The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
-
0:11 - 0:14A KÖVETKEZŐ FILM, A 2007 OKTÓBERÉBEN
TÖTÉNT ESEMÉNYEKET MUTATJA BE -
0:14 - 0:18HIVATALOS RENDŐRSÉGI
BIZONYÍTÉKOKAT IS TARTALMAZ -
0:18 - 0:22NÉHÁNY SZEMÉLY, AKIK OTT
VOLTAK EZEKNÉL AZ ESEMÉNYEKNÉL... -
0:22 - 0:35MEGTAGADTÁK, HOGY RIPORTOT
KÉSZÍTSENEK VELÜK. -
0:35 - 0:37Üdvözlöm. A rendőrséget,
a tűzoltóságot vagy a mentőket kéri? -
0:37 - 0:38- Halló?
- Igen, halló? -
0:38 - 0:40A rendőrséget, a tűzoltóságot
vagy a mentőket kéri? -
0:40 - 0:42Halló! Segítségre van szükségünk!
-
0:42 - 0:45Rendben, hölgyem. Küldjük a
segítséget. Mi történt? -
0:45 - 0:51Az egyes peronon vagyunk, az állomáson...
Kérem, küldjön... [nem érthető rész] -
0:51 - 0:55...A barátom haldoklik.
Elvérzik. -
0:55 - 0:58Kérem nyugodjon meg, hölgyem.
-
0:58 - 1:00El kell mondania, hogy hol van, és
hogy pontosan mi is történik ott. -
1:00 - 1:03Nem tudom, itt vagyunk az állomáson,
és valami... [nem érthető rész] -
1:03 - 1:05...elragadta a barátunkat.
-
1:05 - 1:07Rendben, kérem, nyugodjon meg.
-
1:07 - 1:10Azt mondta, hogy egy
állomáson vannak, melyiken? -
1:10 - 1:13[nem érthető rész] Valaki segítsen már!
Mit művelnek? -
1:13 - 1:14Hölgyem?
Ott van még? -
1:14 - 1:17Melyik állomáson vannak?
Halló? -
1:17 - 1:20Halló, hölgyem?
-
1:20 - 1:23Halló, ott van még?
-
1:23 - 3:58Hölgyem?
-
3:58 - 4:00Az Új Dél-Walesi kormány
-
4:00 - 4:03napvilágra hozta a radikális
megoldását a víz krízisre. -
4:03 - 4:07Mi szerint egy elhagyatott, földalatti
víztározót fognak megcsapolni. -
4:07 - 4:1095 millió dollárt költöttek el
-
4:10 - 4:14az új Sydneyben lévő
víz újrahasznosító üzemre. -
4:14 - 4:16Natasha Warner vagyok.
-
4:16 - 4:20és több mint 10 éven keresztül
dolgoztam a híradóban és az Aktívban. -
4:20 - 4:22Tudtam, hogy híreket akarok mesélni.
-
4:22 - 4:25Tudtam, hogy kommunikálni
akarok az emberekkel. -
4:25 - 4:29És úgy tűnt, hogy az lesz
a legmegfelelőbb hely a számomra. -
4:29 - 4:32A víz- és környezetvédelmi
ÚDW-i miniszter... -
4:32 - 4:35már 12 hónapja áll
a nyilvánosság kereszttűzében. -
4:35 - 4:39Sydneynek még sohasem volt
ilyen alacsony víztartaléka. -
4:39 - 4:42Mi egy fejlődő kormány vagyunk,
és így a klíma változás hajnalán... -
4:42 - 4:45meg kell vizsgálnunk a lehetőségeinket,
hogy hogyan hasznosíthatjuk újra a vizet... -
4:45 - 4:47mert a jövőben mindenképpen
erre lesz szükségünk. -
4:47 - 4:50Először olyan történettel
akartam jönni, hogy a kormány... -
4:50 - 4:53bejelentette, hogy létrehoz
pár víz újrahasznosító üzemet... -
4:53 - 4:56és az elhagyatott földalatti
alagutakat akarják használni... -
4:56 - 5:00ami a az egyik legnagyobb
sínhálózatunk is. -
5:00 - 5:03Több ezer ember fordul meg itt
minden egyes nap... -
5:03 - 5:06és nem is tudnak arról, hogy a kormány
megoldása a víz krízisre... -
5:06 - 5:08pontosan a lábuk alatt van.
-
5:08 - 5:11Az a terv, hogy építenek
egy újrahasznosító üzemet... -
5:11 - 5:16ami kiszivattyúzná a több millió liter vizet
ezekből a nem használt alagutakból. -
5:16 - 5:18Fel se fogtam, hogy
mekkora dologról van szó. -
5:18 - 5:22Szószerint van egy másik város
a mi városunk alatt. -
5:22 - 5:23Érdekvédelmi csoportok azt állítják,
-
5:23 - 5:26hogy azok az alagutak Sydney
hajléktalanjainak nyújtanak menedéket. -
5:26 - 5:28És egy földalatti víz újrahasznosító
üzem építése után... -
5:28 - 5:32nem lenne hova menniük.
-
5:32 - 5:35A hajléktalanok védelmi szövetsége
útlezárásokat akar felállítani... -
5:35 - 5:39így tiltakozva a kormány
megoldására a víz krízisre. -
5:39 - 5:40Ugyanez történt Amerikában is,
-
5:40 - 5:42hogy több ezer hajléktalan...
-
5:42 - 5:44volt kénytelen elhagyni
az ilyen földalatti alagutakat. -
5:44 - 5:47Az embereknek ez maga lett a rémálom.
-
5:47 - 5:49Gyorsan rá fognak jönni, hogy
miért okoz olyan nagy gondot a kormánynak... -
5:49 - 5:51hajléktalanok kitelepítése.
-
5:51 - 5:54Nagyon nehéz eligazodni...
-
5:54 - 5:56ezekben a sötét alagutakban.
-
5:56 - 5:58Megtalálni az itt rejtőzködő embereket...
-
5:58 - 6:00szinte lehetetlen.
-
6:00 - 6:02Az Víz- és Környezetvédelmi
miniszter szerint... -
6:02 - 6:06nincs rá bizonyíték, hogy bárki is
élne azokban az alagutakban. -
6:06 - 6:08Hozzátette, ha Labor
megnyeri a választásokat, -
6:08 - 6:11akkor folytatni fogják a munkálatokat.
-
6:11 - 6:15A kezdeti fellángolás után
az egész sztori kihunyt... -
6:15 - 6:18Mintha mi se történt volna.
-
6:18 - 6:22Ekkor szólat meg a vészcsengő a fejemben.
A dolgok csak úgy nem tűnnek el. -
6:22 - 6:24Ha valamiről nem akarnak beszélni,
-
6:24 - 6:26akkor nekem meg kell
kérdeznem, hogy miért nem. -
6:26 - 6:38Újságíróként ez a munkám.
-
6:38 - 6:39Egészségedre, John.
Boldog születésnapot. -
6:39 - 6:41Születésnapomkor...
-
6:41 - 6:44Mit üzensz a szülinaposnak?
-
6:44 - 6:48Na mit mondasz neki?
John... -
6:48 - 6:51Én tudnék mesélni Johnról.
-
6:51 - 6:54Ezt biztos nem ismeritek,
1991-ben történt. -
6:54 - 6:57Steve Miller vagyok,
operatőr. -
6:57 - 7:01A '80-as évek közepe óta dolgozok
a híradónak és az aktívnak. -
7:01 - 7:04Pete-etel akkor kezdtünk,
és elküldtek minket az első Öböl-háborúba. -
7:04 - 7:06És ide kellett telefonálnunk
az irodába Johnnak, -
7:06 - 7:08ő volt akkor a hírszerkesztő,
-
7:08 - 7:10és mondtuk neki,
"Küldjél még pénzt. " -
7:10 - 7:13"Vennünk kell gázmaszkot meg más
vegyvédelmis dolgokat. " -
7:13 - 7:15Küldtek nekünk kábé 10 rongyot.
-
7:15 - 7:19Megkaptuk a lóvét aztán,
"Szarjunk rá, basszuk el az egészet!" -
7:19 - 7:23Mikor megszólaltak a légvédelmi szirénák,
és mindenki húzta fel a gázmaszkját, -
7:23 - 7:27mi csak, "Ó, bassza meg. "
-
7:27 - 7:30Olyan mintha feleségül vennéd ezt a melót,
és az emberek akikkel dolgozol... -
7:30 - 7:35így a családtagjaid lesznek.
-
7:35 - 7:39Nagyon jóképű fiatalember,
de a munkához nem nagyon ért. -
7:39 - 7:41- Gyere ide, Hínárhaj.
- Te meg miről beszélsz itt? -
7:41 - 7:44Arról beszélek,
amikor kiküldetésen voltunk... -
7:44 - 7:46És neked meg két hétig
nem működött a fülhallgatód. -
7:46 - 7:47Emlékszel?
-
7:47 - 7:49- És senki sem vette észre.
- Senki az égvilágon! -
7:49 - 7:52- Ez egy zseni.
- Ilyen jó vagyok. -
7:52 - 7:57Nem is kell, hogy halljam,
érzem a bütykömben. -
7:57 - 7:59Amikor összeszeded a csapatot az útra,
-
7:59 - 8:01amikor szólsz Steve-nek és
Hínárhajnak, -
8:01 - 8:02Ők olyanok...
-
8:02 - 8:05Profik, de gyerekek is egyben.
-
8:05 - 8:11A nap végére már csak
nevetni marad erejük. -
8:11 - 8:16Emlékszem, hogy Natasha
egy másik csatornánál dolgozott, -
8:16 - 8:20aztán pár évvel később
átjött hozzánk dolgozni. -
8:20 - 8:23Az első benyomásom róla?
-
8:23 - 8:26Itt van egy újabb fiatal csaj,
-
8:26 - 8:29akinek túl sokat fizetnek,
amikor még nem is bizonyított igazán. -
8:29 - 8:31De tudják,
ő lesz a következő nagy dobás. -
8:31 - 8:33Hékás, Pete! Pete!
-
8:33 - 8:34Üzleti megbeszélés lehet?
-
8:34 - 8:38Gyártási megbeszélés.
Gyártási megbeszélés. -
8:38 - 8:43Biztos valami halász gyártásáról beszélnek.
-
8:43 - 8:46Hát, ja... gyárta...
-
8:46 - 8:57Milyen volt? Azt jobb lesz
hamarosan kikapcsolni. -
8:57 - 8:59Pete!
Pete! -
8:59 - 9:00Hékás?
Hát ez elúszott! -
9:00 - 9:03- Dehogy úszott el.
- Nem csináltuk meg ezt már? -
9:03 - 9:05Gyere ide, haver.
-
9:05 - 9:09Petenek és nekem nagyon érdekes
munkakapcsolatunk volt. -
9:09 - 9:13Nagyon határozottan végezete
a maga módján a munkáját, -
9:13 - 9:16ahogy én is nagyon eltökélt voltam
az enyémmel. -
9:16 - 9:19Néha nagyon jól együtt
tudtunk dolgozni, -
9:19 - 9:21néha pedig előfordultak
kisebb súrlódások. -
9:21 - 9:26Amint a képbe került az ő neve,
máris gyorsan megváltozott a dolog. -
9:26 - 9:28Ahogy most így visszagondolok rá,
-
9:28 - 9:43"Ó, igen, tényleg
volt ott valami. " -
9:43 - 9:46Felkutattam a Youtubeon a videókat,
amiken fiatalok... -
9:46 - 9:50vandálkodtak az alagutak környékein.
-
9:50 - 9:54Sef, ezt te csináltad?
