> 00:46:13.600 A coisa mais inteligente era tentar fazer alguma coisa 00:46:13.600 --> 00:46:16.560 mas só nos guiávamos pelo instinto. 00:46:16.560 --> 00:46:19.960 Tangles! 00:46:19.960 --> 00:46:23.520 - O que é que achas? - De quê? 00:46:23.520 --> 00:46:26.240 Do Tangles, será que está a brincar? 00:46:26.240 --> 00:46:30.440 Não, ele não brincava assim por tanto tempo. 00:46:30.440 --> 00:46:32.480 Então quem tirou as nossas coisas? 00:46:32.480 --> 00:46:34.720 Quem as tirou? Não sei. 00:46:34.720 --> 00:46:37.120 Pode ter sido os sem-abrigo, os drogados... 00:46:37.120 --> 00:46:41.520 - Eu ouvi-o, Pete. - Ouviste o quê? 00:46:41.520 --> 00:46:46.280 - Fosse o que fosse, amigo. - Fosse o quê? 00:46:46.280 --> 00:46:50.440 - Steve? - Vamos continuar, sim? 00:46:50.440 --> 00:46:57.200 Steve? Steve? O que foi? 00:46:57.200 --> 00:47:00.960 Cuidado com o degrau. 00:47:00.960 --> 00:47:07.160 O que é isto aqui? 00:47:07.160 --> 00:47:17.120 Porra. 00:47:17.120 --> 00:47:27.200 - Estás bem? - Sim. 00:47:27.200 --> 00:47:29.120 Nada. 00:47:29.120 --> 00:47:31.680 Pete, já estivemos aqui duas vezes. 00:47:31.680 --> 00:47:36.360 O único lugar que resta é o lago. 00:47:36.360 --> 00:47:39.160 Talvez tenha voltado para lá. 00:47:39.160 --> 00:47:40.640 Talvez esteja à nossa espera. 00:47:40.640 --> 00:47:43.020 Claro, amigo. Ele pisgou-se no meio desta escuridão. 00:47:43.020 --> 00:47:45.209 - E foi até ao café. - Não é isso. 00:47:45.209 --> 00:47:47.673 Talvez não consiga contactar-nos. Talvez esteja à nossa espera. 00:47:47.673 --> 00:47:50.432 O Steve tem razão, sim? O Tangles está aqui em baixo. 00:47:50.432 --> 00:47:55.440 Tem que estar no lago, amigo. 00:47:55.440 --> 00:48:02.680 - Quanta luz ainda tens? - Tenho o quanto baste. 00:48:02.680 --> 00:48:06.524 Está certo, então. 00:48:06.524 --> 00:48:15.320 Ouviram isto? 00:48:15.320 --> 00:48:16.840 - Vamos! - Vamos. 00:48:16.840 --> 00:48:18.640 Tangles! 00:48:18.640 --> 00:48:20.680 Tangles! 00:48:20.680 --> 00:48:23.320 Por aqui! Tangles! 00:48:23.320 --> 00:48:26.840 O som vem daqui. Tangles! 00:48:26.840 --> 00:48:29.440 Tangles! Estou a chegar, amigo! 00:48:29.440 --> 00:48:33.520 - Merda! - Aqui! 00:48:33.520 --> 00:48:35.000 Dá-nos uma mão. Rápido. 00:48:35.000 --> 00:48:36.840 Baixa-te e dobra-a no fundo. 00:48:36.840 --> 00:48:42.291 Porra! Tira isto fora! 00:48:42.291 --> 00:48:45.251 Agarra isso. Afasta-a. 00:48:45.251 --> 00:48:53.120 Merda. Steve, ajuda aqui. 00:48:53.120 --> 00:48:55.120 Credo. 00:48:55.120 --> 00:49:01.360 Steve, a luz. A luz. 00:49:01.360 --> 00:49:20.080 Valha-me Deus! 00:49:20.080 --> 00:49:22.160 - Steve... - Sim? 00:49:22.160 --> 00:49:31.800 É a lanterna dele. 00:49:31.800 --> 00:49:38.400 É a lanterna dele, mas não quer dizer que seja ele. 00:49:38.400 --> 00:49:40.960 Não consigo descrever aquilo, Era só... 00:49:40.960 --> 00:49:45.840 Havia sangue e... 00:49:45.840 --> 00:49:50.960 ...num canto estava... a lanterna do Tangles. 00:49:50.960 --> 00:49:54.960 De certo modo considerava-me o seu irmão mais velho. 00:49:54.960 --> 00:49:58.000 Era esse o tipo de relação que tínhamos. 00:49:58.000 --> 00:50:02.280 Era como se ele tivesse sido confiado a mim. 00:50:02.280 --> 00:50:10.480 Era isso que sentia. 00:50:10.480 --> 00:50:12.960 - Vamos embora. - Pode ser de um qualquer. 00:50:12.960 --> 00:50:14.680 Temos de sair daqui. 00:50:14.680 --> 00:50:18.755 - Ela tem razão. Ele pode estar perto. - E o Tangles? 00:50:18.755 --> 00:50:21.160 Seja o que for esta merda, pode estar próximo. 00:50:21.160 --> 00:50:23.720 Vamos. 00:50:23.720 --> 00:50:27.520 - É o Tangles. - Vamos. 