WEBVTT 00:00:11.000 --> 00:00:14.035 A KÖVETKEZŐ FILM, A 2007 OKTÓBERÉBEN TÖTÉNT ESEMÉNYEKET MUTATJA BE 00:00:14.035 --> 00:00:18.000 HIVATALOS RENDŐRSÉGI BIZONYÍTÉKOKAT IS TARTALMAZ 00:00:18.000 --> 00:00:21.501 NÉHÁNY SZEMÉLY, AKIK OTT VOLTAK EZEKNÉL AZ ESEMÉNYEKNÉL... 00:00:21.501 --> 00:00:34.880 MEGTAGADTÁK, HOGY RIPORTOT KÉSZÍTSENEK VELÜK. 00:00:34.880 --> 00:00:36.835 Üdvözlöm. A rendőrséget, a tűzoltóságot vagy a mentőket kéri? 00:00:36.835 --> 00:00:38.400 - Halló? - Igen, halló? 00:00:38.400 --> 00:00:40.251 A rendőrséget, a tűzoltóságot vagy a mentőket kéri? 00:00:40.251 --> 00:00:42.135 Halló! Segítségre van szükségünk! 00:00:42.135 --> 00:00:44.600 Rendben, hölgyem. Küldjük a segítséget. Mi történt? 00:00:44.600 --> 00:00:51.200 Az egyes peronon vagyunk, az állomáson... Kérem, küldjön... [nem érthető rész] 00:00:51.200 --> 00:00:55.000 ...A barátom haldoklik. Elvérzik. 00:00:55.000 --> 00:00:57.501 Kérem nyugodjon meg, hölgyem. 00:00:57.501 --> 00:01:00.100 El kell mondania, hogy hol van, és hogy pontosan mi is történik ott. 00:01:00.100 --> 00:01:03.200 Nem tudom, itt vagyunk az állomáson, és valami... [nem érthető rész] 00:01:03.200 --> 00:01:05.100 ...elragadta a barátunkat. 00:01:05.100 --> 00:01:07.151 Rendben, kérem, nyugodjon meg. 00:01:07.151 --> 00:01:09.800 Azt mondta, hogy egy állomáson vannak, melyiken? 00:01:09.800 --> 00:01:13.200 [nem érthető rész] Valaki segítsen már! Mit művelnek? 00:01:13.200 --> 00:01:14.500 Hölgyem? Ott van még? 00:01:14.500 --> 00:01:16.950 Melyik állomáson vannak? Halló? 00:01:16.950 --> 00:01:19.800 Halló, hölgyem? 00:01:19.800 --> 00:01:22.700 Halló, ott van még? 00:01:22.700 --> 00:03:58.480 Hölgyem? 00:03:58.480 --> 00:04:00.160 Az Új Dél-Walesi kormány 00:04:00.160 --> 00:04:02.920 napvilágra hozta a radikális megoldását a víz krízisre. 00:04:02.920 --> 00:04:07.155 Mi szerint egy elhagyatott, földalatti víztározót fognak megcsapolni. 00:04:07.155 --> 00:04:09.640 95 millió dollárt költöttek el 00:04:09.640 --> 00:04:14.195 az új Sydneyben lévő víz újrahasznosító üzemre. 00:04:14.195 --> 00:04:16.000 Natasha Warner vagyok. 00:04:16.000 --> 00:04:19.995 és több mint 10 éven keresztül dolgoztam a híradóban és az Aktívban. 00:04:19.995 --> 00:04:22.280 Tudtam, hogy híreket akarok mesélni. 00:04:22.280 --> 00:04:24.840 Tudtam, hogy kommunikálni akarok az emberekkel. 00:04:24.840 --> 00:04:28.595 És úgy tűnt, hogy az lesz a legmegfelelőbb hely a számomra. 00:04:28.595 --> 00:04:32.052 A víz- és környezetvédelmi ÚDW-i miniszter... 00:04:32.052 --> 00:04:35.440 már 12 hónapja áll a nyilvánosság kereszttűzében. 00:04:35.440 --> 00:04:38.800 Sydneynek még sohasem volt ilyen alacsony víztartaléka. 00:04:38.800 --> 00:04:42.000 Mi egy fejlődő kormány vagyunk, és így a klíma változás hajnalán... 00:04:42.000 --> 00:04:45.435 meg kell vizsgálnunk a lehetőségeinket, hogy hogyan hasznosíthatjuk újra a vizet... 00:04:45.435 --> 00:04:46.880 mert a jövőben mindenképpen erre lesz szükségünk. 00:04:46.880 --> 00:04:49.755 Először olyan történettel akartam jönni, hogy a kormány... 00:04:49.755 --> 00:04:52.712 bejelentette, hogy létrehoz pár víz újrahasznosító üzemet... 00:04:52.712 --> 00:04:55.635 és az elhagyatott földalatti alagutakat akarják használni... 00:04:55.635 --> 00:04:59.800 ami a az egyik legnagyobb sínhálózatunk is. 00:04:59.800 --> 00:05:02.560 Több ezer ember fordul meg itt minden egyes nap... 00:05:02.560 --> 00:05:06.235 és nem is tudnak arról, hogy a kormány megoldása a víz krízisre... 00:05:06.235 --> 00:05:07.840 pontosan a lábuk alatt van. 00:05:07.840 --> 00:05:10.600 Az a terv, hogy építenek egy újrahasznosító üzemet... 00:05:10.600 --> 00:05:16.155 ami kiszivattyúzná a több millió liter vizet ezekből a nem használt alagutakból. 00:05:16.155 --> 00:05:17.840 Fel se fogtam, hogy mekkora dologról van szó. 00:05:17.840 --> 00:05:22.315 Szószerint van egy másik város a mi városunk alatt. 00:05:22.315 --> 00:05:23.441 Érdekvédelmi csoportok azt állítják, 00:05:23.441 --> 00:05:25.635 hogy azok az alagutak Sydney hajléktalanjainak nyújtanak menedéket. 00:05:25.635 --> 00:05:27.915 És egy földalatti víz újrahasznosító üzem építése után... 00:05:27.915 --> 00:05:32.040 nem lenne hova menniük. 00:05:32.040 --> 00:05:35.395 A hajléktalanok védelmi szövetsége útlezárásokat akar felállítani... 00:05:35.395 --> 00:05:38.520 így tiltakozva a kormány megoldására a víz krízisre. 00:05:38.520 --> 00:05:40.275 Ugyanez történt Amerikában is, 00:05:40.275 --> 00:05:41.960 hogy több ezer hajléktalan... 00:05:41.960 --> 00:05:44.235 volt kénytelen elhagyni az ilyen földalatti alagutakat. 00:05:44.235 --> 00:05:46.680 Az embereknek ez maga lett a rémálom. 00:05:46.680 --> 00:05:48.835 Gyorsan rá fognak jönni, hogy miért okoz olyan nagy gondot a kormánynak... 00:05:48.835 --> 00:05:51.112 hajléktalanok kitelepítése. 00:05:51.112 --> 00:05:53.751 Nagyon nehéz eligazodni... 