-
9:54 - 9:56Most csak viccelsz, baszd meg!
-
9:56 - 9:58Most jól móresre tanítod őket, mi?
-
9:58 - 9:59Úgy ám.
-
9:59 - 10:02Ezt a véleményem a szarodról, MK.
-
10:02 - 10:05Abban a videóban volt valami...
-
10:05 - 10:07valami ismeretlen dolog.
-
10:07 - 10:12Tisztán ki lehetett venni,
hogy van valami az alagútban. -
10:12 - 10:15Mi a geci volt ez?
-
10:15 - 10:19- Mi volt ez?
- Kuss! -
10:19 - 10:22A kurva életbe, mi a geci volt ez?
-
10:22 - 10:26Még itt vannak.
-
10:26 - 10:27Hé!
-
10:27 - 10:30- Add a lámpát...
- Sef, húzzunk el innen. -
10:30 - 10:32Adj már egy lámpát, ribi!
-
10:32 - 10:35- Nem! Menjünk!
- Semmi gáz! -
10:35 - 10:37Azt hiszitek, hogy megtagelhetitek
a munkámat, mi? -
10:37 - 10:39Baszd meg, Sef, húzzunk innen.
Kurvára le... -
10:39 - 10:41Baszd meg.
-
10:41 - 10:47- Sef!
- Sef? -
10:47 - 10:50Sef? Mi a faszt csinálsz, Sef?
Gyere már! -
10:50 - 10:53Várj.
Sef, válaszolj! -
10:53 - 10:55- Sef!
- Szarok rá. Én léptem. -
10:55 - 10:58Dez, várj már. Nem menj sehova.
-
10:58 - 11:00- J, gyere már!
- Dez, állj meg! -
11:00 - 11:03Dez, ne húzd el a beled!
Mi a faszt csinálsz? Segíts inkább! -
11:03 - 11:13Sef? Sef, válaszolj, kérlek!
-
11:13 - 11:18Amint végignéztem ezt a videót,
"Erre a sztorira rá kell harapnunk Johnnal. " -
11:18 - 11:20"Végre valami kemény dolog. "
-
11:20 - 11:25Egy rendes újságíró mióta használja
a Youtubeot kutatásnak? -
11:25 - 11:29Jó kis videó volt, de arra gondoltam,
"Ennek elment az esze. " -
11:29 - 11:33Amikor megemlítettem Johnnak ezt a sztorit,
egyből ráállította Petet. -
11:33 - 11:35Ami azt jelentette...
-
11:35 - 11:38Petenek egy Kínai meló
volt éppen kilátásban... -
11:38 - 11:41amiért bármit megtett volna.
-
11:41 - 11:53Én szállítottam neki a híreket,
amin ő meg elindulhatott. -
11:53 - 11:57Először akkor hallottunk erről
az alagutas dologról... -
11:57 - 12:01amikor arra készültünk, hogy
Pete-etel Kínába utazzunk. -
12:01 - 12:03Hé... haver, valahol ott kell
lennie egy fókuszálló diagramnak. -
12:03 - 12:05- Felmutatnád egy picit?
- Persze, nem gond. -
12:05 - 12:07Nagyszerű.
-
12:07 - 12:09Már régóta ezen dolgozott,
-
12:09 - 12:13és már nagyon rajta volt,
hogy utazzunk el és legyünk túl rajta. -
12:13 - 12:15Szerintem nagyon jó nyomom járhatott,
-
12:15 - 12:18és ezzel berobbanhatott volna-
tök jó volt. -
12:18 - 12:21- Milyen a kép, haver?
- Nagyszerű, haver. -
12:21 - 12:23Megérte a javítási költséget.
-
12:23 - 12:25Köszi, Hínárhaj.
Szép volt. -
12:25 - 12:27Többet ne dobálj le kamerákat
a lépcsőkön. -
12:27 - 12:30Már mondtam, srácok,
hogy nem az én hibám volt, rendben? -
12:30 - 12:35Örülsz, hogy kézikamerát viszünk?
Így sokkal könnyebben tudunk majd mozogni. -
12:35 - 12:37Így van, haver.
Végülis Kínába készülünk. -
12:37 - 12:42Több hely marad az olcsó dvdknek,
és a kalóz programoknak... -
12:42 - 12:43Így van, haver.
-
12:43 - 12:46John döntése volt,
hogy Pete-et rakja erre sztorira. -
12:46 - 12:50Egy kicsit kényelmetlenül éreztem magam,
hogy Pete-etel kell belekezdenem az egészbe. -
12:50 - 12:59Ahogy már mondtam,
nem mindig értettük meg egymást. -
12:59 - 13:01Nagyon ideges voltam,
hogy beszélnem kellett Pete-etel. -
13:01 - 13:20Nem akartam neki elmondani.
-
13:20 - 13:22Nem olyan szokatlan,
-
13:22 - 13:25hogy amikor már mindenféle reményt
táplálsz a nagy sztoriba... -
13:25 - 13:31akkor pofán vágnak
egy szaros palacsintával. -
13:31 - 13:33Akkor azt hittem,
hogy helyesen cselekszem. -
13:33 - 13:37Azt hittem, hogy meg fogja érni
Petenek elhalasztani a terveit... -
13:37 - 13:44a sztori végére.
-
13:44 - 13:47Mondta, hogy elment Johnhoz.
-
13:47 - 13:49Nem tudom, hogy mi történt
abban a szobában, -
13:49 - 13:52hogy pontosan mit
mondtak egymásnak, -
13:52 - 13:55de igen, beszéltek arról Johnnal,
-
13:55 - 13:58és azt hiszem,
ez volt az a pont... -
13:58 - 14:15amikor világosság vált,
hogy nem fog Kínába menni. -
14:15 - 14:19John miért változtatott?
-
14:19 - 14:31Na már, mind tudjuk, hogy
Nat John kedvence. -
14:31 - 14:35Amint Peter is elkezdett dolgozni a sztorin
a napi újságokra álltunk rá, -
14:35 - 14:39hogy kiderítsük, hogy mi
történt a víz újrahasznosító üzemekkel. -
14:39 - 14:41Pete teljesen kiakadt,
de profi volt. -
14:41 - 14:45Beletelt egy-két napba,
de aztán újra elővette a régi önmagát. -
14:45 - 14:49Elkezdte a saját kutatásait végezni...
-
14:49 - 14:52voltak kapcsolatai a tanácsban,
akikkel beszélhetett. -
14:52 - 14:54Néhány pletyka jutott a fülünkbe,
-
14:54 - 14:56hogy a hajléktalanok nem csak
azokban az alagutakban élnek, -
14:56 - 14:58hanem nagyon sok hajléktalan
el is tűnt ott. -
14:58 - 15:01Ekkor elkezdtünk gondolkodni,
-
15:01 - 15:03hogy valami másról lehet szó itt.
-
15:03 - 15:05Ezért elkezdtük...
-
15:05 - 15:08üldözni az akkori vízügyi minisztert.
-
15:08 - 15:10Egy dolog nyilvánvaló volt...
-
15:10 - 15:14hogy erről a témáról nem akar beszélni.
-
15:14 - 15:17Nem beszélt velünk...
Senki sem beszélt velünk. -
15:17 - 15:19Falakba ütköztünk.
-
15:19 - 15:21Ha tényleg igaz volt, hogy
hajléktalanok tűntek el, -
15:21 - 15:24akkor ebből egy hatalmas
sztorit lett volna. -
15:24 - 15:28És nagyon fontos is.
-
15:28 - 15:30- Hol van?
- Ott jön. -
15:30 - 15:31Miniszter úr!
-
15:31 - 15:35Miniszter úr, látta az alagutakban élő
hajléktalanokról a jelentéseket? -
15:35 - 15:36Nem nyilatkozom.
-
15:36 - 15:39Azért állították le a terveket,
mert emberek tűntek el az alagutakban? -
15:39 - 15:41Nem nyilatkozom.
Nem nyilatkozom. -
15:41 - 15:43Miniszter úr,
az embereknek aggódniuk kéne? -
15:43 - 15:52Van valami fenyegetés
a földalatti alagutakban? -
15:52 - 15:54Na?
-
15:54 - 15:57- Rendben volt.
- A véleményed? -
15:57 - 15:59Tudtam, hogy nem fog semmit sem mondani.
-
15:59 - 16:03Szerintem finoman fogalmazva is...
-
16:03 - 16:05nagyon sok ember tudott a kormányból arról,
-
16:05 - 16:07hogy mi folyik ott.
-
16:07 - 16:09Tudták, hogy mi folyik odalent.
-
16:09 - 16:11Minden szépen egymásután történt,
-
16:11 - 16:23rejtegettek valamit.
-
16:23 - 16:27Felkerestem néhány hajléktalanszállót
a városban, -
16:27 - 16:30és találkoztam egy hajléktalan férfival,
-
16:30 - 16:34aki szerintem az alagutakban élt.
-
16:34 - 16:37Ez...
Ez fantasztikus dolog volt. -
16:37 - 16:43Találtunk végre valakit,
akivel beszélhetünk. -
16:43 - 16:49Jól van, Trevor, egy pillanat.
Még meg kell igazítanom ezt a mikrofont. -
16:49 - 16:55Nem tudom, hogy hogyan találta meg Trevort,
de Natasha rátalált Trevorra. -
16:55 - 17:02Elmentünk az otthonába,
és leültünk vele egy interjúra. -
17:02 - 17:03Nagyszerű.
-
17:03 - 17:08Jól van, öregem. Ez jó lesz.
Benne leszel a tévében. -
17:08 - 17:09Jól van, srácok.
Készen vagyunk. -
17:09 - 17:12Trevor, ha esetleg
bármi gondja lenne... -
17:12 - 17:14akkor azt azonnal jelezze.
-
17:14 - 17:17És ha felteszek egy kérdést,
-
17:17 - 17:21de maga nem biztos a válaszban,
az sem baj. -
17:21 - 17:23Majd később bepótoljuk,
szóval ez miatt se aggódjon. -
17:23 - 17:25- Rendben.
- Tényleg? Köszönöm. -
17:25 - 17:29Hát az interjú Trevorral
elégé trükkös volt, -
17:29 - 17:32de ez egy olyan dolog,
-
17:32 - 17:35amihez már hozzászoktam.
-
17:35 - 17:37Trevor, megértem,
hogy nagyon nehéz... -
17:37 - 17:40Szólítson Trevnek.
-
17:40 - 17:43Trev? Rendben.
-
17:43 - 17:46Trev, megértem, hogy nagyon nehéz
sora van mostanában. -
17:46 - 17:50Milyen körülmények miatt
kényszerült az alagutakba? -
17:50 - 17:54Télen melegen tartott
minket a barátaimmal. -
17:54 - 17:59Nagyszerűen kezdődött,
szépen elbeszélgettek. -
17:59 - 18:03Mesélt egy picit a körülményekről,
-
18:03 - 18:05amik az alagutakba
kényszeríttették őt. -
18:05 - 18:09Lefestett nekünk egy képet arról,
hogy milyen lehet ott élni. -
18:09 - 18:12És a többi barátja,
Alfie, Johnny és Harry, -
18:12 - 18:14és még mások,
-
18:14 - 18:20még most is odalent élnek?
-
18:20 - 18:25Nem.
-
18:25 - 18:27Trev?
-
18:27 - 18:30Minden rendben?
Jól érzi magát? -
18:30 - 18:35Hmm. Igen.