00:50:27.520 --> 00:50:34.200 Vamos embora. 00:50:34.200 --> 00:50:36.040 - Esperem. - O que é? 00:50:36.040 --> 00:50:40.040 Esperem, onde está a minha câmara? 00:50:40.040 --> 00:50:43.160 Deve estar ali. 00:50:43.160 --> 00:50:46.120 - Não foi aqui que a deixei. - Quê? 00:50:46.120 --> 00:50:49.440 Não foi aqui que a deixei. 00:50:49.440 --> 00:50:52.956 Antes de entrarmos no compartimento a Nat colocou a câmara, 00:50:52.956 --> 00:50:54.878 em visão nocturna, no chão, 00:50:54.878 --> 00:50:56.400 junto à porta de entrada. 00:50:56.400 --> 00:50:59.080 E entrámos no compartimento. 00:50:59.080 --> 00:51:01.840 Não estivemos lá mais de dois ou três minutos, 00:51:01.840 --> 00:51:04.680 e quando ela saiu, saímos todos, 00:51:04.680 --> 00:51:07.219 ela reparou que a câmara foi remexida. 00:51:07.219 --> 00:51:14.680 O meu instinto foi verificar se tinha gravado alguma coisa. 00:51:14.680 --> 00:51:16.720 Volta a atrás. 00:51:16.720 --> 00:51:20.720 Tangles! 00:51:20.720 --> 00:51:26.240 Tangles! 00:51:26.240 --> 00:51:27.960 Baixa-te e dobra-a no fundo. 00:51:27.960 --> 00:51:34.040 Porra. Puxa-a! Tira-a fora! 00:51:34.040 --> 00:51:57.000 Agarra isso. Afasta-a. 00:51:57.000 --> 00:51:59.960 Nós recuámos as imagens e, 00:51:59.960 --> 00:52:01.960 alguém tinha pegado na câmara, 00:52:01.960 --> 00:52:04.240 que estava no chão, 00:52:04.240 --> 00:52:11.440 e filmou-nos no compartimento. 00:52:11.440 --> 00:52:20.920 É a lanterna dele, mas não quer dizer que seja ele. 00:52:20.920 --> 00:52:23.920 Vamos embora. 00:52:23.920 --> 00:52:28.920 - Temos de sair daqui. - Ela tem razão. Ele pode estar perto. 00:52:28.920 --> 00:52:33.920 Seja o que for esta merda, pode estar próximo. 00:52:33.920 --> 00:52:37.526 - É o Tangles. - Vamos. 00:52:37.526 --> 00:52:40.440 Vamos embora. 00:52:40.440 --> 00:52:42.584 E foi quando saímos todos 00:52:42.584 --> 00:52:46.320 e... a câmara voltou ao chão 00:52:46.320 --> 00:52:55.400 e só reparámos num vislumbre, foi coisa de milésimos. 00:52:55.400 --> 00:52:57.560 Aconteceu numa fracção de segundos. 00:52:57.560 --> 00:52:59.040 Não sabia o que era, 00:52:59.040 --> 00:53:11.760 mas foi rápido e muito assustador. 00:53:11.760 --> 00:53:21.080 Merda. 00:53:21.080 --> 00:53:25.200 Isto não é nada bom. 00:53:25.200 --> 00:53:29.280 Temos de sair daqui. Temos de sair daqui. 00:53:29.280 --> 00:53:31.720 Eu não vou deixá-lo aqui em baixo 00:53:31.720 --> 00:53:33.200 com essa merda, seja o que for. 00:53:33.200 --> 00:53:35.200 - Steve, presta atenção. - Não vou deixá-lo aqui. 00:53:35.200 --> 00:53:37.869 Agora a minha prioridade és tu e a Nat. 00:53:37.869 --> 00:53:40.630 Não vou deixar o que se passou com o Tangles aconteça convosco, certo? 00:53:40.630 --> 00:53:42.629 Temos de voltar à superfície. 00:53:42.629 --> 00:53:44.543 Vão vocês. Eu fico. 00:53:44.543 --> 00:53:47.035 - Steve, precisamos da tua luz. - Tens aí uma lanterna. 00:53:47.035 --> 00:53:49.100 Presta atenção, Steve. Presta atenção! 00:53:49.100 --> 00:53:50.423 - Desaparece! - Presta atenção! 00:53:50.423 --> 00:53:52.755 Eu não vou! Não me toques, pá! 00:53:52.755 --> 00:53:55.536 Presta atenção! Presta atenção! 00:53:55.536 --> 00:53:57.178 Seja o que for essa coisa 00:53:57.178 --> 00:54:02.040 vai levar mais tempo a apanhar-nos se ficarmos juntos. 00:54:02.040 --> 00:54:06.440 - Isso é treta. - Ouve. Temos de chegar à superfície. 00:54:06.440 --> 00:54:08.040 Temos de chamar ajuda. 00:54:08.040 --> 00:54:09.560 Se conseguirmos mais ajuda, 00:54:09.560 --> 00:54:13.960 temos mais hipóteses de encontrar o Tangles. 