00:05:53.751 --> 00:05:56.320 ezekben a sötét alagutakban. 00:05:56.320 --> 00:05:58.435 Megtalálni az itt rejtőzködő embereket... 00:05:58.435 --> 00:05:59.840 szinte lehetetlen. 00:05:59.840 --> 00:06:01.800 Az Víz- és Környezetvédelmi miniszter szerint... 00:06:01.800 --> 00:06:05.960 nincs rá bizonyíték, hogy bárki is élne azokban az alagutakban. 00:06:05.960 --> 00:06:08.020 Hozzátette, ha Labor megnyeri a választásokat, 00:06:08.020 --> 00:06:11.120 akkor folytatni fogják a munkálatokat. 00:06:11.120 --> 00:06:15.035 A kezdeti fellángolás után az egész sztori kihunyt... 00:06:15.035 --> 00:06:17.840 Mintha mi se történt volna. 00:06:17.840 --> 00:06:22.360 Ekkor szólat meg a vészcsengő a fejemben. A dolgok csak úgy nem tűnnek el. 00:06:22.360 --> 00:06:24.121 Ha valamiről nem akarnak beszélni, 00:06:24.121 --> 00:06:25.915 akkor nekem meg kell kérdeznem, hogy miért nem. 00:06:25.915 --> 00:06:37.520 Újságíróként ez a munkám. 00:06:37.520 --> 00:06:39.395 Egészségedre, John. Boldog születésnapot. 00:06:39.395 --> 00:06:41.240 Születésnapomkor... 00:06:41.240 --> 00:06:43.990 Mit üzensz a szülinaposnak? 00:06:43.990 --> 00:06:48.240 Na mit mondasz neki? John... 00:06:48.240 --> 00:06:51.000 Én tudnék mesélni Johnról. 00:06:51.000 --> 00:06:53.995 Ezt biztos nem ismeritek, 1991-ben történt. 00:06:53.995 --> 00:06:57.360 Steve Miller vagyok, operatőr. 00:06:57.360 --> 00:07:01.200 A '80-as évek közepe óta dolgozok a híradónak és az aktívnak. 00:07:01.200 --> 00:07:04.435 Pete-etel akkor kezdtünk, és elküldtek minket az első Öböl-háborúba. 00:07:04.435 --> 00:07:06.275 És ide kellett telefonálnunk az irodába Johnnak, 00:07:06.275 --> 00:07:08.240 ő volt akkor a hírszerkesztő, 00:07:08.240 --> 00:07:09.800 és mondtuk neki, "Küldjél még pénzt. " 00:07:09.800 --> 00:07:13.435 "Vennünk kell gázmaszkot meg más vegyvédelmis dolgokat. " 00:07:13.435 --> 00:07:15.440 Küldtek nekünk kábé 10 rongyot. 00:07:15.440 --> 00:07:19.280 Megkaptuk a lóvét aztán, "Szarjunk rá, basszuk el az egészet!" 00:07:19.280 --> 00:07:22.755 Mikor megszólaltak a légvédelmi szirénák, és mindenki húzta fel a gázmaszkját, 00:07:22.755 --> 00:07:27.200 mi csak, "Ó, bassza meg. " 00:07:27.200 --> 00:07:30.395 Olyan mintha feleségül vennéd ezt a melót, és az emberek akikkel dolgozol... 00:07:30.395 --> 00:07:34.600 így a családtagjaid lesznek. 00:07:34.600 --> 00:07:38.875 Nagyon jóképű fiatalember, de a munkához nem nagyon ért. 00:07:38.875 --> 00:07:41.195 - Gyere ide, Hínárhaj. - Te meg miről beszélsz itt? 00:07:41.195 --> 00:07:43.880 Arról beszélek, amikor kiküldetésen voltunk... 00:07:43.880 --> 00:07:45.675 És neked meg két hétig nem működött a fülhallgatód. 00:07:45.675 --> 00:07:47.120 Emlékszel? 00:07:47.120 --> 00:07:49.435 - És senki sem vette észre. - Senki az égvilágon! 00:07:49.435 --> 00:07:51.560 - Ez egy zseni. - Ilyen jó vagyok. 00:07:51.560 --> 00:07:56.680 Nem is kell, hogy halljam, érzem a bütykömben. 00:07:56.680 --> 00:07:58.735 Amikor összeszeded a csapatot az útra, 00:07:58.735 --> 00:08:00.755 amikor szólsz Steve-nek és Hínárhajnak, 00:08:00.755 --> 00:08:02.480 Ők olyanok... 00:08:02.480 --> 00:08:05.000 Profik, de gyerekek is egyben. 00:08:05.000 --> 00:08:11.280 A nap végére már csak nevetni marad erejük. 00:08:11.280 --> 00:08:16.195 Emlékszem, hogy Natasha egy másik csatornánál dolgozott, 00:08:16.195 --> 00:08:20.235 aztán pár évvel később átjött hozzánk dolgozni. 00:08:20.235 --> 00:08:22.760 Az első benyomásom róla? 00:08:22.760 --> 00:08:25.880 Itt van egy újabb fiatal csaj, 00:08:25.880 --> 00:08:28.995 akinek túl sokat fizetnek, amikor még nem is bizonyított igazán. 00:08:28.995 --> 00:08:31.195 De tudják, ő lesz a következő nagy dobás. 00:08:31.195 --> 00:08:32.840 Hékás, Pete! Pete! 00:08:32.840 --> 00:08:34.320 Üzleti megbeszélés lehet? 00:08:34.320 --> 00:08:38.175 Gyártási megbeszélés. Gyártási megbeszélés. 00:08:38.175 --> 00:08:43.120 Biztos valami halász gyártásáról beszélnek. 00:08:43.120 --> 00:08:46.160 Hát, ja... gyárta... 00:08:46.160 --> 00:08:57.280 Milyen volt? Azt jobb lesz hamarosan kikapcsolni. 00:08:57.280 --> 00:08:58.560 Pete! Pete! 00:08:58.560 --> 00:09:00.440 Hékás? Hát ez elúszott! 00:09:00.440 --> 00:09:02.715 - Dehogy úszott el. - Nem csináltuk meg ezt már? 00:09:02.715 --> 00:09:04.840 Gyere ide, haver. 00:09:04.840 --> 00:09:08.995 Petenek és nekem nagyon érdekes munkakapcsolatunk volt. 00:09:08.995 --> 00:09:13.115 Nagyon határozottan végezete a maga módján a munkáját, 00:09:13.115 --> 00:09:15.635 ahogy én is nagyon eltökélt voltam az enyémmel. 00:09:15.635 --> 00:09:18.512 Néha nagyon jól együtt tudtunk dolgozni, 00:09:18.512 --> 00:09:21.320 néha pedig előfordultak kisebb súrlódások. 00:09:21.320 --> 00:09:25.715 Amint a képbe került az ő neve, máris gyorsan megváltozott a dolog. 00:09:25.715 --> 00:09:28.269 Ahogy most így visszagondolok rá, 00:09:28.269 --> 00:09:42.520 "Ó, igen, tényleg volt ott valami. " 00:09:42.520 --> 00:09:46.275 Felkutattam a Youtubeon a videókat, amiken fiatalok... 