-
18:35 - 18:37Ekkor megkérdeztem Trevort,
-
18:37 - 18:40hogy min ment keresztül
azokban az alagutakban. -
18:40 - 18:43Megkérdeztem tőle,
hogy mit látott -
18:43 - 18:50Világos volt,
hogy történt vele valami. -
18:50 - 18:57Trevor, ismert valakit,
aki eltűnt? -
18:57 - 19:05Trevor, történt odalent
valami magával? -
19:05 - 19:07Trevor...
-
19:07 - 19:11...jól van?
-
19:11 - 19:34Nem!
-
19:34 - 19:38Francba.
-
19:38 - 19:40- Vetted?
- Igen, megvan. -
19:40 - 19:43Istenem...
-
19:43 - 19:49- Ennek elment az esze.
- Tudom. -
19:49 - 19:52Trevor interjúja után nyilvánvaló volt,
hogy beletenyereltünk valamibe. -
19:52 - 19:55A kirakós játék darabkái
egy komolyabb dologra mutattak, -
19:55 - 19:57csak azt nem tudtam, hogy mire.
-
19:57 - 19:59Több mindenre volt szükségem.
-
19:59 - 20:06Le kellett mennünk oda.
-
20:06 - 20:08A hívása rögzítve lesz.
-
20:08 - 20:21Kérem, értesítse az operátort,
ha nem szeretné, hogy felvegyük a hívását. -
20:21 - 20:23Halló, Pam vagyok.
-
20:23 - 20:25Szia, Pam, Natasha Warner vagyok.
Hogy vagy? -
20:25 - 20:28- Megvagyok, Nat. És te?
- Remekül, köszi. -
20:28 - 20:31Figyelj, azon gondolkoztam,
hogy hátha te tudnál segíteni nekem. -
20:31 - 20:34Egy sztorin dolgozom és le kéne jutnom
a CBD alatti alagutakba. -
20:34 - 20:36Kivel kéne beszélnem ehhez?
-
20:36 - 20:38Rendben.
Milyen sztoriról lenne szó? -
20:38 - 20:41Figyelj, csak másfél óra lenne az egész.
-
20:41 - 20:48Tartsd egy kicsit...
-
20:48 - 20:50Nat, sajnálom,
de most nem tudok segíteni. -
20:50 - 20:52Mi?
-
20:52 - 20:53Senki sem mehet le oda,
-
20:53 - 20:56és nem hinném, hogy te
részesülhetnél abban a kiváltságban. -
20:56 - 20:58Ne már, Pam, én vagyok az.
-
20:58 - 21:03Pontosan. És páran megsérültek legutóbb.
Nem tehetem. -
21:03 - 21:06Nagyon nagy szükségem lenne rá.
Pam, tudnál segíteni nekem? -
21:06 - 21:14- Sajnálom, Nat. Szia.
- Figyelj, csak másfél... -
21:14 - 21:16Azt hiszem, most már könnyebb
végig néznem ezt... -
21:16 - 21:21és mondtam, hogy a sztori miatt
hatalmas nyomás nehezedett rám. -
21:21 - 21:25Akkor úgy éreztem,
hogy a munkámat végzem. -
21:25 - 21:28Csak a munkámra koncentráltam.
-
21:28 - 21:30Elég sok pletyka terjedt arról,
-
21:30 - 21:33hogy nagy bajban van, és hogy
elő kell rukkolnia valamivel... -
21:33 - 21:36vagy különben kihajítják.
-
21:36 - 21:38Úgy gondolom, hogy nagyon sok
energiát beleöltem a karrierembe... -
21:38 - 21:44és az egész ettől az egy
sztoritól függött. -
21:44 - 21:46Nem volt más választásom.
-
21:46 - 21:49Hé, Hínárhaj,
hogy van a fejed, haver? -
21:49 - 21:52Pete, olyan vagyok mint egy kibaszott cápa.
Amíg mozgok nincs semmi baj. -
21:52 - 21:54Ez az, pont így néztél ki,
-
21:54 - 21:57miután Steve kivonszolt a budiból.
-
21:57 - 21:59Ó, Steve, új játékszer.
-
21:59 - 22:03- Vízálló bébi! Egy MT!
- Mindent tud, haver. -
22:03 - 22:04Jó költeni a csatorna pénzét.
-
22:04 - 22:06- Nem csak nedvességálló,
hanem teljesen vízálló -
22:06 - 22:08Igen, vízálló, haver.
-
22:08 - 22:12Felvennél nekem egy picit?
Be akarom lőni a hangot. Meg is van. -
22:12 - 22:14- Persze, haver.
- Király. -
22:14 - 22:16- Forog.
- Nagyszerű. -
22:16 - 22:20Pete, mondjál valami szart ebbe.
-
22:20 - 22:22- Várj...
- Egy, kettő.. -
22:22 - 22:25- Mondjál valami szart bele.
- "Valami szar. " -
22:25 - 22:29Már alig várom, hogy lemehessek
a bűzölgő csatornákba... -
22:29 - 22:30Helló. Hogy ment?
-
22:30 - 22:35Nem sikerült megszereznem minden engedélyt,
de John majd fedezi a hátunkat, rendben? -
22:35 - 22:38Amikor Natasha mondta, hogy John
fog fedezni minket -
22:38 - 22:40és nincsenek meg az engedélyek...
-
22:40 - 22:43Elég szarul hangzott,
-
22:43 - 22:46ÜItünk ott, aztán már mehettünk is,
"Ó, nem lesz semmi gáz. " -
22:46 - 22:49- Biztos?
- Igen. -
22:49 - 22:51- Mikor megyünk?
- Ma este. -
22:51 - 22:54- Ma este? Oké. Készen vagyunk?
- Igen, haver. -
22:54 - 22:57Ma este. Elkészültél?
Ja, zsír. Teljesen, haver. -
22:57 - 23:00- Rendben.
- Minél előbb indulunk, annál jobb, nem? -
23:00 - 23:03De.
-
23:03 - 23:07Csapattagként az volt a dolgunk,
hogy filmezzünk és leleplezzük a dolgokat. -
23:07 - 23:24Nem a mi dolgunk megkérdőjelezni
a döntéseket. -
23:24 - 23:27Hé, Pete, lassíts picit.
Felveszem ahogy Nat besétál. -
23:27 - 23:28Erre? Rendben.
-
23:28 - 23:32Elnézést, emberek?
Emberek, álljanak meg, az lezárt terület. -
23:32 - 23:34Bocs, haver, lehet, hogy
nem szólt neked senki, -
23:34 - 23:37de úgy egy másfél órát fogunk itt filmezni.
De nem fogunk semmit galibát csinálni. -
23:37 - 23:41- Csak kamerázunk picit...
- Látom kell az engedélyeket. -
23:41 - 23:47- Engedélyt?
- Igen, öö... -
23:47 - 23:54- Van nálad engedély?
- Max a jogsim. -
23:54 - 23:57Pete, mennyi pénz van nálad?
-
23:57 - 24:25Most csak viccelsz, igaz?
-
24:25 - 24:28Nem a harmadik világban vagyunk,
ez itt nem fog bejönni. -
24:28 - 24:30Emberek? Kérem, távozzatok.
-
24:30 - 24:33- Én mondtam.
- Bassza meg. -
24:33 - 24:39Menjünk, gyerünk.
-
24:39 - 24:46Ott már nem fordulhattam vissza.
-
24:46 - 24:48Eldöntöttük, hogy
keressünk egy másik utat, -
24:48 - 25:08hivatalos engedéllyel vagy anélkül.
-
25:08 - 25:10A túloldalon találtunk egy bejáratot.
-
25:10 - 25:20Olyan volt, mintha
egy karbantartó bejárat lett volna. -
25:20 - 25:27- Biztos, hogy John tud erről?
- Légy tökösebb, Pete. -
25:27 - 25:33Ekkor kezdtem el érezni,
-
25:33 - 25:34hogy valami nagyon nincs rendben.
-
25:34 - 25:39Ezért megpróbáltam vigyázni magamra,
Hínárhajra, -
25:39 - 25:41és mindannyiunkra.
-
25:41 - 25:44Megpróbáltam felvenni
mindent ami történt. -
25:44 - 25:46Gondoltam, hogy valahogy majd...
-
25:46 - 25:48meg kell védenünk magunkat,
-
25:48 - 25:49ha valami balul üt ki.
-
25:49 - 25:52Ha elkapnának vagy megbüntetnének,
esetleg lecsuknának. -
25:52 - 25:55Így legalább volt bizonyítékom,
hogy nem én... -
25:55 - 25:58erőltettem ezt az egészet,
és nem is Hínárhaj, -
25:58 - 26:02hanem Natasha.
-
26:02 - 26:11Fogd meg ezt.
-
26:11 - 26:14Meg is van.
-
26:14 - 26:19Jól van, menjünk.
-
26:19 - 26:21- Jól vagy? Nem akarod...
- Ezt fogd. -
26:21 - 26:22Igen.
-
26:22 - 26:44Gyorsan.
-
26:44 - 26:48Megpróbáltuk eltűntetni
a nyomainkat, -
26:48 - 26:51nem akartunk lebukni.
-
26:51 - 26:54Visszagondolva...
-
26:54 - 27:00...ez hiba volt.
-
27:00 - 27:02- Minden rendben?
- Mi? -
27:02 - 27:03Nem kerülünk bajba?
-
27:03 - 27:26Nat azt mondta.
Azt mondta, hogy John majd fedez minket. -
27:26 - 27:28Amikor nekiálltunk
felvenni egy sztorit... -
27:28 - 27:31amikor tényleg nekiálltunk,
"Oké, forogjon. "... -
27:31 - 27:34Pete és Natasha,
figyeltek a szerkesztői dolgokra, -
27:34 - 27:37és az én melóm volt az,
-
27:37 - 27:40hogy figyeljek a képekre.
-
27:40 - 27:43Oké, most fordulj meg és gyere vissza.
Én meg elkezdek feléd sétálni. -
27:43 - 27:50Ti maradjatok itt egy kicsit.
-
27:50 - 27:53Hínárhajjal mi azonnal
belevetettük magunkat, -
27:53 - 27:56filmeztünk ahogy mindig is szoktunk.
-
27:56 - 28:06Nem volt szükségünk irányításra,
csak filmeztünk. -
28:06 - 28:09Amikor kicsit beljebb mentünk,
voltak olyan alagutak... -
28:09 - 28:13amikben teljesen vaksötét volt.
-
28:13 - 28:16Teljesen sötét volt odalent.
-
28:16 - 28:18Nyugodtan lemehetsz oda,
-
28:18 - 28:20kikapcsolhatod a lámpát,
párszor megfordulsz... -
28:20 - 28:22és utána azt sem tudod, hogy hol vagy.
-
28:22 - 28:25Mert azok az elágazások
bárhová elvezethetnek. -
28:25 - 28:26Egész végig az járt az eszembe...
-
28:26 - 28:29amikor felkapcsoltam a lámpát,
és csak álltam ott... -
28:29 - 28:32hogy itt bizony felkapcsolt lámpákkal
kell menni, és csak egy útvonalon... -
28:32 - 28:35mert különben könnyedén
elveszhetünk odalent. -
28:35 - 28:37- Hé, Hínárhaj?
- Igen? -
28:37 - 28:39Gyere ide, haver.
-
28:39 - 28:41Valami gáz van a lámpámmal.
Megnéznéd? -
28:41 - 28:43Mi a gáz?
Bedugtad? -
28:43 - 28:45Ja, megnéznéd közelről?
Mintha valami beleragadt volna. -
28:45 - 28:47A kurva életbe!
-
28:47 - 28:52Hogy nem tudtam ezt?
-
28:52 - 28:56Kösz, Steve.
Kifolytak a szemeim. -
28:56 - 28:58- Nagyszerű.