00:54:13.960 --> 00:54:17.880 - Maldito Tangles, pá. - Eu sei, amigo. 00:54:17.880 --> 00:54:23.080 Amigo, estou contigo. Eu estou contigo. 00:54:23.080 --> 00:54:26.240 Vamos. 00:54:26.240 --> 00:54:28.640 Vamos. 00:54:28.640 --> 00:54:30.200 O Pete tinha razão, 00:54:30.200 --> 00:54:35.760 mas o facto de ter que deixar o Tangles para trás... 00:54:35.760 --> 00:54:41.680 Foi a coisa mais difícil que alguma vez fiz. 00:54:41.680 --> 00:54:46.240 - Ele está bem? - Dá-lhe uns minutos. 00:54:46.240 --> 00:54:47.880 Então, qual é o plano? 00:54:47.880 --> 00:54:54.040 O plano é sairmos daqui. Chegar à superfície. 00:54:54.040 --> 00:54:57.480 O que é? 00:54:57.480 --> 00:55:08.160 Acho que devíamos ficar e procurar o Tangles. 00:55:08.160 --> 00:55:14.560 Não estás aqui pelo Tangles. Não estás aqui pelo Tangles. 00:55:14.560 --> 00:55:20.290 Merda! 00:55:20.290 --> 00:55:24.908 É por aqui. 00:55:24.908 --> 00:55:26.520 Merda! 00:55:26.520 --> 00:55:30.000 Recua, recua! Desliga a luz. Desliga a luz. 00:55:30.000 --> 00:55:33.400 Merda! 00:55:33.400 --> 00:55:41.640 O que é isto, amigo? 00:55:41.640 --> 00:55:43.160 Há alguém aqui? 00:55:43.160 --> 00:55:46.280 É o segurança. Merda, é o segurança. 00:55:46.280 --> 00:55:50.897 - Quem está aí? - Somos nós. A equipa de filmagem. 00:55:50.897 --> 00:55:52.860 Eu disse-vos para não virem aqui. 00:55:52.860 --> 00:55:54.340 Eu sei, nós lamentamos. 00:55:54.340 --> 00:55:56.103 É o nosso amigo, ele está desaparecido. 00:55:56.103 --> 00:56:00.160 Alguém... ou algo atacou-o. 00:56:00.160 --> 00:56:02.827 Certo, quero que venham comigo agora. 00:56:02.827 --> 00:56:05.732 - Vamos! - O que se passa aqui? 00:56:05.732 --> 00:56:08.120 - Diga-nos o que se passa aqui! - Nat, calma. 00:56:08.120 --> 00:56:12.600 - Vamos sair daqui! - Vai ajudar-nos? 00:56:12.600 --> 00:56:17.920 Vai! Vai! Corre! 00:56:17.920 --> 00:56:26.240 Fujam! 00:56:26.240 --> 00:56:27.800 Merda! Por aí não. 00:56:27.800 --> 00:56:31.000 Por aqui. 00:56:31.000 --> 00:56:32.680 Desliga a luz. 00:56:32.680 --> 00:57:04.680 Steve, desliga a luz! 00:57:04.680 --> 00:57:13.200 Onde estamos? 00:57:13.200 --> 00:57:16.040 O que era aquilo? 00:57:16.040 --> 00:57:23.360 Não sei. 00:57:23.360 --> 00:57:30.240 Temos de ficar escondidos, pode estar perto. 00:57:30.240 --> 00:57:36.000 - Viste alguma coisa? - Não. 00:57:36.000 --> 00:57:41.160 Seja o que for, era enorme. 00:57:41.160 --> 00:57:50.480 Nat... desliga isso. 00:57:50.480 --> 00:57:52.822 Estão todos bem? 00:57:52.822 --> 00:57:55.164 Eu estou bem. 00:57:55.164 --> 00:57:57.400 Como está o teu braço? 00:57:57.400 --> 00:57:59.560 Dá-me a câmara. Deixa-me ver. 00:57:59.560 --> 00:58:01.560 Esbarrei nalguma coisa quando fugíamos. Está bom. 00:58:01.560 --> 00:58:04.080 Merda, Steve. Parece mau. 00:58:04.080 --> 00:58:05.880 Pete, preciso de ver. 00:58:05.880 --> 00:58:08.920 - Mostra-me. - Merda. Está com mau aspecto. 00:58:08.920 --> 00:58:16.320 - Não vejo nada. - Isso. Consegues? 00:58:16.320 --> 00:58:20.560 Aí mesmo. 00:58:20.560 --> 00:58:23.600 Desculpa, estás bem? 00:58:23.600 --> 00:58:26.240 - Eu fico bem. - De certeza? 00:58:26.240 --> 00:58:35.480 Obrigado. Obrigado. 00:58:35.480 --> 00:58:38.520 Estão prontos para continuar? Não podemos ficar aqui. 00:58:38.520 --> 00:58:40.280 Só preciso de um minuto. Espera. 00:58:40.280 --> 00:58:44.320 E se aquela coisa aparecer? 00:58:44.320 --> 00:58:46.320 Não sei. 00:58:46.320 --> 00:58:52.560 - Será que podemos apanhá-la? - Duvido. 00:58:52.560 --> 00:59:09.920 A nossa preocupação agora, é sair daqui. 