00:09:46.275 --> 00:09:49.555 vandálkodtak az alagutak környékein. 00:09:49.555 --> 00:09:53.600 Sef, ezt te csináltad? 00:09:53.600 --> 00:09:55.595 Most csak viccelsz, baszd meg! 00:09:55.595 --> 00:09:57.555 Most jól móresre tanítod őket, mi? 00:09:57.555 --> 00:09:59.000 Úgy ám. 00:09:59.000 --> 00:10:01.775 Ezt a véleményem a szarodról, MK. 00:10:01.775 --> 00:10:04.515 Abban a videóban volt valami... 00:10:04.515 --> 00:10:06.640 valami ismeretlen dolog. 00:10:06.640 --> 00:10:11.520 Tisztán ki lehetett venni, hogy van valami az alagútban. 00:10:11.520 --> 00:10:14.920 Mi a geci volt ez? 00:10:14.920 --> 00:10:19.080 - Mi volt ez? - Kuss! 00:10:19.080 --> 00:10:21.720 A kurva életbe, mi a geci volt ez? 00:10:21.720 --> 00:10:26.360 Még itt vannak. 00:10:26.360 --> 00:10:27.480 Hé! 00:10:27.480 --> 00:10:29.915 - Add a lámpát... - Sef, húzzunk el innen. 00:10:29.915 --> 00:10:32.312 Adj már egy lámpát, ribi! 00:10:32.312 --> 00:10:34.640 - Nem! Menjünk! - Semmi gáz! 00:10:34.640 --> 00:10:37.195 Azt hiszitek, hogy megtagelhetitek a munkámat, mi? 00:10:37.195 --> 00:10:38.675 Baszd meg, Sef, húzzunk innen. Kurvára le... 00:10:38.675 --> 00:10:41.032 Baszd meg. 00:10:41.032 --> 00:10:46.960 - Sef! - Sef? 00:10:46.960 --> 00:10:50.240 Sef? Mi a faszt csinálsz, Sef? Gyere már! 00:10:50.240 --> 00:10:52.800 Várj. Sef, válaszolj! 00:10:52.800 --> 00:10:55.235 - Sef! - Szarok rá. Én léptem. 00:10:55.235 --> 00:10:57.672 Dez, várj már. Nem menj sehova. 00:10:57.672 --> 00:11:00.040 - J, gyere már! - Dez, állj meg! 00:11:00.040 --> 00:11:03.435 Dez, ne húzd el a beled! Mi a faszt csinálsz? Segíts inkább! 00:11:03.435 --> 00:11:12.720 Sef? Sef, válaszolj, kérlek! 00:11:12.720 --> 00:11:17.720 Amint végignéztem ezt a videót, "Erre a sztorira rá kell harapnunk Johnnal. " 00:11:17.720 --> 00:11:20.360 "Végre valami kemény dolog. " 00:11:20.360 --> 00:11:24.655 Egy rendes újságíró mióta használja a Youtubeot kutatásnak? 00:11:24.655 --> 00:11:28.880 Jó kis videó volt, de arra gondoltam, "Ennek elment az esze. " 00:11:28.880 --> 00:11:33.155 Amikor megemlítettem Johnnak ezt a sztorit, egyből ráállította Petet. 00:11:33.155 --> 00:11:35.360 Ami azt jelentette... 00:11:35.360 --> 00:11:37.875 Petenek egy Kínai meló volt éppen kilátásban... 00:11:37.875 --> 00:11:40.840 amiért bármit megtett volna. 00:11:40.840 --> 00:11:52.840 Én szállítottam neki a híreket, amin ő meg elindulhatott. 00:11:52.840 --> 00:11:56.735 Először akkor hallottunk erről az alagutas dologról... 00:11:56.735 --> 00:12:00.560 amikor arra készültünk, hogy Pete-etel Kínába utazzunk. 00:12:00.560 --> 00:12:03.035 Hé... haver, valahol ott kell lennie egy fókuszálló diagramnak. 00:12:03.035 --> 00:12:05.435 - Felmutatnád egy picit? - Persze, nem gond. 00:12:05.435 --> 00:12:06.880 Nagyszerű. 00:12:06.880 --> 00:12:08.920 Már régóta ezen dolgozott, 00:12:08.920 --> 00:12:12.595 és már nagyon rajta volt, hogy utazzunk el és legyünk túl rajta. 00:12:12.595 --> 00:12:14.640 Szerintem nagyon jó nyomom járhatott, 00:12:14.640 --> 00:12:17.735 és ezzel berobbanhatott volna- tök jó volt. 00:12:17.735 --> 00:12:20.795 - Milyen a kép, haver? - Nagyszerű, haver. 00:12:20.795 --> 00:12:22.992 Megérte a javítási költséget. 00:12:22.992 --> 00:12:25.120 Köszi, Hínárhaj. Szép volt. 00:12:25.120 --> 00:12:26.960 Többet ne dobálj le kamerákat a lépcsőkön. 00:12:26.960 --> 00:12:30.080 Már mondtam, srácok, hogy nem az én hibám volt, rendben? 00:12:30.080 --> 00:12:34.675 Örülsz, hogy kézikamerát viszünk? Így sokkal könnyebben tudunk majd mozogni. 00:12:34.675 --> 00:12:37.240 Így van, haver. Végülis Kínába készülünk. 00:12:37.240 --> 00:12:41.520 Több hely marad az olcsó dvdknek, és a kalóz programoknak... 00:12:41.520 --> 00:12:43.000 Így van, haver. 00:12:43.000 --> 00:12:46.280 John döntése volt, hogy Pete-et rakja erre sztorira. 00:12:46.280 --> 00:12:50.315 Egy kicsit kényelmetlenül éreztem magam, hogy Pete-etel kell belekezdenem az egészbe. 00:12:50.315 --> 00:12:59.360 Ahogy már mondtam, nem mindig értettük meg egymást. 00:12:59.360 --> 00:13:01.315 Nagyon ideges voltam, hogy beszélnem kellett Pete-etel. 00:13:01.315 --> 00:13:20.080 Nem akartam neki elmondani. 00:13:20.080 --> 00:13:21.680 Nem olyan szokatlan, 00:13:21.680 --> 00:13:25.275 hogy amikor már mindenféle reményt táplálsz a nagy sztoriba... 00:13:25.275 --> 00:13:30.880 akkor pofán vágnak egy szaros palacsintával. 00:13:30.880 --> 00:13:33.480 Akkor azt hittem, hogy helyesen cselekszem. 00:13:33.480 --> 00:13:36.875 Azt hittem, hogy meg fogja érni Petenek elhalasztani a terveit... 00:13:36.875 --> 00:13:43.840 a sztori végére. 00:13:43.840 --> 00:13:46.960 Mondta, hogy elment Johnhoz. 