- Menjünk.. -
28:58 - 28:59Peter szerzet egy térképet
az alagutakról, -
28:59 - 29:03de minél beljebb mentünk,
annál pontatlanabb volt. -
29:03 - 29:08Nagyon sok alagút
rajta sem volt a térképen. -
29:08 - 29:13Világíts ide, Steve.
-
29:13 - 29:22Oké, ez itt a bejárat,
itt jöttünk be... -
29:22 - 29:25Jó felé jöttünk, de nincs itt...
Nem tudom, hogy hogyan lehet ez. -
29:25 - 29:28Oké, itt át kell mennünk.
-
29:28 - 29:30Ja, biztos arra kell menni.
-
29:30 - 29:33Amint átjutottunk a karbantartó
alagutakon... -
29:33 - 29:36és beértünk az alagútrendszer
szívébe, -
29:36 - 29:39a látvány egyszerűen lenyűgözött.
-
29:39 - 29:42Hatalmas volt az a hely.
-
29:42 - 29:44Ez nagyon király.
-
29:44 - 29:48Nagyon jó a hang.
-
29:48 - 29:52Pete? Kérhetnék 10 percet,
hogy felvegyek pár képet? -
29:52 - 29:53Öt percet kapsz.
-
29:53 - 29:55- Ötöt?
- Igen. -
29:55 - 29:57Nagyon közel voltunk az állomáshoz,
-
29:57 - 30:07ezért Pete megpróbált
minél halkabbra fogni minket. -
30:07 - 30:23Elámultam a méretétől...
Olyan hatalmas volt, és hátborzongató. -
30:23 - 30:35Mindannyiunkat ledöbbentett.
-
30:35 - 30:39Nem volt nagyon nehéz
jó képeket csinálni ott, -
30:39 - 30:41mert lámpáddal
mindent megfestesz ott -
30:41 - 31:05és bármerre is nézel...
az nagyon jól fog kinézni. -
31:05 - 31:22- Ez nagyon jól néz ki.
- Srácok, maradjatok csendben egy picit. -
31:22 - 31:25Jól van, jónak tűnik.
-
31:25 - 31:28Ezeknek az alagutaknak a története,
főleg azé amelyikben jártunk -
31:28 - 31:30egyszerűen hihetetlen.
-
31:30 - 31:33Még a második világháború előttre
vezethetjük vissza őket. -
31:33 - 31:37Földalatti vasúthálózatként
használták ezeket. -
31:37 - 31:46Aztán a második világháborúban
pedig óvóhelyként használták őket. -
31:46 - 31:52Ezt nézzétek meg.
-
31:52 - 31:54A mostani NSW kormányzat nem az első...
-
31:54 - 31:58aki más célra akarja
használni ezeket az alagutakat. -
31:58 - 32:00Az alagút egy olyan részében vagyok,
-
32:00 - 32:04amit óvóhelyé alakítottak át
még a második világháború alatt. -
32:04 - 32:06Mindennel fel van szerelve,
-
32:06 - 32:12ami ahhoz szükséges, hogy a katonák
hosszabb időt is eltölthessen idelent. -
32:12 - 32:14Többféle helység volt ott,
-
32:14 - 32:19amiket az SAS kiképzésre használt.
-
32:19 - 32:21Szóval időről-időre, azt hiszem,
-
32:21 - 32:23más-más felhasználását találták
ki ezeknek az alagutaknak. -
32:23 - 32:36Mint például most
a víz újrahasznosító üzemek létrehozását. -
32:36 - 32:38Szerencsére rátaláltunk
egy helyre, -
32:38 - 32:41ahol bizonyíték volt arra,
hogy hajléktalanok, -
32:41 - 32:43vagyis emberek élnek ott.
-
32:43 - 32:47Ez jó lesz.
Add azt ide. -
32:47 - 32:51- Mondhatom?
- Várj egy pillanatot. -
32:51 - 32:53Kezdheted amint kész vagy.
-
32:53 - 32:56Kevesebb mint egy órája
bolyogunk ebben az alagútban, -
32:56 - 32:59és máris belebotlottunk
valakinek az otthonába. -
32:59 - 33:03Láthatják az összetákolt ágyakat,
pokrócokat... -
33:03 - 33:04és az üres konzerveket.
-
33:04 - 33:08Felvenni ezeket a dolgokat...
-
33:08 - 33:10nagyon fontos része volt a sztorinak.
-
33:10 - 33:14Ez teljeséggel bizonyította,
hogy élnek odalent. -
33:14 - 33:16A lakóknak jelen pillanatban
nincs nyomuk, -
33:16 - 33:19de így is világos, hogy a miniszter
kijelentése... -
33:19 - 33:22az elhagyatott
alagutakról téves. -
33:22 - 33:24Ez olyan dolog volt,
amit a kormány tagadott. -
33:24 - 33:29És ezt már bizonyítani is tudtuk.
-
33:29 - 33:32Hé, Nat, felveszlek ahogy lemászol.
-
33:32 - 33:33Rendben.
-
33:33 - 33:36Hé, a lámpám.
-
33:36 - 33:48Köszi.
-
33:48 - 33:51- Haver, mi van?
- Tessék? Ja, semmi. -
33:51 - 33:58Elég szűkös odalent a hely.
Jól meggondoltad ezt? -
33:58 - 34:00Nat! Jól vagy?
Nat, minden rendben? -
34:00 - 34:01Igen, jól vagyok.
-
34:01 - 34:05- Kell segítség?
- Nem, megvagyok. -
34:05 - 34:08Nat? Figyelj, már felvettük
a hálóhelyüket és a többi cuccot is, -
34:08 - 34:10nem kell olyan mélyre mászni.
-
34:10 - 34:12- Itt fent is felvehetünk mindent.
- Pete... Pete, nincs semmi bajom. -
34:12 - 34:14- Szerintem ez már egy kicsit...
- Jól vagyok! -
34:14 - 34:17Csak menjünk tovább.
-
34:17 - 34:19Jól van, ezt fogd meg.
-
34:19 - 34:22- Neki meg mi baja?
- Csak nagyon kell neki ez a sztori. -
34:22 - 34:25Azokután ami legutóbb történt
elég vékony jégen táncol. -
34:25 - 34:26Azt meghiszem.
-
34:26 - 34:29Ezért rakott rá erre John engem,
mert nem akarta, hogy Nat megint elkúrja. -
34:29 - 34:32De ha nem megfelelő rá,
akkor miért nem mutatott be neki? -
34:32 - 34:34Haver, szerintem John
ennél többet akar neki adni. -
34:34 - 34:37Nekünk meg utánad kell mennünk?
-
34:37 - 34:40Srácok, csak hogy tudjátok,
-
34:40 - 34:42ezek az alagutak
nagyon jól vezetik a hangot. -
34:42 - 34:47És hatalmas seggfejek vagytok.
-
34:47 - 34:49Menj már!
-
34:49 - 34:53- Add ide a lámpát.
- Egy pillanat.. -
34:53 - 34:57- Tessék, haver.
-
34:57 - 35:01Mássz csak, seggfej.
-
35:01 - 35:05Pete, felemelnéd azt a markolatot?
Kéne egy kis hang. -
35:05 - 35:11Hova? Csak...
-
35:11 - 35:14- Király volt.
- Most told meg. -
35:14 - 35:16Ja, told csak meg.
Küld útjára. -
35:16 - 35:19- Mit csináljunk?
- Csak toljuk meg. -
35:19 - 35:22Te akartad.
-
35:22 - 35:32Uno, dos, tres, cuatro.
-
35:32 - 35:55Kösz, srácok.
-
35:55 - 35:58Az a tó óriási volt.
-
35:58 - 36:02Legalább egy kilométer hosszú.
-
36:02 - 36:04Nagyobb mint gondoltam.
-
36:04 - 36:07Hát azt mindjárt gondoltam.
-
36:07 - 36:09Hínárhajjal hülyéskedtünk egy picit...
-
36:09 - 36:12szerettük egymást ugratni.
-
36:12 - 36:16Ha én nem teszem meg,
akkor ő tette volna meg. -
36:16 - 36:17Szóval megragadtam...
-
36:17 - 36:19...a tó szélénél és belelöktem.
-
36:19 - 36:21Tudod, hogy ilyenkor
hogy koncentrálnak az emberek... -
36:21 - 36:23így odamentem és meglöktem.
-
36:23 - 36:30Miután belöktem a tóba
visszamentem a kamerához. -
36:30 - 36:32- Francba.
- Hínárhaj, jól vagy? -
36:32 - 36:35- Ja, csak megcsúsztam.
- Micsoda csobbanás, haver. -
36:35 - 36:37Steve, te pöcs.
-
36:37 - 36:39Kurvára nem vicces,
kibaszott hideg a víz. -
36:39 - 36:46- Nem segítesz neki?
- Nem, szarom én le! -
36:46 - 36:49Ez nem volt...
Ne röhögj, rendben? -
36:49 - 36:51Meddig leszünk még itt lent?
-
36:51 - 36:54Ahogy Hínárhaj vette a poént
meg a hülyéskedést... -
36:54 - 36:57olyan komolyan vette a melót is,
-
36:57 - 37:00és akkor nem volt idő a hülyéskedésre.
-
37:00 - 37:03A kreatív osztály készen áll.
Csak szólok. -
37:03 - 37:05Oké.
-
37:05 - 37:07Nat, akkor kezdj bele.
-
37:07 - 37:10Szóval amikor azt a benyomást keltette,
-
37:10 - 37:13hogy probléma van,
akkor hittem neki. -
37:13 - 37:17Itt állok pontosan
Sydney legforgalmasabb állomása alatt. -
37:17 - 37:19Mögöttem látható
a vitákat kiváltó, -
37:19 - 37:21elfeledett víztároló.
-
37:21 - 37:23Az év elején a kormány...
-
37:23 - 37:26- Nat, elnézést. Pete, te zajongtál?
- Nem. -
37:26 - 37:29- Nem suttogtál?
- Nem. -
37:29 - 37:31Jól van. Elnézést, Nat.
Kezdhetjük az elejétől? -
37:31 - 37:36Mindenki maradjon csendben.
Köszönöm. -
37:36 - 37:38Jól van, akkor kezdjük az elejétől.
Gyerünk. -
37:38 - 37:42Amint kész vagy, Nat.
-
37:42 - 37:46Itt állok pontosan
Sydney legforgalmasabb állomása alatt. -
37:46 - 37:48Mögöttem látható
a vitákat kiváltó, -
37:48 - 37:49Nat, bocsi.
-
37:49 - 37:51Srácok, ti szarakodtok
velem? Mi a szar ez a hang? -
37:51 - 37:53Mit hallasz, haver?
-
37:53 - 37:56Várjatok, ellenőrzöm az elemeket.
-
37:56 - 37:59Király, nem tudom.
-
37:59 - 38:01- Talán a kábelekkel van a hiba.
- A kábelek nem beszélnek, Steve. -
38:01 - 38:04Jól van. Bocsi, Nat.
Kezdjük újra, lássuk mit tudok kihozni. -
38:04 - 38:07Csak vegyük fel.
-
38:07 - 38:09Ha Hínárhaj azt mondta,
hogy hallott valamit, -
38:09 - 38:13akkor én hittem neki, hogy
tényleg hallott valamit. -
38:13 - 38:17Nem tudom leírni,
hogy milyen csendes volt az a hely, -
38:17 - 38:22szóval akkor nem hittem el,
hogy tényleg hall valamit. -
38:22 - 38:25Nagyon fura volt.