00:59:09.920 --> 00:59:14.520 Pessoal, acho que aquilo afastou-se. 00:59:14.520 --> 00:59:17.800 Certo, vamos sair daqui. 00:59:17.800 --> 00:59:19.680 - Steve? - Sim? 00:59:19.680 --> 00:59:22.165 - Estás bem, amigo? - Sim, estou bem. 00:59:22.165 --> 00:59:24.360 - Vamos embora. - Em silêncio. 00:59:24.360 --> 00:59:31.160 Dá-me a câmara. 00:59:31.160 --> 00:59:33.960 Em silêncio, está bem? 00:59:33.960 --> 00:59:38.040 Vamos lá. 00:59:38.040 --> 00:59:41.080 Não se afastem. 00:59:41.080 --> 00:59:50.360 Por aqui. 00:59:50.360 --> 00:59:53.280 Tudo bem. 00:59:53.280 --> 00:59:57.320 Espera, espera, espera. 00:59:57.320 --> 01:00:00.280 Porra. 01:00:00.280 --> 01:00:02.880 - Pete... - Merda! 01:00:02.880 --> 01:00:05.800 - Isto não estava aqui. - Pete. 01:00:05.800 --> 01:00:08.440 - O que estás a fazer? - Aquilo não está no mapa. 01:00:08.440 --> 01:00:10.360 O que significa que não está no mapa? 01:00:10.360 --> 01:00:13.960 Isto só tem um caminho. Ali há dois. 01:00:13.960 --> 01:00:15.560 Pete, tens de saber qual. 01:00:15.560 --> 01:00:17.920 Acalma-te. Não é fácil, sim? 01:00:17.920 --> 01:00:19.400 Tens de arranjar uma solução. 01:00:19.400 --> 01:00:22.676 Cala-te e deixa-me pensar. 01:00:22.676 --> 01:00:24.800 Nat, acalma-te. 01:00:24.800 --> 01:00:27.772 É por aqui. Viemos dali. É por aqui. 01:00:27.772 --> 01:00:31.160 E se não for esse o caminho? 01:00:31.160 --> 01:00:36.960 Bom, então... encontramos um compartimento seguro e esperamos lá. 01:00:36.960 --> 01:00:38.440 Sim, é um bom plano. 01:00:38.440 --> 01:00:40.719 O John vai estranhar que não ligámos 01:00:40.719 --> 01:00:43.000 e vai enviar alguém procurar-nos. 01:00:43.000 --> 01:00:48.840 O John sabe que estamos aqui, certo? 01:00:48.840 --> 01:00:50.280 Nat... 01:00:50.280 --> 01:00:56.240 Diz-me que o John sabe que estamos aqui. 01:00:56.240 --> 01:00:59.160 Não brinques comigo. 01:00:59.160 --> 01:01:02.369 Não posso... A sério? 01:01:02.369 --> 01:01:04.360 - Eu... precisava de vocês, sim? - Eu sabia! 01:01:04.360 --> 01:01:05.840 Eu precisava de vocês nisto. 01:01:05.840 --> 01:01:07.320 - Precisavas de nós? - Sim. 01:01:07.320 --> 01:01:09.520 Acabámos de perder um amigo. 01:01:09.520 --> 01:01:13.320 Ainda precisas da merda da tua história? 01:01:13.320 --> 01:01:14.320 Não. 01:01:14.320 --> 01:01:15.800 Vai-te lixar. 01:01:15.800 --> 01:01:17.800 - Vai-te lixar. - Fala baixo. 01:01:17.800 --> 01:01:19.675 Julgas-te um jornalista. 01:01:19.675 --> 01:01:21.320 Viemos aqui para conseguir uma história, não foi? 01:01:21.320 --> 01:01:23.320 E agora que temos uma importante, 01:01:23.320 --> 01:01:28.800 ficas espantado! 01:01:28.800 --> 01:01:32.520 Aqui está a tua história de merda. 01:01:32.520 --> 01:01:35.880 Queres aparecer na câmara? 01:01:35.880 --> 01:01:38.520 Vá. Vamos. 01:01:38.520 --> 01:01:40.560 Qual é a tua parte nisto, hã? 01:01:40.560 --> 01:01:42.960 Queres explicar-nos como... perdeste o teu amigo 01:01:42.960 --> 01:01:45.027 por causa da tua estupidez? 01:01:45.027 --> 01:01:46.774 Vá. Estou à espera. 01:01:46.774 --> 01:01:48.720 - Vai-te lixar. - Vá, Nat. 01:01:48.720 --> 01:01:50.200 Vamos. 01:01:50.200 --> 01:01:52.080 Os melhores jornalistas conseguem trabalhar sob pressão, 01:01:52.080 --> 01:01:54.880 em qualquer tipo de circunstância, vá. 01:01:54.880 --> 01:01:57.280 Vês, não consegues dizer patavina, pois não? 01:01:57.280 --> 01:02:00.171 Sabes porquê? 01:02:00.171 --> 01:02:04.440 Porque não vales nada, Nat. 01:02:04.440 --> 01:02:09.600 Simplesmente não vales nada. 01:02:09.600 --> 01:02:15.840 És patética. 01:02:15.840 --> 01:02:18.600 - Por aqui. - Sim. 01:02:18.600 --> 01:02:19.840 Merda. 