00:13:46.960 --> 00:13:49.475 Nem tudom, hogy mi történt abban a szobában, 00:13:49.475 --> 00:13:52.035 hogy pontosan mit mondtak egymásnak, 00:13:52.035 --> 00:13:55.032 de igen, beszéltek arról Johnnal, 00:13:55.032 --> 00:13:57.960 és azt hiszem, ez volt az a pont... 00:13:57.960 --> 00:14:14.600 amikor világosság vált, hogy nem fog Kínába menni. 00:14:14.600 --> 00:14:19.280 John miért változtatott? 00:14:19.280 --> 00:14:31.360 Na már, mind tudjuk, hogy Nat John kedvence. 00:14:31.360 --> 00:14:34.715 Amint Peter is elkezdett dolgozni a sztorin a napi újságokra álltunk rá, 00:14:34.715 --> 00:14:38.635 hogy kiderítsük, hogy mi történt a víz újrahasznosító üzemekkel. 00:14:38.635 --> 00:14:41.080 Pete teljesen kiakadt, de profi volt. 00:14:41.080 --> 00:14:45.440 Beletelt egy-két napba, de aztán újra elővette a régi önmagát. 00:14:45.440 --> 00:14:49.240 Elkezdte a saját kutatásait végezni... 00:14:49.240 --> 00:14:51.635 voltak kapcsolatai a tanácsban, akikkel beszélhetett. 00:14:51.635 --> 00:14:53.560 Néhány pletyka jutott a fülünkbe, 00:14:53.560 --> 00:14:56.155 hogy a hajléktalanok nem csak azokban az alagutakban élnek, 00:14:56.155 --> 00:14:58.355 hanem nagyon sok hajléktalan el is tűnt ott. 00:14:58.355 --> 00:15:00.592 Ekkor elkezdtünk gondolkodni, 00:15:00.592 --> 00:15:02.795 hogy valami másról lehet szó itt. 00:15:02.795 --> 00:15:04.760 Ezért elkezdtük... 00:15:04.760 --> 00:15:08.280 üldözni az akkori vízügyi minisztert. 00:15:08.280 --> 00:15:10.280 Egy dolog nyilvánvaló volt... 00:15:10.280 --> 00:15:14.040 hogy erről a témáról nem akar beszélni. 00:15:14.040 --> 00:15:16.675 Nem beszélt velünk... Senki sem beszélt velünk. 00:15:16.675 --> 00:15:18.880 Falakba ütköztünk. 00:15:18.880 --> 00:15:21.395 Ha tényleg igaz volt, hogy hajléktalanok tűntek el, 00:15:21.395 --> 00:15:23.555 akkor ebből egy hatalmas sztorit lett volna. 00:15:23.555 --> 00:15:27.920 És nagyon fontos is. 00:15:27.920 --> 00:15:29.955 - Hol van? - Ott jön. 00:15:29.955 --> 00:15:31.400 Miniszter úr! 00:15:31.400 --> 00:15:34.515 Miniszter úr, látta az alagutakban élő hajléktalanokról a jelentéseket? 00:15:34.515 --> 00:15:36.280 Nem nyilatkozom. 00:15:36.280 --> 00:15:38.955 Azért állították le a terveket, mert emberek tűntek el az alagutakban? 00:15:38.955 --> 00:15:41.000 Nem nyilatkozom. Nem nyilatkozom. 00:15:41.000 --> 00:15:42.850 Miniszter úr, az embereknek aggódniuk kéne? 00:15:42.850 --> 00:15:52.280 Van valami fenyegetés a földalatti alagutakban? 00:15:52.280 --> 00:15:53.840 Na? 00:15:53.840 --> 00:15:57.360 - Rendben volt. - A véleményed? 00:15:57.360 --> 00:15:59.195 Tudtam, hogy nem fog semmit sem mondani. 00:15:59.195 --> 00:16:03.240 Szerintem finoman fogalmazva is... 00:16:03.240 --> 00:16:05.115 nagyon sok ember tudott a kormányból arról, 00:16:05.115 --> 00:16:06.560 hogy mi folyik ott. 00:16:06.560 --> 00:16:09.035 Tudták, hogy mi folyik odalent. 00:16:09.035 --> 00:16:11.475 Minden szépen egymásután történt, 00:16:11.475 --> 00:16:22.880 rejtegettek valamit. 00:16:22.880 --> 00:16:26.915 Felkerestem néhány hajléktalanszállót a városban, 00:16:26.915 --> 00:16:30.435 és találkoztam egy hajléktalan férfival, 00:16:30.435 --> 00:16:33.792 aki szerintem az alagutakban élt. 00:16:33.792 --> 00:16:37.080 Ez... Ez fantasztikus dolog volt. 00:16:37.080 --> 00:16:42.960 Találtunk végre valakit, akivel beszélhetünk. 00:16:42.960 --> 00:16:49.360 Jól van, Trevor, egy pillanat. Még meg kell igazítanom ezt a mikrofont. 00:16:49.360 --> 00:16:54.915 Nem tudom, hogy hogyan találta meg Trevort, de Natasha rátalált Trevorra. 00:16:54.915 --> 00:17:01.880 Elmentünk az otthonába, és leültünk vele egy interjúra. 00:17:01.880 --> 00:17:03.440 Nagyszerű. 00:17:03.440 --> 00:17:07.560 Jól van, öregem. Ez jó lesz. Benne leszel a tévében. 00:17:07.560 --> 00:17:09.320 Jól van, srácok. Készen vagyunk. 00:17:09.320 --> 00:17:11.515 Trevor, ha esetleg bármi gondja lenne... 00:17:11.515 --> 00:17:14.232 akkor azt azonnal jelezze. 00:17:14.232 --> 00:17:16.880 És ha felteszek egy kérdést, 00:17:16.880 --> 00:17:20.600 de maga nem biztos a válaszban, az sem baj. 00:17:20.600 --> 00:17:22.915 Majd később bepótoljuk, szóval ez miatt se aggódjon. 00:17:22.915 --> 00:17:25.120 - Rendben. - Tényleg? Köszönöm. 00:17:25.120 --> 00:17:29.315 Hát az interjú Trevorral elégé trükkös volt, 00:17:29.315 --> 00:17:31.992 de ez egy olyan dolog, 00:17:31.992 --> 00:17:34.600 amihez már hozzászoktam. 00:17:34.600 --> 00:17:37.475 Trevor, megértem, hogy nagyon nehéz... 00:17:37.475 --> 00:17:39.920 Szólítson Trevnek. 00:17:39.920 --> 00:17:42.920 Trev? Rendben. 00:17:42.920 --> 00:17:46.415 Trev, megértem, hogy nagyon nehéz sora van mostanában. 00:17:46.415 --> 00:17:49.875 Milyen körülmények miatt kényszerült az alagutakba? 00:17:49.875 --> 00:17:54.272 Télen melegen tartott minket a barátaimmal. 00:17:54.272 --> 00:17:58.635 Nagyszerűen kezdődött, szépen elbeszélgettek. 