-
38:25 - 38:29Arra gondoltam, hogy csak valami
technikai probléma lehet, -
38:29 - 38:33lehetett bármi, rádió interferencia,
vagy bármi hasonló. -
38:33 - 38:37De Hínárhaj szikla szilárdan
meg volt arról győződve, hogy van valami, -
38:37 - 38:43és ha ő komolyan vett valamit,
akkor azt jobb volt elhinni neki. -
38:43 - 38:46Az év elején a kormány
bejelentette, -
38:46 - 38:49aztán gyorsan el is vette az ötletet,
hogy újrahasznosítja ennek a tónak a vízét. -
38:49 - 38:54A Vízügyi Miniszter az okot
még mindig nem árulta el. -
38:54 - 38:59- Nagyszerű. Pete, boldog vagy?
- Boldog. És te, Hínárhaj? -
38:59 - 39:02Ó, igen, nagyon király volt, igen.
-
39:02 - 39:07Jól van, akkor menjünk tovább.
-
39:07 - 39:12Jól van, induljunk.
-
39:12 - 39:14Miután befejeztük a munkát a tónál,
-
39:14 - 39:20elindultunk a harang szóbába.
-
39:20 - 39:22Ott van, Nat.
-
39:22 - 39:27A harangszobát a riadózás miatt
építették a háború alatt -
39:27 - 39:32Veszélyhelyzetben akarták használni,
hogy figyelmeztethessék az embereket. -
39:32 - 39:35Amikor megkongattuk a harangot,
az fülsiketítő volt. -
39:35 - 39:37Dobhártya szakító.
-
39:37 - 39:40Ez a harang a második világháború
egyik emléke. -
39:40 - 39:43Itt maradt az óvóhelyen,
-
39:43 - 39:51figyelmeztetésül,
hogy miért szólhatott meg. -
39:51 - 39:55Francba, ez azért kiakasztotta
a kütyüimet. Bocsi... -
39:55 - 39:57Nat, ráütnél még egyszer?
-
39:57 - 40:04- Igen. Készen vagy?
- Ja. -
40:04 - 40:05Milyen volt?
-
40:05 - 40:07Ha azt akarjátok, hogy felvegyem,
-
40:07 - 40:09akkor legjobb lesz
ha azt máshonnan teszem. -
40:09 - 40:13- Rendben, menj csak.
- Oké, két másodperc. -
40:13 - 40:18Hínárhaj úgy döntött, hogy átmegy
a szomszédos helyiségbe... -
40:18 - 40:20és onnan veszi fel.
-
40:20 - 40:25Mert egyébként a harang hangja
szószerint kinyírta a hangot. -
40:25 - 40:28Teljesen kiakasztott minden műszert.
-
40:28 - 40:31Nem sokat tudok
hangmérnőkösködésről, -
40:31 - 40:35de emlékszem, hogy akkor
eszembe jutott, hogy ez picit fura. -
40:35 - 40:39Miért tenné ezt?
Miért nem halkítja le egy picit? -
40:39 - 40:41Ilyen egyszerű, nem igaz?
-
40:41 - 40:42Steve, megtennél egy szívességet?
-
40:42 - 40:45Felvennéd a fülest,
és figyelnéd a szinteket? -
40:45 - 40:47Miért nem Pete-et kérned meg erre?
-
40:47 - 40:49Ért a kamerához is, és
valószínűleg hangokhoz is. -
40:49 - 40:51Nem, haver, én ma már eleget dolgoztam.
-
40:51 - 40:56Jól van, Nat.
Megcsinálom, haver. -
40:56 - 40:59Bocs, srácok, csak itt
nagyon visszhangos az egész. -
40:59 - 41:02Megkért, hogy hallgassam neki
a hangot, -
41:02 - 41:04amivel nem volt gond.
-
41:04 - 41:08Csak fel kellett vennem a fülhallgatót
és figyelni, hogy mit vesz fel. -
41:08 - 41:15- Hínárhaj, ezt vidd magaddal.
- Áá, köszi szépen. -
41:15 - 41:18Aztán Nat újra rá akart verni a harangra,
-
41:18 - 41:22és... ööö...
-
41:22 - 41:25Ekkor...
-
41:25 - 41:31...ekkor hallottam.
-
41:31 - 41:33Kész vagyok.
-
41:33 - 41:35Kongasd a harangot.
-
41:35 - 41:42Amint kész vagy, Nat.
-
41:42 - 41:46Mi a szar?
-
41:46 - 41:51- Hallottad?
- Igen. -
41:51 - 41:53Hé, Hínárhaj!
-
41:53 - 41:54Hínárhaj!
-
41:54 - 41:57- A kurva életbe.
- Hínárhaj! -
41:57 - 42:02Pete, el kéne egy kis fény.
Hínárhaj! -
42:02 - 42:05- Gyorsan valami lámpát.
- Francba. Steve, hol vagy? -
42:05 - 42:07Itt lent.
Egyenesen, egyenesen. -
42:07 - 42:09Add a kamerát haver.
Hínárhaj eltűnt. -
42:09 - 42:11- Hova tűnhetett?
- Hínárhaj! -
42:11 - 42:13- Mit hallottál a fülhallgatóban?
- Hínárhaj! -
42:13 - 42:14Mit hallottál a fülhallgatóban?
-
42:14 - 42:16Hínárhaj!
-
42:16 - 42:18Csak hülyéskedik velünk?
-
42:18 - 42:20- Hínárhaj!
- Gyerünk, Hínárhaj, bújj elő! -
42:20 - 42:22Steve, erre.
-
42:22 - 42:26- Hínárhaj!
- Hínárhaj! -
42:26 - 42:28- Hínárhaj!
- Majd én lemászok. -
42:28 - 42:29Jól van.
-
42:29 - 42:31Tudtam, hogy valami baj van.
-
42:31 - 42:33Tudtam, hogy nem hülyéskedik.
-
42:33 - 42:36Csak az járt a fejemben,
hogy meg kell találnunk. -
42:36 - 42:38Ez rájuk vallott,
-
42:38 - 42:44ezért először azt hittem,
hogy az egész csak egy vicc. -
42:44 - 42:46Nat azt hitte, hogy csak
hülyéskedünk? -
42:46 - 42:49Beszélt vele?
-
42:49 - 43:01Azt hitte, hogy csak baszakodunk?
-
43:01 - 43:08Natasha most hallgatja
meg először azt felvételt, -
43:08 - 43:15amit "Hínárhaj" mikrofonja
rögzített a harangszobánál. -
43:15 - 43:18Hínárhaj, kész vagy?
-
43:18 - 43:21Ja, kezdhetjük.
-
43:21 - 43:58Kongasd a harangot.
-
43:58 - 44:01Hínárhaj!
-
44:01 - 44:03- Talán erre ment...
- Nem, ez zsákutca. -
44:03 - 44:06Hínárhaj!
-
44:06 - 44:10- Vigyázzatok hova léptek.
- Hínárhaj! -
44:10 - 44:12- Nagyszerű.
- Mi van? -
44:12 - 44:13- Az aksi.
- Megvagy? -
44:13 - 44:15Ja persze, bassza meg.
-
44:15 - 44:17Kell fény?
Van tartalék aksid? -
44:17 - 44:20Ja itt van.
-
44:20 - 44:23Elég gyorsan rájöttünk,
-
44:23 - 44:28hogy fény nélkül senkit és semmit
nem fogunk tudni megtalálni odalent. -
44:28 - 44:32Megvan.
-
44:32 - 44:34Meg fogjuk találni, haver.
Meg fogjuk találni, rendben? -
44:34 - 44:36Hínárhaj!
-
44:36 - 44:40Aztán újra volt világítás
a kamerámon, -
44:40 - 44:42de tudtam, hogy legfeljebb
2-3 óráig fogja bírni. -
44:42 - 44:44- Steve, hol van a felszerelésed?
- Hínárhaj! -
44:44 - 44:47- Steve, hol van a felszerelésed?
- Mi van? -
44:47 - 44:49- Hol van a felszerelésed?
- A harangszobában. -
44:49 - 44:52Az összes lámpa ott maradt,
nem igaz? -
44:52 - 44:54Ez az egyetlen világításunk,
és ez is szarakodik. -
44:54 - 44:57Szükségünk lesz azokra a lámpákra, haver.
Vissza kell mennünk a harangszobába. -
44:57 - 44:58De Hínárhaj...
-
44:58 - 45:00Minden rendben lesz, meg fogjuk találni.
Gyerünk. -
45:00 - 45:03Gyerünk.
-
45:03 - 45:06Visszamentünk a harangszobába
és nem volt ott semmi. -
45:06 - 45:08Nem volt ott semmi.
Az összes felszerelésünk eltűnt. -
45:08 - 45:10Ez már csak...
-
45:10 - 45:12Nem is tudom,
nem lehettünk el sokáig. -
45:12 - 45:14- A kurva életbe, eltűnt minden.
- Micsoda? -
45:14 - 45:15Mi a faszom folyik itt?
-
45:15 - 45:17Ekkor kezdett el valami
furcsa érzés eluralkodni rajtam, -
45:17 - 45:21mert tudtam, hogy Hínárhaj
egyedül nem lett volna képes erre. -
45:21 - 45:22Bassza meg!
-
45:22 - 45:24Csak az időnket vesztegetjük.
Menjünk! -
45:24 - 45:26- Várj.
- Gyerünk! -
45:26 - 45:28- Ezt fogd meg.
- Pete! -
45:28 - 45:33Világíts ide, Steve.
-
45:33 - 45:35Oké.
-
45:35 - 45:38Oké, Hínárhaj erre mehetett.
-
45:38 - 45:40Ha ezt az utat követjük,
-
45:40 - 45:42akkor az visszavezet ide,
így az egész környéket meg tudjuk nézni. -
45:42 - 45:45Akkor kettéválunk,
és itt találkozunk, igaz? -
45:45 - 45:47Nem, együtt maradunk.
Az az egy lámpánk van. -
45:47 - 45:48Hány aksid van még?
-
45:48 - 45:50Még kettő, haver.
Menjünk. -
45:50 - 45:54- Steve... Steve!
- A kurva életbe! -
45:54 - 45:57Azzal nem segítünk Hínárhajon,
ha észnélkül elkezdünk itt rohangálni. -
45:57 - 45:59Együtt kell maradnunk, rendben?
-
45:59 - 46:01Akkor tartsátok a lépést.
-
46:01 - 46:03- Hínárhaj!
- Steve, várj! -
46:03 - 46:06- Gyere, Nat.
- Hínárhaj! -
46:06 - 46:07Igen, bepánikoltam.
-
46:07 - 46:10Nem hősködni akartam vagy valami.
-
46:10 - 46:14Okosabb lett volna másképpen tenni...
-
46:14 - 46:17de egyszerűen az ösztön győzött.
-
46:17 - 46:20Hínárhaj!
-
46:20 - 46:24- Mit gondolsz?
- Miről? -
46:24 - 46:26Szerinted Hínárhaj hülyéskedik?
-
46:26 - 46:30Nem, nem csinálná ilyen sokáig.
-
46:30 - 46:33Akkor kivitte el a felszerelésünket?
-
46:33 - 46:35Hogy kicsoda?
Gőzöm sincs. -
46:35 - 46:37Lehet, hogy a hajléktalanok,
drogosok... -
46:37 - 46:42- Hallottam, Pete.
- Micsodát? -
46:42 - 46:46- Akármi is volt az, haver.
- És mi volt az, haver? -
46:46 - 46:50- Steve?
- Menjünk tovább, rendben? -
46:50 - 46:57Steve? Steve?
Mi volt az? -
46:57 - 47:01- Francba.
- Vigyázz hova lépsz. -
47:01 - 47:07Mi van itt bent?
-
47:07 - 47:17Bassza meg.