01:02:19.840 --> 01:02:23.040 Ouçam. 01:02:23.040 --> 01:02:32.760 Mas que raios...? 01:02:32.760 --> 01:02:34.240 O que é? 01:02:34.240 --> 01:02:36.200 O que foi? 01:02:36.200 --> 01:02:38.583 Ouviste isto? 01:02:38.583 --> 01:02:42.920 Por aqui. 01:02:42.920 --> 01:02:54.560 Desliga a luz. 01:02:54.560 --> 01:02:57.880 Abre a porta, Nat. 01:02:57.880 --> 01:02:59.920 Abre-a. Abre-a. 01:02:59.920 --> 01:03:11.240 Pessoal, o lago é aqui. 01:03:11.240 --> 01:03:31.200 Porra! 01:03:31.200 --> 01:03:47.640 Deixa-me ver, deixa-me ver. 01:03:47.640 --> 01:03:49.760 É o Tangles, amigo? 01:03:49.760 --> 01:03:51.280 - O que é? - Não é o Tangles. 01:03:51.280 --> 01:03:54.880 - O que lhe aconteceu ao rosto? - Meu Deus! 01:03:54.880 --> 01:03:59.600 Os olhos dele. Meu Deus! 01:03:59.600 --> 01:04:01.680 O que se passa? 01:04:01.680 --> 01:04:03.160 Temos de o ajudar. 01:04:03.160 --> 01:05:01.360 Deixa-me ver. 01:05:01.360 --> 01:05:12.520 Merda. Topou-nos. 01:05:12.520 --> 01:05:15.840 Vamos embora, vamos, vamos! Vamos embora! 01:05:15.840 --> 01:05:18.240 Steve! 01:05:18.240 --> 01:05:22.040 Porra! Vamos! 01:05:22.040 --> 01:05:24.480 Vai, vai, vai! Não pares! 01:05:24.480 --> 01:05:26.200 Para onde? Para onde? 01:05:26.200 --> 01:05:27.880 - Por aqui? - Vai! Depressa! 01:05:27.880 --> 01:05:30.200 - Por onde? - Por aqui! 01:05:30.200 --> 01:05:34.640 - Steve! - Vai! 01:05:34.640 --> 01:05:38.520 Steve! Ele ainda está atrás de nós? 01:05:38.520 --> 01:05:40.120 - Acho que o despistámos! - Tens a certeza? 01:05:40.120 --> 01:05:42.520 - Acho que sim! - Merda. 01:05:42.520 --> 01:05:46.440 Acho que o despistámos! 01:05:46.440 --> 01:05:48.720 Acho que não está a perseguir-nos. 01:05:48.720 --> 01:05:51.480 Há uma luz aqui. Aqui. 01:05:51.480 --> 01:05:53.863 Ali. 01:05:53.863 --> 01:05:58.953 - O que é isto? - Acho que é o Túnel Cross City. 01:05:58.953 --> 01:06:01.198 - Está alguém? - Aqui é um péssimo sítio para parar. 01:06:01.198 --> 01:06:03.047 É inútil. 01:06:03.047 --> 01:06:06.600 - Está alguém?! - Merda, Pete. 01:06:06.600 --> 01:06:12.440 Está alguém! Está alguém! 01:06:12.440 --> 01:06:14.600 Tens que te acalmar. 01:06:14.600 --> 01:06:16.280 Não há ninguém, não há ninguém. 01:06:16.280 --> 01:06:20.560 Por favor, alguém... Socorro. Alguém! 01:06:20.560 --> 01:06:23.760 Está alguém! Socorro! 01:06:23.760 --> 01:06:26.480 - Socorro! - Nat, por favor. 01:06:26.480 --> 01:06:30.680 - Tens de ficar calada! - Socorro! 01:06:30.680 --> 01:06:35.800 Nat... 01:06:35.800 --> 01:06:40.120 Tens de ficar calada. 01:06:40.120 --> 01:06:56.280 Cala-a. 01:06:56.280 --> 01:07:00.360 Ouves alguma coisa? Consegues ver alguma coisa? 01:07:00.360 --> 01:07:04.160 Vira a luz. Vira a luz para ali. 01:07:04.160 --> 01:07:09.280 Não. 01:07:09.280 --> 01:07:12.357 - Está tudo bem. - Lamento. 01:07:12.357 --> 01:07:13.982 Lamento. 01:07:13.982 --> 01:07:21.875 Está tudo bem, não te desculpes. 01:07:21.875 --> 01:07:24.562 Lamento! Lamento! 01:07:24.562 --> 01:07:30.680 Está tudo bem. 01:07:30.680 --> 01:07:32.760 Tudo foi desfeito. 01:07:32.760 --> 01:07:38.360 Tudo por causa de mim. 01:07:38.360 --> 01:07:44.080 Nunca quis que as coisas se descontrolassem. 01:07:44.080 --> 01:07:48.920 Só não queria desapontar o Pete Quer dizer, eu... 01:07:48.920 --> 01:07:52.331 Naquele momento pensava que havia tomado a decisão acertada 01:07:52.331 --> 01:08:13.720 e não queria desapontá-lo. 01:08:13.720 --> 01:08:17.520 Steve, por aqui. Rápido. Vamos, despacha-te. 01:08:17.520 --> 01:08:24.720 Ali em cima. 01:08:24.720 --> 01:08:29.280 Nat, sobe. 01:08:29.280 --> 01:08:32.040 Vamos. 