00:17:58.635 --> 00:18:02.840 Mesélt egy picit a körülményekről, 00:18:02.840 --> 00:18:05.000 amik az alagutakba kényszeríttették őt. 00:18:05.000 --> 00:18:08.875 Lefestett nekünk egy képet arról, hogy milyen lehet ott élni. 00:18:08.875 --> 00:18:11.915 És a többi barátja, Alfie, Johnny és Harry, 00:18:11.915 --> 00:18:13.720 és még mások, 00:18:13.720 --> 00:18:19.560 még most is odalent élnek? 00:18:19.560 --> 00:18:25.000 Nem. 00:18:25.000 --> 00:18:26.720 Trev? 00:18:26.720 --> 00:18:29.715 Minden rendben? Jól érzi magát? 00:18:29.715 --> 00:18:34.520 Hmm. Igen. 00:18:34.520 --> 00:18:37.000 Ekkor megkérdeztem Trevort, 00:18:37.000 --> 00:18:39.915 hogy min ment keresztül azokban az alagutakban. 00:18:39.915 --> 00:18:42.760 Megkérdeztem tőle, hogy mit látott 00:18:42.760 --> 00:18:49.960 Világos volt, hogy történt vele valami. 00:18:49.960 --> 00:18:56.560 Trevor, ismert valakit, aki eltűnt? 00:18:56.560 --> 00:19:04.520 Trevor, történt odalent valami magával? 00:19:04.520 --> 00:19:07.200 Trevor... 00:19:07.200 --> 00:19:10.960 ...jól van? 00:19:10.960 --> 00:19:34.240 Nem! 00:19:34.240 --> 00:19:37.960 Francba. 00:19:37.960 --> 00:19:40.315 - Vetted? - Igen, megvan. 00:19:40.315 --> 00:19:43.320 Istenem... 00:19:43.320 --> 00:19:48.920 - Ennek elment az esze. - Tudom. 00:19:48.920 --> 00:19:52.195 Trevor interjúja után nyilvánvaló volt, hogy beletenyereltünk valamibe. 00:19:52.195 --> 00:19:55.235 A kirakós játék darabkái egy komolyabb dologra mutattak, 00:19:55.235 --> 00:19:56.972 csak azt nem tudtam, hogy mire. 00:19:56.972 --> 00:19:58.675 Több mindenre volt szükségem. 00:19:58.675 --> 00:20:05.920 Le kellett mennünk oda. 00:20:05.920 --> 00:20:08.000 A hívása rögzítve lesz. 00:20:08.000 --> 00:20:20.920 Kérem, értesítse az operátort, ha nem szeretné, hogy felvegyük a hívását. 00:20:20.920 --> 00:20:22.640 Halló, Pam vagyok. 00:20:22.640 --> 00:20:25.435 Szia, Pam, Natasha Warner vagyok. Hogy vagy? 00:20:25.435 --> 00:20:28.160 - Megvagyok, Nat. És te? - Remekül, köszi. 00:20:28.160 --> 00:20:30.915 Figyelj, azon gondolkoztam, hogy hátha te tudnál segíteni nekem. 00:20:30.915 --> 00:20:33.635 Egy sztorin dolgozom és le kéne jutnom a CBD alatti alagutakba. 00:20:33.635 --> 00:20:35.840 Kivel kéne beszélnem ehhez? 00:20:35.840 --> 00:20:38.275 Rendben. Milyen sztoriról lenne szó? 00:20:38.275 --> 00:20:40.675 Figyelj, csak másfél óra lenne az egész. 00:20:40.675 --> 00:20:47.520 Tartsd egy kicsit... 00:20:47.520 --> 00:20:50.155 Nat, sajnálom, de most nem tudok segíteni. 00:20:50.155 --> 00:20:51.600 Mi? 00:20:51.600 --> 00:20:53.240 Senki sem mehet le oda, 00:20:53.240 --> 00:20:56.400 és nem hinném, hogy te részesülhetnél abban a kiváltságban. 00:20:56.400 --> 00:20:57.920 Ne már, Pam, én vagyok az. 00:20:57.920 --> 00:21:03.400 Pontosan. És páran megsérültek legutóbb. Nem tehetem. 00:21:03.400 --> 00:21:06.195 Nagyon nagy szükségem lenne rá. Pam, tudnál segíteni nekem? 00:21:06.195 --> 00:21:13.600 - Sajnálom, Nat. Szia. - Figyelj, csak másfél... 00:21:13.600 --> 00:21:15.920 Azt hiszem, most már könnyebb végig néznem ezt... 00:21:15.920 --> 00:21:21.115 és mondtam, hogy a sztori miatt hatalmas nyomás nehezedett rám. 00:21:21.115 --> 00:21:25.435 Akkor úgy éreztem, hogy a munkámat végzem. 00:21:25.435 --> 00:21:27.552 Csak a munkámra koncentráltam. 00:21:27.552 --> 00:21:29.600 Elég sok pletyka terjedt arról, 00:21:29.600 --> 00:21:32.675 hogy nagy bajban van, és hogy elő kell rukkolnia valamivel... 00:21:32.675 --> 00:21:35.600 vagy különben kihajítják. 00:21:35.600 --> 00:21:38.435 Úgy gondolom, hogy nagyon sok energiát beleöltem a karrierembe... 00:21:38.435 --> 00:21:43.640 és az egész ettől az egy sztoritól függött. 00:21:43.640 --> 00:21:46.120 Nem volt más választásom. 00:21:46.120 --> 00:21:48.520 Hé, Hínárhaj, hogy van a fejed, haver? 00:21:48.520 --> 00:21:52.075 Pete, olyan vagyok mint egy kibaszott cápa. Amíg mozgok nincs semmi baj. 00:21:52.075 --> 00:21:53.880 Ez az, pont így néztél ki, 00:21:53.880 --> 00:21:57.160 miután Steve kivonszolt a budiból. 00:21:57.160 --> 00:21:59.040 Ó, Steve, új játékszer. 00:21:59.040 --> 00:22:02.515 - Vízálló bébi! Egy MT! - Mindent tud, haver. 00:22:02.515 --> 00:22:04.000 Jó költeni a csatorna pénzét. 00:22:04.000 --> 00:22:06.395 - Nem csak nedvességálló, hanem teljesen vízálló 00:22:06.395 --> 00:22:07.840 Igen, vízálló, haver. 00:22:07.840 --> 00:22:11.955 Felvennél nekem egy picit? Be akarom lőni a hangot. Meg is van. 00:22:11.955 --> 00:22:14.075 - Persze, haver. - Király. 00:22:14.075 --> 00:22:16.160 - Forog. - Nagyszerű. 00:22:16.160 --> 00:22:19.955 Pete, mondjál valami szart ebbe. 00:22:19.955 --> 00:22:22.280 - Várj... - Egy, kettő.. 00:22:22.280 --> 00:22:25.320 - Mondjál valami szart bele. - "Valami szar. " 00:22:25.320 --> 00:22:28.875 Már alig várom, hogy lemehessek a bűzölgő csatornákba... 00:22:28.875 --> 00:22:30.320 Helló. Hogy ment? 00:22:30.320 --> 00:22:34.875 Nem sikerült megszereznem minden engedélyt, de John majd fedezi a hátunkat, rendben? 