-
47:17 - 47:27- Jól vagy?
- Igen. -
47:27 - 47:29Semmi, nincs térerő.
-
47:29 - 47:32Pete, már kétszer jártunk itt.
-
47:32 - 47:36Már csak a tónál nem néztük meg.
-
47:36 - 47:39Talán visszament arra
ahonnan jöttünk. -
47:39 - 47:41Talán éppen minket vár.
-
47:41 - 47:43Ja persze, haver.
Simán visszatalált a vaksötétben. -
47:43 - 47:45- Ja már Harrynél zabálja a pitéjét.
- Nem így értettem. -
47:45 - 47:47Talán csak nem talál minket.
Ezért várhat ránk valahol. -
47:47 - 47:49Nem, Stevenek van igaza, rendben?
Hínárhaj még mindig itt van valahol. -
47:49 - 47:55A tónál kell lennie, haver.
-
47:55 - 48:03- Mennyi ideig bírja még a lámpa?
- Elég lesz arra. -
48:03 - 48:05Jól van, akkor...
-
48:05 - 48:15Hallottátok?
-
48:15 - 48:17- Nyomás!
- Gyerünk. -
48:17 - 48:21Hínárhaj!
-
48:21 - 48:23Erre!
Hínárhaj! -
48:23 - 48:27Erről hallottam.
Hínárhaj! -
48:27 - 48:29Hínárhaj!
Jövök már, haver! -
48:29 - 48:34- Bassza meg!
- Ide be! -
48:34 - 48:35Segítsetek. Gyorsan.
-
48:35 - 48:37Fogd meg az alját.
-
48:37 - 48:42A kurva életbe! Gyere már le!
Nyílj már ki! -
48:42 - 48:45Tartsd meg. Tartsad.
-
48:45 - 48:53Francba. Steve, segíts.
-
48:53 - 48:55Jézusom.
-
48:55 - 49:01Steve, fényt.
Fényt. -
49:01 - 49:20Jézus Krisztus.
-
49:20 - 49:22- Steve...
- Igen? -
49:22 - 49:32Itt a lámpája.
-
49:32 - 49:38Ez az ő lámpája, de az még
nem azt jelenti, hogy az ő vére, haver. -
49:38 - 49:41Nem igazán tudom leírni,
-
49:41 - 49:46Mindent beborított a vér...
-
49:46 - 49:51és a sarokban ott volt
Hínárhaj lámpája. -
49:51 - 49:55Úgy gondoltam magamra,
mintha én lennék a bátyja. -
49:55 - 49:58Ilyesfajta kapcsolat volt közöttünk.
-
49:58 - 50:02És valahogy nekem kellett volna
rá vigyáznom. -
50:02 - 50:10Így éreztem.
-
50:10 - 50:13- Menjünk.
- Ez lehet bárki. -
50:13 - 50:15Gyerünk, mennünk kell.
-
50:15 - 50:16Igaza van. Lehet, hogy
a közelben van, haver. -
50:16 - 50:18És mi lesz Hínárhajjal?
-
50:18 - 50:21Bármi is csinálta ezt,
itt lehet a közelben. -
50:21 - 50:24Gyerünk.
-
50:24 - 50:28- Ez Hínárhaj.
- Gyerünk. -
50:28 - 50:34Menjünk.
-
50:34 - 50:36- Várjatok.
- Mi van? -
50:36 - 50:40Várjatok, hol van a kamerám?
-
50:40 - 50:43Ott van.
-
50:43 - 50:46- Én nem oda raktam le.
- Mi van? -
50:46 - 50:49Nem oda raktam le.
-
50:49 - 50:52Mielőtt bementünk volna
abba a helyiségbe Nat lerakta a kamerát, -
50:52 - 50:54az éjjellátósat, a földre.
-
50:54 - 50:56Közvetlenül az ajtó elé.
-
50:56 - 50:59Aztán bementünk abba a helyiségbe.
-
50:59 - 51:02Nem lehetünk többet bent
mint 2-3 perc, -
51:02 - 51:05aztán kimentünk,
-
51:05 - 51:06és Nat észrevette, hogy
a kamera máshol van. -
51:06 - 51:15Az ösztöneim azt súgták,
hogy nézzem meg, felvett-e valamit. -
51:15 - 51:16Játszd le.
-
51:16 - 51:21Hínárhaj!
-
51:21 - 51:26Hínárhaj!
-
51:26 - 51:28Fogd meg az alját.
-
51:28 - 51:34A kurva életbe! Gyere már le!
Nyílj már ki! -
51:34 - 51:57Tartsd meg. Tartsad.
-
51:57 - 52:00Lejátszottuk a felvételt,
-
52:00 - 52:02és láttuk, hogy valaki
felvette a kamerát. -
52:02 - 52:04Felvette a földről,
-
52:04 - 52:11és csinált rólunk egy felvételt vele.
-
52:11 - 52:21Ez az ő lámpája, de az még
nem azt jelenti, hogy az ő vére, haver. -
52:21 - 52:24Menjünk.
-
52:24 - 52:26Gyerünk, mennünk kell..
-
52:26 - 52:29Igaza van. Lehet, hogy
a közelben van, haver. -
52:29 - 52:36Bármi is csinálta ezt,
itt lehet a közelben. -
52:36 - 52:40Menjünk.
-
52:40 - 52:42Aztán elindultunk kifelé,
-
52:42 - 52:46a kamera képe elindult lefelé,
-
52:46 - 52:55és aztán megláttuk azt a képet,
csak egyetlen képkocka volt. -
52:55 - 52:58A másodperc tört része volt.
-
52:58 - 53:00Gőzöm sincs arról,
hogy mi volt az, -
53:00 - 53:12de gyors volt, és
rohadt rémisztő. -
53:12 - 53:21Bassza meg.
-
53:21 - 53:25Ez kurvára nem jó.
-
53:25 - 53:29El kell tűnnünk innen.
El kell tűnnünk innen. -
53:29 - 53:32Haver, én nem hagyom itt
Hínárhajat... -
53:32 - 53:33ezzel a valamivel.
-
53:33 - 53:35- Steve, figyelj rám.
- Nem hagyom itt, baszd meg. -
53:35 - 53:37Jelen pillanatban az a legfőbb dolgom,
hogy téged és Natet kivigyelek innen. -
53:37 - 53:40Nem fogom hagyni, hogy az történjen veletek,
ami Hínárhajjal is történt, rendben? -
53:40 - 53:42Fel kell jutnunk.
-
53:42 - 53:44Ti menjetek csak.
Én itt maradok. -
53:44 - 53:47- Steve, szükségünk van a lámpádra. Gyerünk.
- Nektek is van lámpátok, baszd meg. -
53:47 - 53:49Figyelj rám, Steve.
Figyelj ide! -
53:49 - 53:50- Baszd meg!
- Figyelj ide! -
53:50 - 53:52- Még nem fejeztem be!
- Ne érj hozzám, ember! -
53:52 - 53:55Figyelj, figyelj!
Figyelj rám. -
53:55 - 53:57Akármi is legyen ez a kibaszott valami,
-
53:57 - 54:02kurvára nehéz dolga lesz
ha együtt maradunk. -
54:02 - 54:06- Baromság.
- Figyelj. Fel kell jutnunk. -
54:06 - 54:08Segítséget kell szereznünk.
-
54:08 - 54:10Ha több emberrel jövünk le ide,
-
54:10 - 54:14annál nagyobb esélyünk lesz
megtalálni Hínárhajat. -
54:14 - 54:18- Kibaszott Hínárhaj, haver.
- Tudom, haver. -
54:18 - 54:23Haver, én veled vagyok.
Veled vagyok. -
54:23 - 54:26Gyere.
-
54:26 - 54:29Gyere.
-
54:29 - 54:30Petenek igaza volt,
-
54:30 - 54:36de akkor is úgy éreztem,
hogy szarban hagyom Hínárhajat. -
54:36 - 54:42Ez volt életem legnehezebb döntése.
-
54:42 - 54:46- Rendben van?
- Csak kell neki pár perc. -
54:46 - 54:48Akkor mi a terv?
-
54:48 - 54:54Az, hogy elhúzzunk innen a büdös francba.
Fel a felszínre. -
54:54 - 54:57Mi van?
-
54:57 - 55:08Szerintem tovább kéne
keresnünk Hínárhajat. -
55:08 - 55:15Nem Hínárhaj miatt vagy itt.
Nem Hínárhaj miatt vagy itt. -
55:15 - 55:20Bassza meg!
-
55:20 - 55:24Erre.
-
55:24 - 55:27Bassza meg!
-
55:27 - 55:30Vissza, vissza!
Kapcsold ki a lámpát. -
55:30 - 55:33Bassza meg!
-
55:33 - 55:42Mi az, haver?
-
55:42 - 55:43Van ott lent valaki?
-
55:43 - 55:46Ez a biztonsági őr.
Ez a biztonsági őr. -
55:46 - 55:51- Ki van ott?
- Mi vagyunk azok,a forgatócsoport. -
55:51 - 55:52Megmondtam, hogy ide nem jöhettek le.
-
55:52 - 55:54Igen, tudjuk, sajnáljuk.
-
55:54 - 55:56Az egyik barátunk eltűnt.
-
55:56 - 56:00Valaki... valami elkapta őt.
-
56:00 - 56:02Jól van, gyertek velem.
-
56:02 - 56:05- Gyerünk!
- Ember, mi folyik itt? -
56:05 - 56:08- Ember, mi folyik itt?!
- Nat, hagyjad, Nat. -
56:08 - 56:13- Eltűnnünk innen. Gyerünk!
- Segíteni fog nekünk? -
56:13 - 56:18Gyerünk! Gyerünk! Futás!
-
56:18 - 56:19Tovább!
-
56:19 - 56:23Mozgás.
-
56:23 - 56:26Fuss tovább, Nat.
-
56:26 - 56:28- Bassza meg!
- Nem erre. -
56:28 - 56:31Gyerünk, erre.
-
56:31 - 56:33Kapcsold ki a lámpát!
-
56:33 - 57:05Steve, kapcsol ki a lámpát!
-
57:05 - 57:13Hol vagyunk?
-
57:13 - 57:16Mi volt az?
-
57:16 - 57:23Nem tudom.
-
57:23 - 57:30Maradjunk csendben,
lehet hogy a közelben van. -
57:30 - 57:36- Láttad?
- Nem. -
57:36 - 57:41De bármi is volt az,
kibaszott hatalmas. -
57:41 - 57:50Nat... kapcsold ki.
-
57:50 - 57:52Jól van mindenki?
-
57:52 - 57:55Jól vagyok, haver.
-
57:55 - 57:57Hogy van a karod?
-
57:57 - 58:00Add ide a kamerát.
Hadd nézzem. -
58:00 - 58:02Bevertem valamibe
mikor futottunk. Semmi baja. -
58:02 - 58:03A francba, Steve, ez
nem néz ki valami jól. -
58:03 - 58:04Dehogyis.
-
58:04 - 58:06Pete, látnom kell.
-
58:06 - 58:07Mutasd csak!
-
58:07 - 58:08Bassza meg, ez kurvára
nem fest jól, haver. -
58:08 - 58:16- Nem látom.
- Jó helyre rakod. -
58:16 - 58:21Oda, igen.
-
58:21 - 58:24Bocsi, jól vagy?
-
58:24 - 58:26- Megleszek.
- Jól vagy, haver? -
58:26 - 58:35Kösz. Kösz.
-
58:35 - 58:39Indulhatunk hamarosan?
Nem maradhatunk itt. -
58:39 - 58:40Csak még egy percet kérek.
-
58:40 - 58:44Mi lesz ha az a valami visszajön?