01:08:32.040 --> 01:08:45.840 Nat, agarra isto. 01:08:45.840 --> 01:08:47.960 Levanta-te! Vamos! 01:08:47.960 --> 01:08:51.019 O meu instinto natural foi rodar a luz, 01:08:51.019 --> 01:08:52.080 para ver o que se passava. 01:08:52.080 --> 01:08:54.960 Ouvimos aquele som, o Pete gritava, e... 01:08:54.960 --> 01:08:57.699 de imediato iluminei todo aquele espaço 01:08:57.699 --> 01:09:01.630 a coisa simplesmente... desapareceu, levantou-se e pisgou-se 01:09:01.630 --> 01:09:03.400 então ocorreu-me 01:09:03.400 --> 01:09:09.320 que a luz era a nossa defesa para a manter afastada. 01:09:09.320 --> 01:09:11.840 - Estás bem? Estás bem? - Vamos! 01:09:11.840 --> 01:09:15.640 Gaita! Viste aquilo? 01:09:15.640 --> 01:09:22.200 - Evaporou-se. - Vamos sair daqui. Vamos. 01:09:22.200 --> 01:09:25.560 - Não gostou da luz. - Deixa-a ligada, então. 01:09:25.560 --> 01:09:29.040 Espera, Nat. 01:09:29.040 --> 01:09:31.800 Nat! 01:09:31.800 --> 01:09:34.240 Não! 01:09:34.240 --> 01:09:35.360 Vamos! 01:09:35.360 --> 01:09:38.000 - Vem cá, cabrão! - Pete! Pete, não. 01:09:38.000 --> 01:09:40.946 - Vamos! - Vamos! 01:09:40.946 --> 01:09:42.642 Era como se estivesse 01:09:42.642 --> 01:09:47.320 a tentar colocar-nos numa posição que nos pudesse apanhar melhor. 01:09:47.320 --> 01:09:52.600 Faz-me lembrar quando um leão encurrala um animal, numa manada. 01:09:52.600 --> 01:10:00.120 Separa o mais débil, para ser mais fácil atacá-lo. 01:10:00.120 --> 01:10:03.880 Porra! Porra. Estou a ficar sem luz! 01:10:03.880 --> 01:10:05.880 - Porra! - Steve! 01:10:05.880 --> 01:10:09.440 Merda! Recua, recua, recua! 01:10:09.440 --> 01:10:16.200 Recua! Porra! 01:10:16.200 --> 01:10:25.520 Por aqui. 01:10:25.520 --> 01:10:27.760 O que se passa? 01:10:27.760 --> 01:10:32.040 É um beco sem saída. É um beco sem saída. 01:10:32.040 --> 01:10:34.520 Céus! 01:10:34.520 --> 01:10:38.625 Pensei que fosse... Que fosse o fim. 01:10:38.625 --> 01:10:43.080 Não havia para onde fugir. 01:10:43.080 --> 01:10:48.120 Então reparei numa pequena saliência vinda da parede. 01:10:48.120 --> 01:10:50.200 Pete, segura isto. 01:10:50.200 --> 01:10:52.800 Toma! 01:10:52.800 --> 01:10:54.480 Merda! 01:10:54.480 --> 01:10:56.280 Ajuda-a, Pete. 01:10:56.280 --> 01:10:59.160 Mantém a luz acesa. 01:10:59.160 --> 01:11:04.040 Calma, Nat. Em silêncio. 01:11:04.040 --> 01:11:06.280 Em silêncio. 01:11:06.280 --> 01:11:09.040 Por aqui, Steve. 01:11:09.040 --> 01:11:10.520 Entra aí. 01:11:10.520 --> 01:11:12.720 Vamos, vai tu primeiro. 01:11:12.720 --> 01:11:15.197 Vamos, Nat. 01:11:15.197 --> 01:11:16.477 Linda menina. 01:11:16.477 --> 01:11:19.400 Toma isto, depressa. 01:11:19.400 --> 01:11:23.480 - Toma, Nat. - Sim. 01:11:23.480 --> 01:12:09.840 Silêncio! 01:12:09.840 --> 01:12:11.914 Isto não é bom. 01:12:11.914 --> 01:12:14.000 Steve. 01:12:14.000 --> 01:12:18.000 Steve, aquilo é...? Valha-me Deus! 01:12:18.000 --> 01:12:20.920 Isto não é bom. 01:12:20.920 --> 01:12:23.640 - Steve. - Sim? 01:12:23.640 --> 01:12:26.840 Temos de sair daqui. 01:12:26.840 --> 01:12:28.320 Porra! 01:12:28.320 --> 01:12:30.160 - Luz, amigo, a luz. - Tudo bem. 01:12:30.160 --> 01:12:31.960 Acabou-se. As baterias. 01:12:31.960 --> 01:12:32.960 Steve... 01:12:32.960 --> 01:12:39.560 - Merda, preciso de luz aqui. - Rápido, Nat, a luz. 01:12:39.560 --> 01:12:51.280 - Nat, ilumina. Porra! - Passa-me a lanterna. 01:12:51.280 --> 01:12:52.920 Merda! Não tem bateria. 01:12:52.920 --> 01:12:55.240 Céus! Só resta uma. 01:12:55.240 --> 01:12:58.720 Vamos. 