00:22:34.875 --> 00:22:38.195 Amikor Natasha mondta, hogy John fog fedezni minket 00:22:38.195 --> 00:22:40.435 és nincsenek meg az engedélyek... 00:22:40.435 --> 00:22:42.560 Elég szarul hangzott, 00:22:42.560 --> 00:22:46.075 ÜItünk ott, aztán már mehettünk is, "Ó, nem lesz semmi gáz. " 00:22:46.075 --> 00:22:49.080 - Biztos? - Igen. 00:22:49.080 --> 00:22:51.240 - Mikor megyünk? - Ma este. 00:22:51.240 --> 00:22:54.135 - Ma este? Oké. Készen vagyunk? - Igen, haver. 00:22:54.135 --> 00:22:57.162 Ma este. Elkészültél? Ja, zsír. Teljesen, haver. 00:22:57.162 --> 00:23:00.155 - Rendben. - Minél előbb indulunk, annál jobb, nem? 00:23:00.155 --> 00:23:02.760 De. 00:23:02.760 --> 00:23:06.875 Csapattagként az volt a dolgunk, hogy filmezzünk és leleplezzük a dolgokat. 00:23:06.875 --> 00:23:24.200 Nem a mi dolgunk megkérdőjelezni a döntéseket. 00:23:24.200 --> 00:23:27.275 Hé, Pete, lassíts picit. Felveszem ahogy Nat besétál. 00:23:27.275 --> 00:23:28.240 Erre? Rendben. 00:23:28.240 --> 00:23:32.075 Elnézést, emberek? Emberek, álljanak meg, az lezárt terület. 00:23:32.075 --> 00:23:34.200 Bocs, haver, lehet, hogy nem szólt neked senki, 00:23:34.200 --> 00:23:37.475 de úgy egy másfél órát fogunk itt filmezni. De nem fogunk semmit galibát csinálni. 00:23:37.475 --> 00:23:40.680 - Csak kamerázunk picit... - Látom kell az engedélyeket. 00:23:40.680 --> 00:23:46.560 - Engedélyt? - Igen, öö... 00:23:46.560 --> 00:23:53.920 - Van nálad engedély? - Max a jogsim. 00:23:53.920 --> 00:23:57.391 Pete, mennyi pénz van nálad? 00:23:57.391 --> 00:24:24.880 Most csak viccelsz, igaz? 00:24:24.880 --> 00:24:28.120 Nem a harmadik világban vagyunk, ez itt nem fog bejönni. 00:24:28.120 --> 00:24:30.355 Emberek? Kérem, távozzatok. 00:24:30.355 --> 00:24:32.555 - Én mondtam. - Bassza meg. 00:24:32.555 --> 00:24:39.440 Menjünk, gyerünk. 00:24:39.440 --> 00:24:45.880 Ott már nem fordulhattam vissza. 00:24:45.880 --> 00:24:48.195 Eldöntöttük, hogy keressünk egy másik utat, 00:24:48.195 --> 00:25:07.920 hivatalos engedéllyel vagy anélkül. 00:25:07.920 --> 00:25:10.240 A túloldalon találtunk egy bejáratot. 00:25:10.240 --> 00:25:19.760 Olyan volt, mintha egy karbantartó bejárat lett volna. 00:25:19.760 --> 00:25:26.880 - Biztos, hogy John tud erről? - Légy tökösebb, Pete. 00:25:26.880 --> 00:25:32.560 Ekkor kezdtem el érezni, 00:25:32.560 --> 00:25:34.320 hogy valami nagyon nincs rendben. 00:25:34.320 --> 00:25:39.195 Ezért megpróbáltam vigyázni magamra, Hínárhajra, 00:25:39.195 --> 00:25:41.280 és mindannyiunkra. 00:25:41.280 --> 00:25:43.795 Megpróbáltam felvenni mindent ami történt. 00:25:43.795 --> 00:25:45.795 Gondoltam, hogy valahogy majd... 00:25:45.795 --> 00:25:47.595 meg kell védenünk magunkat, 00:25:47.595 --> 00:25:49.480 ha valami balul üt ki. 00:25:49.480 --> 00:25:52.475 Ha elkapnának vagy megbüntetnének, esetleg lecsuknának. 00:25:52.475 --> 00:25:55.492 Így legalább volt bizonyítékom, hogy nem én... 00:25:55.492 --> 00:25:58.475 erőltettem ezt az egészet, és nem is Hínárhaj, 00:25:58.475 --> 00:26:02.440 hanem Natasha. 00:26:02.440 --> 00:26:11.480 Fogd meg ezt. 00:26:11.480 --> 00:26:14.160 Meg is van. 00:26:14.160 --> 00:26:19.280 Jól van, menjünk. 00:26:19.280 --> 00:26:20.915 - Jól vagy? Nem akarod... - Ezt fogd. 00:26:20.915 --> 00:26:22.169 Igen. 00:26:22.169 --> 00:26:44.440 Gyorsan. 00:26:44.440 --> 00:26:47.595 Megpróbáltuk eltűntetni a nyomainkat, 00:26:47.595 --> 00:26:50.600 nem akartunk lebukni. 00:26:50.600 --> 00:26:53.880 Visszagondolva... 00:26:53.880 --> 00:27:00.080 ...ez hiba volt. 00:27:00.080 --> 00:27:01.595 - Minden rendben? - Mi? 00:27:01.595 --> 00:27:03.240 Nem kerülünk bajba? 00:27:03.240 --> 00:27:26.320 Nat azt mondta. Azt mondta, hogy John majd fedez minket. 00:27:26.320 --> 00:27:28.200 Amikor nekiálltunk felvenni egy sztorit... 00:27:28.200 --> 00:27:31.175 amikor tényleg nekiálltunk, "Oké, forogjon. "... 00:27:31.175 --> 00:27:34.115 Pete és Natasha, figyeltek a szerkesztői dolgokra, 00:27:34.115 --> 00:27:37.072 és az én melóm volt az, 00:27:37.072 --> 00:27:39.960 hogy figyeljek a képekre. 00:27:39.960 --> 00:27:43.235 Oké, most fordulj meg és gyere vissza. Én meg elkezdek feléd sétálni. 00:27:43.235 --> 00:27:50.360 Ti maradjatok itt egy kicsit. 00:27:50.360 --> 00:27:53.315 Hínárhajjal mi azonnal belevetettük magunkat, 00:27:53.315 --> 00:27:55.920 filmeztünk ahogy mindig is szoktunk. 00:27:55.920 --> 00:28:05.560 Nem volt szükségünk irányításra, csak filmeztünk. 00:28:05.560 --> 00:28:09.315 Amikor kicsit beljebb mentünk, voltak olyan alagutak... 00:28:09.315 --> 00:28:12.812 amikben teljesen vaksötét volt. 00:28:12.812 --> 00:28:16.240 Teljesen sötét volt odalent. 00:28:16.240 --> 00:28:18.061 Nyugodtan lemehetsz oda, 00:28:18.061 --> 00:28:19.915 kikapcsolhatod a lámpát, párszor megfordulsz... 00:28:19.915 --> 00:28:21.680 és utána azt sem tudod, hogy hol vagy. 00:28:21.680 --> 00:28:24.555 Mert azok az elágazások bárhová elvezethetnek. 