-
58:44 - 58:46Nem tudom.
-
58:46 - 58:53- Elbánhatunk vele?
- Azt kétlem. -
58:53 - 59:10Most csak azzal törődjünk,
hogy hogyan jussunk ki innen. -
59:10 - 59:15Srácok, szerintem elment.
-
59:15 - 59:18Jól van, akkor induljunk.
-
59:18 - 59:20- Steve?
- Igen? -
59:20 - 59:22- Jól vagy, haver?
- Igen, haver, jól vagyok. -
59:22 - 59:24- Induljunk.
- Maradjunk csendben. -
59:24 - 59:31Add ide a kamerát.
-
59:31 - 59:34Próbáljunk meg csendben maradni, rendben?
-
59:34 - 59:38Menjünk.
-
59:38 - 59:41Ne maradjatok le.
-
59:41 - 59:50Erre.
-
59:50 - 59:53Rendben.
-
59:53 - 59:56Várj, várj, várj.
-
59:56 - 59:57Oké.
-
59:57 - 60:00Ó, bassza meg.
-
60:00 - 60:03- Pete...
- Bassza meg! -
60:03 - 60:06- Ez nem volt itt korábban.
- Pete. -
60:06 - 60:08- Mit művelsz?
- Ez nincs rajta a térképen. -
60:08 - 60:10Hogy érted, hogy nincs rajta?
-
60:10 - 60:14Ez csak egy utat jelöl,
itt meg kettő van. -
60:14 - 60:16Pete, ki kell találnod,
hogy melyik az, rendben? -
60:16 - 60:18Nyugodj meg, baszki.
Ez kurvára nem olyan egyszerű. -
60:18 - 60:19Ki kell találnod.
-
60:19 - 60:22Fogd be, hadd gondolkozzak.
-
60:22 - 60:25Nat, nyugodj meg, Nat.
-
60:25 - 60:27Erre. Erre visszamehetünk.
Erre lesz. -
60:27 - 60:31És mi lesz, ha
nem ez a jó út, haver? -
60:31 - 60:37Akkor megkeressük a legbiztonságosabb
helyiséget, és kivárunk. -
60:37 - 60:38Ez ám a terv.
-
60:38 - 60:40John észre fogja venni,
hogy nem telefonáltunk, -
60:40 - 60:43és le fog küldeni ide
valakit, hogy megkeressen minket. -
60:43 - 60:49John tudja, hogy itt vagyunk, igaz?
-
60:49 - 60:50Nat...
-
60:50 - 60:56Mondd, hogy John tudja,
hogy itt vagyunk, baszd meg. -
60:56 - 60:59Most csak hülyéskedsz velem, baszd meg.
-
60:59 - 61:02Most ez komoly, baszd meg?
-
61:02 - 61:04- Szükségem volt rátok, srácok.
- Tudtam! -
61:04 - 61:06Szükségem volt rátok.
-
61:06 - 61:07- Szükséged volt ránk?
- Igen. -
61:07 - 61:10Egy barátunk eltűnt.
-
61:10 - 61:13És te még mindig azon
a kurva sztorin agyalsz? -
61:13 - 61:15- Nem.
- Mi? -
61:15 - 61:16Baszd meg.
-
61:16 - 61:18- Baszd meg!
- Halkabban. -
61:18 - 61:19És még te hiszed azt magadról,
hogy egy kibaszott újságíró vagy! -
61:19 - 61:21Azért jöttünk le ide,
hogy találjunk egy sztorit, nem igaz? -
61:21 - 61:23Hát most kaptunk egy hatalmasat,
-
61:23 - 61:29és te meg csak fejvesztve menekülnél!
-
61:29 - 61:33Itt van a kibaszott sztorid.
-
61:33 - 61:36Meg akarod örökíteni a kamerába?
-
61:36 - 61:39Gyerünk, rajta.
-
61:39 - 61:41Nem akarod megörökíteni?
-
61:41 - 61:43Nem akarod elmesélni,
hogy milyen elveszteni egy barátot -
61:43 - 61:45a kibaszott hülyeséged miatt?
-
61:45 - 61:46Gyerünk.
Várunk. -
61:46 - 61:49- Baszd meg.
- Rajta, Nat. -
61:49 - 61:50Rajta.
-
61:50 - 61:52A legjobb újságírók bármiféle
nyomás alatt tudnak dolgozni, -
61:52 - 61:55mindenféle körülmények között.
Gyerünk. -
61:55 - 61:57Látod, szart se tudsz mondani, nem igaz?
-
61:57 - 61:58És tudod miért nem?
-
61:58 - 62:04Mert te nem vagy az, Nat.
-
62:04 - 62:10Egyszerűen nem vagy az.
-
62:10 - 62:16Kurvára szánalmas vagy.
-
62:16 - 62:19- Erre.
- Igen. -
62:19 - 62:20Bassza meg.
-
62:20 - 62:23Figyeljetek.
-
62:23 - 62:33Mi a szar...?
-
62:33 - 62:35Mi van?
-
62:35 - 62:36Mi az?
-
62:36 - 62:38Hallottátok?
-
62:38 - 62:43Erre.
-
62:43 - 62:55Kapcsold ki a lámpát!
-
62:55 - 62:58Nyisd ki az ajtót, Nat.
-
62:58 - 63:00Nyisd ki. Nyisd ki.
-
63:00 - 63:11Srácok, itt van a tó.
-
63:11 - 63:31Bassza meg!
-
63:31 - 63:48Hadd nézzem, hadd nézzem.
-
63:48 - 63:50Hínárhaj az, haver?
-
63:50 - 63:51- Mi az?
- Nem Hínárhaj. -
63:51 - 63:55- Mi történt az arcával?
- Jézusom. -
63:55 - 64:00Az szemei.
Jézusom. -
64:00 - 64:02Mi történik?
-
64:02 - 64:03Segítenünk kell neki.
-
64:03 - 65:01Hadd nézzem.
-
65:01 - 65:13A picsába, meglátott minket!
-
65:13 - 65:16Mennünk kell, gyerünk!
Nyomás, nyomás! -
65:16 - 65:18Steve!
-
65:18 - 65:22Bassza meg!
Nyomás! -
65:22 - 65:25Mozgás, mozgás, mozgás!
Fuss! -
65:25 - 65:26Merre? Merre?
-
65:26 - 65:28- Erre?
- Mozgás! -
65:28 - 65:30- Merre? Merre?
- Erre, erre, erre! -
65:30 - 65:32- Steve!
- Mozgás! -
65:32 - 65:35Gyerünk, tovább!
-
65:35 - 65:39Steve! Még mögöttünk van?
-
65:39 - 65:40- Azt hiszem, leráztuk!
- Biztos? -
65:40 - 65:43- Azt hiszem!
- Bassza meg. -
65:43 - 65:46Azt hiszem, leráztuk!
-
65:46 - 65:49Nem hiszem, hogy a nyomunkban lenne.
-
65:49 - 65:52Erre, fény van erre.
Erre. -
65:52 - 65:53Ott.
-
65:53 - 65:59- Mi az?
- Szerintem a Cross City alagút. -
65:59 - 66:01- Helló?
- Nem kéne itt megállnunk. -
66:01 - 66:02Értelmetlen.
-
66:02 - 66:07- Helló?!
- A picsába, Pete. -
66:07 - 66:12Helló! Helló!
-
66:12 - 66:15Halkabban.
-
66:15 - 66:18Nincs ott senki,
nincs ott senki. -
66:18 - 66:21Valaki segítsen, kérem. Helló!
-
66:21 - 66:24Helló! Segítség!
-
66:24 - 66:26Segítség!
Nat, kérlek. Ereszd el. -
66:26 - 66:31- Csendben kell maradnod!
- Segítség! -
66:31 - 66:33Nat, Nat, Nat.
-
66:33 - 66:36- Hé, srácok.
- Segítség! -
66:36 - 66:40Vegyetek vissza.
-
66:40 - 66:56Kussoltasd el!
-
66:56 - 67:00Látsz valamit?
-
67:00 - 67:04Arra irányítsd a fényt.
-
67:04 - 67:09Nem.
-
67:09 - 67:12- Minden rendben.
- Sajnálom. -
67:12 - 67:13- Tessék.
- Sajnálom. -
67:13 - 67:22Semmi baj, ne sajnáld.
-
67:22 - 67:25Sajnálom. Sajnálom!
-
67:25 - 67:31Semmi baj.
-
67:31 - 67:33Az egész dolog...
-
67:33 - 67:38miattam történt.
-
67:38 - 67:44Nem hittem volna, hogy valaha is
ennyire kicsúszhatnak a dolgok a kezemből. -
67:44 - 67:49Nem akartam Pete-et cserbenhagyni...
-
67:49 - 67:52Azt hittem, hogy akkor
jó döntést hozok... -
67:52 - 68:14de nem akartam őt cserbenhagyni.
-
68:14 - 68:18Steve, erre.
Gyerünk, gyorsan. Mozogj, haver. -
68:18 - 68:25Oda fel.
-
68:25 - 68:29Nat. Fel.
-
68:29 - 68:32Gyerünk.
-
68:32 - 68:46Ezt fogd meg, Nat.
-
68:46 - 68:48Állj fel, haver!
Gyerünk! -
68:48 - 68:51Ösztönszerűen megfordultam
a lámpával, -
68:51 - 68:52hogy lássam mi történik.
-
68:52 - 68:55Hallottuk azt a hangot,
aztán Pete kiáltásait... -
68:55 - 68:58és amint oda világítottunk
-
68:58 - 69:01az a valami eltűnt.
-
69:01 - 69:03Ekkor ugrott be,
-
69:03 - 69:08hogy a fénnyel távol
tarthatjuk magunktól. -
69:08 - 69:12- Jól vagy? Minden rendben?
- Gyerünk! -
69:12 - 69:16Bassza meg! Láttad?
-
69:16 - 69:22Eltűnt.
Húzzunk el innen. Gyerünk. -
69:22 - 69:26- Nem bírja a fényt.
- Akkor tartsd bekapcsolva. -
69:26 - 69:29Nat, állj meg.
-
69:29 - 69:34Nat!
-
69:34 - 69:35Gyerünk! Gyerünk!
-
69:35 - 69:38- Gyere, te rohadék!
- Pete! Pete, ne csináld. -
69:38 - 69:40- Gyerünk! Gyerünk!
- Gyere, menjünk! -
69:40 - 69:42Olyan volt mintha...
-
69:42 - 69:47olyan helyzetbe próbált volna minket hozni,
hogy könnyedén elkaphasson minket. -
69:47 - 69:49Arra emlékeztetett
amikor az oroszlán... -
69:49 - 69:53próbál meg elválasztani
egy állatot a csordájától. -
69:53 - 70:00Tudod, kiválasztja a leggyengébbet,
amelyiket könnyű elkapni. -
70:00 - 70:04Ó bassza meg!
Kezd elmenni a világítás! -
70:04 - 70:06- Bassza meg!
- Steve! -
70:06 - 70:09A kurva életbe!
Vissza! Vissza! Vissza! -
70:09 - 70:26Vissza! Bassza meg!
-
70:26 - 70:28Mi a baj?
-
70:28 - 70:32Zsákutca.
Zsákutca. -
70:32 - 70:35Jézusom.
-
70:35 - 70:37Azt hittem, hogy ott vég.
-
70:37 - 70:43Nem volt hova menekülni.
-
70:43 - 70:48Aztán megláttam
azt a pici lyukat a falban. -
70:48 - 70:50Pete, ezt fogd meg.
-
70:50 - 70:52Fogd meg!
-
70:52 - 70:54Francba!