01:12:58.720 --> 01:13:01.520 Steve, precisamos de luz. 01:13:01.520 --> 01:13:04.840 Precisamos de luz. Steve, precisamos de luz! 01:13:04.840 --> 01:13:07.320 Despacha-te! 01:13:07.320 --> 01:13:09.840 Muito bem. 01:13:09.840 --> 01:13:14.720 Meu Deus! 01:13:14.720 --> 01:13:21.400 Muito bem, agora... 01:13:21.400 --> 01:17:38.920 Foge! 01:17:38.920 --> 01:17:46.000 Steve. 01:17:46.000 --> 01:17:48.000 Steve. 01:17:48.000 --> 01:17:49.960 Steve. 01:17:49.960 --> 01:17:54.600 Vamos buscá-la. Vamos buscá-la. 01:17:54.600 --> 01:17:56.560 Temos de ir. 01:17:56.560 --> 01:18:56.440 Vamos. 01:18:56.440 --> 01:19:00.320 - Nat! - Nat! 01:19:00.320 --> 01:19:03.680 Larga-a! Larga-a, cabrão! 01:19:03.680 --> 01:19:07.400 Nat! 01:19:07.400 --> 01:19:09.720 Agarra-a. Agarra-a! 01:19:09.720 --> 01:19:15.842 - Rápido! - Vamos, Nat. Tudo bem, vamos. 01:19:15.842 --> 01:19:19.200 - Merda. - Vamos! 01:19:19.200 --> 01:19:27.120 Vem cá, cabrão! 01:19:27.120 --> 01:19:29.200 Vamos, Nat. 01:19:29.200 --> 01:19:30.680 Vá, toca a andar! 01:19:30.680 --> 01:19:33.240 - Não... - Toca a andar! 01:19:33.240 --> 01:19:35.680 - Não. - Vamos. 01:19:35.680 --> 01:19:38.200 Vamos. 01:19:38.200 --> 01:19:40.480 - Espera! - Vamos. 01:19:40.480 --> 01:19:42.040 - E o Pete... - Vamos! 01:19:42.040 --> 01:19:44.440 - Não. Steve, não podemos deixá-lo. - Vamos! 01:19:44.440 --> 01:19:46.080 Temos... 01:19:46.080 --> 01:19:49.800 Nat, continua a andar. Continua a andar! 01:19:49.800 --> 01:19:51.360 - Não. - Temos de continuar! 01:19:51.360 --> 01:19:54.000 - Não podemos deixar o Pete. - Podemos sim! Vamos! 01:19:54.000 --> 01:19:56.480 Vamos, Nat. Temos de continuar a andar. 01:19:56.480 --> 01:20:00.264 Acho que o Pete estava à nossa procura 01:20:00.264 --> 01:20:04.840 e não o queria deixar lá. 01:20:04.840 --> 01:20:08.080 Vamos! Vamos. 01:20:08.080 --> 01:20:11.160 O Pete queria salvar-nos... Eu compreendo. 01:20:11.160 --> 01:20:13.840 Mas não queria deixar o Pete para trás. 01:20:13.840 --> 01:20:15.720 Vamos. 01:20:15.720 --> 01:20:18.200 - Vamos. - Pessoal! 01:20:18.200 --> 01:20:20.600 Pessoal! 01:20:20.600 --> 01:20:25.560 - Merda! - Pessoal! 01:20:25.560 --> 01:20:29.440 Porra. É o Pete. Porra. 01:20:29.440 --> 01:20:31.800 Vamos lá! 01:20:31.800 --> 01:20:34.410 Quando ouvi a voz do Pete 01:20:34.410 --> 01:20:38.640 vinda do túnel, fora da escuridão... 01:20:38.640 --> 01:20:44.520 Não esperava ouvir a sua voz novamente. 01:20:44.520 --> 01:20:46.360 - Pete, não... - Não consigo... 01:20:46.360 --> 01:20:49.473 Não... 01:20:49.473 --> 01:21:09.920 Vamos. 01:21:09.920 --> 01:21:14.720 Vamos conseguir! 01:21:14.720 --> 01:21:27.760 - Não, Pete... - Nat! 01:21:27.760 --> 01:21:33.149 - Pete, estás bem? Não morras. - Socorro! Alguém que chame ajuda! 01:21:33.149 --> 01:21:42.480 Preciso dum telefone! Dá-me um telefone! Dá-me um telefone! 01:21:42.480 --> 01:21:44.560 Está lá. Polícia, bombeiros ou ambulância? 01:21:44.560 --> 01:21:46.240 - Estou? - Sim? 01:21:46.240 --> 01:21:49.080 Precisa da polícia, bombeiros ou ambulância? 01:21:49.080 --> 01:21:50.560 Precisamos de ajuda! precisamos de ajuda! 01:21:50.560 --> 01:21:53.161 Sim, vamos ajudá-la. O que aconteceu? 01:21:53.161 --> 01:21:54.960 Estamos na plataforma 1. Estamos na estação. 01:21:54.960 --> 01:21:58.520 Por favor, tem de enviar aqui alguém agora. 01:21:58.520 --> 01:22:02.546 O meu amigo está a morrer. Está a sangrar. 01:22:02.546 --> 01:22:04.517 Acalme-se, Miss. 01:22:04.517 --> 01:22:08.080 Preciso que me diga onde está e o que aconteceu. 01:22:08.080 --> 01:22:10.252 Não sei... estamos na estação 01:22:10.252 --> 01:22:12.840 e uma coisa... uma coisa atacou o nosso amigo. 