00:28:24.555 --> 00:28:26.000 Egész végig az járt az eszembe... 00:28:26.000 --> 00:28:28.640 amikor felkapcsoltam a lámpát, és csak álltam ott... 00:28:28.640 --> 00:28:32.195 hogy itt bizony felkapcsolt lámpákkal kell menni, és csak egy útvonalon... 00:28:32.195 --> 00:28:35.040 mert különben könnyedén elveszhetünk odalent. 00:28:35.040 --> 00:28:37.200 - Hé, Hínárhaj? - Igen? 00:28:37.200 --> 00:28:38.680 Gyere ide, haver. 00:28:38.680 --> 00:28:40.955 Valami gáz van a lámpámmal. Megnéznéd? 00:28:40.955 --> 00:28:42.520 Mi a gáz? Bedugtad? 00:28:42.520 --> 00:28:45.355 Ja, megnéznéd közelről? Mintha valami beleragadt volna. 00:28:45.355 --> 00:28:46.800 A kurva életbe! 00:28:46.800 --> 00:28:52.000 Hogy nem tudtam ezt? 00:28:52.000 --> 00:28:56.240 Kösz, Steve. Kifolytak a szemeim. 00:28:56.240 --> 00:28:57.720 - Nagyszerű. - Menjünk.. 00:28:57.720 --> 00:28:59.320 Peter szerzet egy térképet az alagutakról, 00:28:59.320 --> 00:29:03.035 de minél beljebb mentünk, annál pontatlanabb volt. 00:29:03.035 --> 00:29:07.680 Nagyon sok alagút rajta sem volt a térképen. 00:29:07.680 --> 00:29:13.240 Világíts ide, Steve. 00:29:13.240 --> 00:29:22.280 Oké, ez itt a bejárat, itt jöttünk be... 00:29:22.280 --> 00:29:25.275 Jó felé jöttünk, de nincs itt... Nem tudom, hogy hogyan lehet ez. 00:29:25.275 --> 00:29:27.512 Oké, itt át kell mennünk. 00:29:27.512 --> 00:29:29.680 Ja, biztos arra kell menni. 00:29:29.680 --> 00:29:32.675 Amint átjutottunk a karbantartó alagutakon... 00:29:32.675 --> 00:29:36.195 és beértünk az alagútrendszer szívébe, 00:29:36.195 --> 00:29:38.795 a látvány egyszerűen lenyűgözött. 00:29:38.795 --> 00:29:42.195 Hatalmas volt az a hely. 00:29:42.195 --> 00:29:44.469 Ez nagyon király. 00:29:44.469 --> 00:29:47.880 Nagyon jó a hang. 00:29:47.880 --> 00:29:51.595 Pete? Kérhetnék 10 percet, hogy felvegyek pár képet? 00:29:51.595 --> 00:29:53.092 Öt percet kapsz. 00:29:53.092 --> 00:29:54.520 - Ötöt? - Igen. 00:29:54.520 --> 00:29:57.040 Nagyon közel voltunk az állomáshoz, 00:29:57.040 --> 00:30:07.240 ezért Pete megpróbált minél halkabbra fogni minket. 00:30:07.240 --> 00:30:22.760 Elámultam a méretétől... Olyan hatalmas volt, és hátborzongató. 00:30:22.760 --> 00:30:35.400 Mindannyiunkat ledöbbentett. 00:30:35.400 --> 00:30:38.755 Nem volt nagyon nehéz jó képeket csinálni ott, 00:30:38.755 --> 00:30:41.320 mert lámpáddal mindent megfestesz ott 00:30:41.320 --> 00:31:05.280 és bármerre is nézel... az nagyon jól fog kinézni. 00:31:05.280 --> 00:31:21.800 - Ez nagyon jól néz ki. - Srácok, maradjatok csendben egy picit. 00:31:21.800 --> 00:31:24.920 Jól van, jónak tűnik. 00:31:24.920 --> 00:31:28.195 Ezeknek az alagutaknak a története, főleg azé amelyikben jártunk 00:31:28.195 --> 00:31:29.920 egyszerűen hihetetlen. 00:31:29.920 --> 00:31:32.795 Még a második világháború előttre vezethetjük vissza őket. 00:31:32.795 --> 00:31:37.440 Földalatti vasúthálózatként használták ezeket. 00:31:37.440 --> 00:31:45.880 Aztán a második világháborúban pedig óvóhelyként használták őket. 00:31:45.880 --> 00:31:52.280 Ezt nézzétek meg. 00:31:52.280 --> 00:31:53.960 A mostani NSW kormányzat nem az első... 00:31:53.960 --> 00:31:57.755 aki más célra akarja használni ezeket az alagutakat. 00:31:57.755 --> 00:31:59.520 Az alagút egy olyan részében vagyok, 00:31:59.520 --> 00:32:03.515 amit óvóhelyé alakítottak át még a második világháború alatt. 00:32:03.515 --> 00:32:05.680 Mindennel fel van szerelve, 00:32:05.680 --> 00:32:12.280 ami ahhoz szükséges, hogy a katonák hosszabb időt is eltölthessen idelent. 00:32:12.280 --> 00:32:14.120 Többféle helység volt ott, 00:32:14.120 --> 00:32:18.840 amiket az SAS kiképzésre használt. 00:32:18.840 --> 00:32:20.941 Szóval időről-időre, azt hiszem, 00:32:20.941 --> 00:32:23.075 más-más felhasználását találták ki ezeknek az alagutaknak. 00:32:23.075 --> 00:32:35.600 Mint például most a víz újrahasznosító üzemek létrehozását. 00:32:35.600 --> 00:32:37.720 Szerencsére rátaláltunk egy helyre, 00:32:37.720 --> 00:32:40.995 ahol bizonyíték volt arra, hogy hajléktalanok, 00:32:40.995 --> 00:32:43.267 vagyis emberek élnek ott. 00:32:43.267 --> 00:32:46.840 Ez jó lesz. Add azt ide. 00:32:46.840 --> 00:32:50.720 - Mondhatom? - Várj egy pillanatot. 00:32:50.720 --> 00:32:53.240 Kezdheted amint kész vagy. 00:32:53.240 --> 00:32:55.875 Kevesebb mint egy órája bolyogunk ebben az alagútban, 00:32:55.875 --> 00:32:59.352 és máris belebotlottunk valakinek az otthonába. 00:32:59.352 --> 00:33:02.795 Láthatják az összetákolt ágyakat, pokrócokat... 00:33:02.795 --> 00:33:04.480 és az üres konzerveket. 00:33:04.480 --> 00:33:08.000 Felvenni ezeket a dolgokat... 00:33:08.000 --> 00:33:09.760 nagyon fontos része volt a sztorinak. 00:33:09.760 --> 00:33:13.875 Ez teljeséggel bizonyította, hogy élnek odalent. 00:33:13.875 --> 00:33:16.280 A lakóknak jelen pillanatban nincs nyomuk, 00:33:16.280 --> 00:33:18.961 de így is világos, hogy a miniszter kijelentése... 