-
70:54 - 70:56Segíts neki, Pete.
Befelé. -
70:56 - 70:59Égjen a lámpa!
-
70:59 - 71:04Nyugi, Nat.
Halkabban. -
71:04 - 71:06Halkabban.
-
71:06 - 71:08Mássz be, Steve.
-
71:08 - 71:11- Mi?
- Mássz be. -
71:11 - 71:13- Gyerünk, gyerünk.
- Gyerünk, menj előre. -
71:13 - 71:14Gyerünk, Nat.
-
71:14 - 71:16Ügyes kislány.
-
71:16 - 71:23Ezt fogd meg, gyorsan.
-
71:23 - 72:10Maradjatok csendben!
-
72:10 - 72:11Ez nagyon nem jó.
-
72:11 - 72:14Steve.
-
72:14 - 72:18Steve, az ott...?
Istenem. -
72:18 - 72:21Ez nagyon nem jó.
-
72:21 - 72:23- Steve.
- Tessék? -
72:23 - 72:27Tovább kell mennünk.
-
72:27 - 72:28Bassza meg!
-
72:28 - 72:30- Fényt, haver, fényt.
- Bocsi. -
72:30 - 72:32Lemerült az aksi.
-
72:32 - 72:33Steve...
-
72:33 - 72:40Bassza meg, kéne egy kis fény.
Nat, fényt ide. -
72:40 - 72:51- Nat, világíts már ide a kurva életbe!
- Add ide a lámpát. -
72:51 - 72:53A francba, ez szar volt.
-
72:53 - 72:55- Jézusom.
- Már csak egy maradt. -
72:55 - 72:59Gyerünk, gyerünk, gyerünk.
-
72:59 - 73:02Steve, szükségünk van arra lámpára.
-
73:02 - 73:05Szükségünk van arra a kurva lámpára.
Steve, szükségünk van arra lámpára! -
73:05 - 73:07Gyerünk már!
-
73:07 - 73:10Oké.
-
73:10 - 73:15Jézusom.
-
73:15 - 77:39Jól van, akkor most...
-
77:39 - 77:46Steve.
-
77:46 - 77:48Steve. Oké, oké.
-
77:48 - 77:50Steve.
-
77:50 - 77:55Nat után ment.
Nat után ment. -
77:55 - 77:57Mennünk kell.
-
77:57 - 78:56Gyerünk. Gyerünk.
-
78:56 - 79:00Nat!
Nat! -
79:00 - 79:04Ereszd el!
Ereszd el, te rohadék! -
79:04 - 79:07Nat!
-
79:07 - 79:10- Vidd ki. Vidd ki!
- Oké. -
79:10 - 79:15- Menjetek!
- Gyerünk, Nat. Minden rendben. -
79:15 - 79:19- A francba, gyerünk.
- Gyere! -
79:19 - 79:27Gyere, te rohadék!
-
79:27 - 79:29Gyerünk, Nat.
-
79:29 - 79:31Gyerünk, mozgás!
-
79:31 - 79:33- Nem...
- Mozgás! -
79:33 - 79:36- Nem.
- Gyerünk. -
79:36 - 79:38Gyerünk.
-
79:38 - 79:40- Várj!
- Gyerünk. -
79:40 - 79:42- De Pete...
- Gyere! -
79:42 - 79:46- Nem hagyhatjuk itt, Steve.
- Gyere már! -
79:46 - 79:50Nat, tovább kell mennünk.
Tovább kell mennünk! -
79:50 - 79:51- Nem.
- Mennünk kell! -
79:51 - 79:54- Nem hagyhatod itt Pete-et.
- Mennünk kell! -
79:54 - 79:57Gyere már, Nat.
Tovább kell mennünk. -
79:57 - 80:00Azt hiszem, hogy Pete
minket keresett, -
80:00 - 80:05és én nem is akartam ott hagyni.
-
80:05 - 80:08Gyerünk! Gyerünk.
-
80:08 - 80:11Pete azt akarta, hogy
biztonságban legyünk, ezt értem. -
80:11 - 80:14De én nem akartam ott hagyni őt.
-
80:14 - 80:16Gyerünk!
-
80:16 - 80:18- Gyerünk. Gyerünk.
- Srácok! -
80:18 - 80:21Srácok!
-
80:21 - 80:26- Francba!
- Srácok! -
80:26 - 80:29Bassza meg. Ez Pete.
Bassza meg. -
80:29 - 80:32Gyerünk, haver!
-
80:32 - 80:35Amikor meghallottam Pete hangját
-
80:35 - 80:39az alagutakból,
a sötétből... -
80:39 - 80:45Nem hittem volna,
hogy hallani fogom még a hangját. -
80:45 - 80:46- Pete, ne...
- Nem megy... -
80:46 - 80:48Ne...
-
80:48 - 81:10Mozgás.
-
81:10 - 81:15Mozgás!
-
81:15 - 81:28- Ne, Pete...
- Nat! -
81:28 - 81:32- Pete, jól vagy? Maradj velem.
- Segítség! Hívjanak segítséget! -
81:32 - 81:34Szükségem van egy
telefonra! Kell egy telefon! -
81:34 - 81:42Adjanak egy telefont!
Adjanak már egyet! -
81:42 - 81:45Üdvözlöm. A rendőrséget,
a tűzoltóságot vagy a mentőket kéri? -
81:45 - 81:46- Halló?
- Igen, halló? -
81:46 - 81:49A rendőrséget, a tűzoltóságot
vagy a mentőket kéri? -
81:49 - 81:51Halló! Segítségre van szükségünk!
-
81:51 - 81:53Rendben, hölgyem. Küldjük a
segítséget. Mi történt? -
81:53 - 81:55Az egyes peronon vagyunk, az állomáson...
-
81:55 - 81:59Kérem, küldjön ide valakit.
-
81:59 - 82:04- A barátom haldoklik. Vérzik.
- Kérem nyugodjon meg, hölgyem. -
82:04 - 82:07El kell mondania, hogy hol van,
és hogy pontosan mi is történik ott. -
82:07 - 82:10Nem tudom, itt vagyunk az állomáson,
-
82:10 - 82:13és valami...
elragadta a barátunkat. -
82:13 - 82:16Rendben, kérem, nyugodjon meg.
Azt mondta, hogy egy állomáson vannak... -
82:16 - 82:20- Melyiken?
- Valaki segítsen már! -
82:20 - 82:22Mit művelnek?!
-
82:22 - 82:26Halló?
Halló? -
82:26 - 82:30Halló, ott van még?
-
82:30 - 82:40Halló?
-
82:40 - 82:49Pete... Hé, Pete.
-
82:49 - 82:56Pete...
-
82:56 - 83:07Sajnálom... Pete! Pete!
-
83:07 - 83:11Igen, erről most
elég nehéz beszélnem. -
83:11 - 83:14De akkor még nem tudtam,
hogy haldoklik. -
83:14 - 83:18Azt hittem,
hogy mindannyian rendbe jövünk. -
83:18 - 83:19Mármint...
-
83:19 - 83:24...olyan nehéz volt
odáig eljutnunk, -
83:24 - 83:26és amikor ott voltunk, azt hittem,
hogy mindannyian rendben leszünk. -
83:26 - 83:30Emberek vettek körbe minket,
volt világítás. -
83:30 - 83:33Több mindent megpróbáltam volna,
-
83:33 - 83:41ha tudom, hogy haldoklik.
-
83:41 - 83:46Úgy érzem, hogy többet is
tehettem volna Pete-ért. -
83:46 - 83:49Könnyű mondani,
-
83:49 - 83:55hogy másképpen csináltam volna akkor.
-
83:55 - 84:01De ez nem volt igazságos.
-
84:01 - 84:04Szóltak a mentősök,
-
84:04 - 84:08hogy feladják a próbálkozást rajta,
-
84:08 - 84:15de eltartott egy ideig,
amíg Natet el tudták rángatni tőle. -
84:15 - 84:18És akkor lassan elkezdtem felfogni,
-
84:18 - 84:21abban a pillanatban, tudja.
-
84:21 - 84:22Aztán elsétáltak tőle.
-
84:22 - 84:24Pete csak feküdt ott,
és nem mozdult, -
84:24 - 84:29én meg csak magamban gondoltam,
"Bassza meg. " -
84:29 - 84:34Felelősnek érzem magam miatta.
-
84:34 - 84:48Nem akarom azt mondani,
hogy úgy éreztem, hogy az én hibám volt. -
84:48 - 84:49Peter Ferguson halálát...
-
84:49 - 84:542007 Október 21.- én reggel
7:37-kor állapították meg. -
84:54 - 85:05A halottkém jelentése szerint
súlyos belső vérzés okozta a halálát. -
85:05 - 85:08Nem tudom megmondani,
hogy mennyit változtam az az éjszaka óta. -
85:08 - 85:12Nem tudom kiverni a fejemből,
hogy milyen közel voltunk. -
85:12 - 85:15A segítség ott volt.
-
85:15 - 85:19Újra és újra lejátszom a fejemben.
-
85:19 - 85:22Folyamatosan.
-
85:22 - 85:26Hogy mit tennék másképp?
-
85:26 - 85:30Natasha Warner felmondott
a földalatti forgatás után. -
85:30 - 85:40Nem dolgozik többet újságíróként.
-
85:40 - 85:45Annyira ki voltam akadva
mindenre és mindenkire. -
85:45 - 85:49A kormányra...
-
85:49 - 85:50...a rendőrségre...
-
85:50 - 85:53Mennyi bizonyítékra
volt még szükségük? -
85:53 - 85:59Szomorú ahogy belegondolok,
hogy értelmetlen volt az egész. -
85:59 - 86:08Kurvára szomorú.
-
86:08 - 86:24Steve Miller még mindig a Híradó
és az Aktív operatőreként dolgozik. -
86:24 - 86:30Jim "Hínárhaj" Williams
maradványait nem találták meg. -
86:30 - 86:32A családja még mindig
keresi a válaszokat. -
86:32 - 86:37A rendőrség lezárta a nyomozást
"Ellentmondó bizonyítékokra" hivatkozva. -
86:37 - 86:42A kormány és a rendőrség képviselői
-
86:42 - 86:49többszöri felkérésünkre se voltak
hajlandóak interjút adni a film kedvéért. -
86:49 ---==stickyfingaz==--
http://horrorfreaksubs.try.hu
- Title:
- The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
- Description:
-
*This movie is (Rated 14A). Completely free to share and watch. This movie was meant to be free for everyone. http://www.thetunnelmovie.net/
Subtitles in 18 different languages!Storyline:
"An investigation into a government cover-up leads to a network of abandoned train tunnels deep beneath the heart of Sydney. As a journalist and her crew hunt for the story it quickly becomes clear the story is hunting them."
Details:
Country: Australia
Year: 2011
Duration: 90 min
Language: English
Genre/Style: Drama | Horror | Thriller
Also Known As: The Tunnel Movie
Rating: 6.0/10
Imdb: http://www.imdb.com/title/tt1735485/
Subtitles: English, Finnish, Swedish, Spanish, Italian, Greek, Argentina, Hindi (Indian), Dutch, German, Brazil, Portuguese, Polish, Serbian, Turkish*Polish for example might be out of sync (now fixed). Inform about possible mistakes (sync problems mainly) and i search for possible other sub/version or remove it.
If you want to request subtitles, the following version is: The.Tunnel.2011.DVDRip.XviD-aAF
(FPS:25) - Video Language:
- English
- Team:
Captions Requested
- Duration:
- 01:30:20
![]() |
Amara Bot edited Hungarian subtitles for The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles] | |
![]() |
Amara Bot added a translation |