01:22:12.840 --> 01:22:16.160 Sim, acalme-se. Disse que está na estação? 01:22:16.160 --> 01:22:19.920 - Em qual? - Socorro! Alguém que me ajude! 01:22:19.920 --> 01:22:21.520 O que estás a fazer?! 01:22:21.520 --> 01:22:26.160 Está lá? 01:22:26.160 --> 01:22:30.040 Está lá? Está aí? 01:22:30.040 --> 01:22:39.760 Estou? 01:22:39.760 --> 01:22:48.520 Pete... Pete... 01:22:48.520 --> 01:22:56.000 Pete... 01:22:56.000 --> 01:23:06.680 Desculpa... Pete! Pete! 01:23:06.680 --> 01:23:12.440 Sim, é um pouco difícil... Falar disto agora. 01:23:12.440 --> 01:23:14.957 Mas eu não sabia que ele estava a morrer naquele momento. 01:23:14.957 --> 01:23:17.560 Pensava que íamos ficar bem. 01:23:17.560 --> 01:23:19.240 Quero dizer... 01:23:19.240 --> 01:23:23.640 ...tinha sido tão difícil alcançar aquele ponto, 01:23:23.640 --> 01:23:26.120 que pensei que íamos ficar bem. 01:23:26.120 --> 01:23:29.920 Havia pessoas à nossa volta, havia luz. 01:23:29.920 --> 01:23:32.880 Devia ter feito algo mais 01:23:32.880 --> 01:23:40.560 se tivesse percebido que ele estava a morrer. 01:23:40.560 --> 01:23:45.520 Sinto que podia ter feito algo mais para ajudar o Pete. 01:23:45.520 --> 01:23:49.436 É fácil de dizer 01:23:49.436 --> 01:23:55.440 que farias as coisas de forma diferente. 01:23:55.440 --> 01:24:01.120 Apenas não me parece... Que tenha sido justo. 01:24:01.120 --> 01:24:04.105 Os paramédicos disseram-me 01:24:04.105 --> 01:24:08.440 que... desistiram dele, 01:24:08.440 --> 01:24:14.840 que demoraram... a afastar a Nat dele. 01:24:14.840 --> 01:24:18.320 E, aos poucos, apercebi-me 01:24:18.320 --> 01:24:20.600 da situação. 01:24:20.600 --> 01:24:22.160 Eles começaram a afastar-se dele. 01:24:22.160 --> 01:24:24.000 Ele continuava deitado, e não se mexia, 01:24:24.000 --> 01:24:29.080 e eu só... só pensei, "porra". 01:24:29.080 --> 01:24:33.680 Sinto-me... Sinto-me responsável. 01:24:33.680 --> 01:24:49.081 Não quero dizer que sinto que a culpa foi minha. 01:24:49.081 --> 01:24:55.519 Peter Ferguson foi declarado morto às 07:37, de 21 de Outubro de 2007. 01:24:55.519 --> 01:25:04.920 De acordo com o médico-legista ele morreu com vastas hemorragias internas. 01:25:04.920 --> 01:25:08.678 Não sei exactamente o quanto mudei desde aquela noite. 01:25:08.678 --> 01:25:12.118 Não consigo deixar de pensar que estivemos tão perto. 01:25:12.118 --> 01:25:14.600 A ajuda estava mesmo ali. 01:25:14.600 --> 01:25:18.560 Penso nisto várias vezes. 01:25:18.560 --> 01:25:22.160 Constantemente. 01:25:22.160 --> 01:25:25.039 O que faria de diferente? 01:25:25.039 --> 01:25:29.939 Natasha Warner foi transferida após os acontecimentos no subsolo. 01:25:29.939 --> 01:25:40.240 Deixou de ser jornalista. 01:25:40.240 --> 01:25:45.200 Estava furioso com toda a gente, com tudo. 01:25:45.200 --> 01:25:48.920 Com o governo... 01:25:48.920 --> 01:25:50.440 ...com a polícia... 01:25:50.440 --> 01:25:53.370 Quantas mais provas são precisas? 01:25:53.370 --> 01:25:59.280 É muito triste agora, pensar naquilo. É inútil. 01:25:59.280 --> 01:26:09.094 É uma maldita tristeza. 01:26:09.094 --> 01:26:19.594 Steve Miller ainda trabalha em jornalismo como operador de câmara. 01:26:19.594 --> 01:26:24.082 O paradeiro de Jim "Tangles" Williams, ainda permanece desconhecido. 01:26:24.082 --> 01:26:31.729 A sua família ainda procura respostas. 01:26:31.729 --> 01:26:36.813 A investigação policial foi encerrada devido a "provas contraditórias". 01:26:36.813 --> 01:26:46.300 Apesar de solicitados, o governo e a polícia, recusaram serem entrevistados. 01:26:46.300 --> 99:59:59.999 Tradução e Legendagem cravas72