00:33:18.961 --> 00:33:21.675 az elhagyatott alagutakról téves. 00:33:21.675 --> 00:33:23.875 Ez olyan dolog volt, amit a kormány tagadott. 00:33:23.875 --> 00:33:29.080 És ezt már bizonyítani is tudtuk. 00:33:29.080 --> 00:33:31.675 Hé, Nat, felveszlek ahogy lemászol. 00:33:31.675 --> 00:33:33.120 Rendben. 00:33:33.120 --> 00:33:36.035 Hé, a lámpám. 00:33:36.035 --> 00:33:48.280 Köszi. 00:33:48.280 --> 00:33:50.960 - Haver, mi van? - Tessék? Ja, semmi. 00:33:50.960 --> 00:33:58.120 Elég szűkös odalent a hely. Jól meggondoltad ezt? 00:33:58.120 --> 00:33:59.635 Nat! Jól vagy? Nat, minden rendben? 00:33:59.635 --> 00:34:00.720 Igen, jól vagyok. 00:34:00.720 --> 00:34:04.520 - Kell segítség? - Nem, megvagyok. 00:34:04.520 --> 00:34:08.475 Nat? Figyelj, már felvettük a hálóhelyüket és a többi cuccot is, 00:34:08.475 --> 00:34:10.040 nem kell olyan mélyre mászni. 00:34:10.040 --> 00:34:12.315 - Itt fent is felvehetünk mindent. - Pete... Pete, nincs semmi bajom. 00:34:12.315 --> 00:34:14.155 - Szerintem ez már egy kicsit... - Jól vagyok! 00:34:14.155 --> 00:34:17.480 Csak menjünk tovább. 00:34:17.480 --> 00:34:19.000 Jól van, ezt fogd meg. 00:34:19.000 --> 00:34:21.915 - Neki meg mi baja? - Csak nagyon kell neki ez a sztori. 00:34:21.915 --> 00:34:24.795 Azokután ami legutóbb történt elég vékony jégen táncol. 00:34:24.795 --> 00:34:26.280 Azt meghiszem. 00:34:26.280 --> 00:34:29.115 Ezért rakott rá erre John engem, mert nem akarta, hogy Nat megint elkúrja. 00:34:29.115 --> 00:34:31.755 De ha nem megfelelő rá, akkor miért nem mutatott be neki? 00:34:31.755 --> 00:34:34.435 Haver, szerintem John ennél többet akar neki adni. 00:34:34.435 --> 00:34:37.232 Nekünk meg utánad kell mennünk? 00:34:37.232 --> 00:34:39.960 Srácok, csak hogy tudjátok, 00:34:39.960 --> 00:34:41.995 ezek az alagutak nagyon jól vezetik a hangot. 00:34:41.995 --> 00:34:47.440 És hatalmas seggfejek vagytok. 00:34:47.440 --> 00:34:49.360 Menj már! 00:34:49.360 --> 00:34:52.960 - Add ide a lámpát. - Egy pillanat.. 00:34:52.960 --> 00:34:56.600 - Tessék, haver. 00:34:56.600 --> 00:35:00.640 Mássz csak, seggfej. 00:35:00.640 --> 00:35:05.240 Pete, felemelnéd azt a markolatot? Kéne egy kis hang. 00:35:05.240 --> 00:35:11.360 Hova? Csak... 00:35:11.360 --> 00:35:13.895 - Király volt. - Most told meg. 00:35:13.895 --> 00:35:16.360 Ja, told csak meg. Küld útjára. 00:35:16.360 --> 00:35:18.715 - Mit csináljunk? - Csak toljuk meg. 00:35:18.715 --> 00:35:21.960 Te akartad. 00:35:21.960 --> 00:35:31.880 Uno, dos, tres, cuatro. 00:35:31.880 --> 00:35:55.240 Kösz, srácok. 00:35:55.240 --> 00:35:58.320 Az a tó óriási volt. 00:35:58.320 --> 00:36:01.715 Legalább egy kilométer hosszú. 00:36:01.715 --> 00:36:04.480 Nagyobb mint gondoltam. 00:36:04.480 --> 00:36:07.440 Hát azt mindjárt gondoltam. 00:36:07.440 --> 00:36:09.075 Hínárhajjal hülyéskedtünk egy picit... 00:36:09.075 --> 00:36:12.440 szerettük egymást ugratni. 00:36:12.440 --> 00:36:15.635 Ha én nem teszem meg, akkor ő tette volna meg. 00:36:15.635 --> 00:36:17.440 Szóval megragadtam... 00:36:17.440 --> 00:36:19.440 ...a tó szélénél és belelöktem. 00:36:19.440 --> 00:36:21.475 Tudod, hogy ilyenkor hogy koncentrálnak az emberek... 00:36:21.475 --> 00:36:22.920 így odamentem és meglöktem. 00:36:22.920 --> 00:36:29.680 Miután belöktem a tóba visszamentem a kamerához. 00:36:29.680 --> 00:36:32.320 - Francba. - Hínárhaj, jól vagy? 00:36:32.320 --> 00:36:35.275 - Ja, csak megcsúsztam. - Micsoda csobbanás, haver. 00:36:35.275 --> 00:36:37.080 Steve, te pöcs. 00:36:37.080 --> 00:36:39.495 Kurvára nem vicces, kibaszott hideg a víz. 00:36:39.495 --> 00:36:46.200 - Nem segítesz neki? - Nem, szarom én le! 00:36:46.200 --> 00:36:48.635 Ez nem volt... Ne röhögj, rendben? 00:36:48.635 --> 00:36:50.640 Meddig leszünk még itt lent? 00:36:50.640 --> 00:36:54.395 Ahogy Hínárhaj vette a poént meg a hülyéskedést... 00:36:54.395 --> 00:36:57.400 olyan komolyan vette a melót is, 00:36:57.400 --> 00:36:59.840 és akkor nem volt idő a hülyéskedésre. 00:36:59.840 --> 00:37:02.595 A kreatív osztály készen áll. Csak szólok. 00:37:02.595 --> 00:37:05.200 Oké. 00:37:05.200 --> 00:37:07.360 Nat, akkor kezdj bele. 00:37:07.360 --> 00:37:10.075 Szóval amikor azt a benyomást keltette, 00:37:10.075 --> 00:37:12.720 hogy probléma van, akkor hittem neki. 00:37:12.720 --> 00:37:16.755 Itt állok pontosan Sydney legforgalmasabb állomása alatt. 00:37:16.755 --> 00:37:19.355 Mögöttem látható a vitákat kiváltó, 00:37:19.355 --> 00:37:21.312 elfeledett víztároló. 00:37:21.312 --> 00:37:23.200 Az év elején a kormány... 00:37:23.200 --> 00:37:25.995 - Nat, elnézést. Pete, te zajongtál? - Nem. 00:37:25.995 --> 00:37:29.200 - Nem suttogtál? - Nem. 00:37:29.200 --> 00:37:31.075 Jól van. Elnézést, Nat. Kezdhetjük az elejétől? 00:37:31.075 --> 00:37:35.600 Mindenki maradjon csendben. Köszönöm. 00:37:35.600 --> 00:37:38.195 Jól van, akkor kezdjük az elejétől. Gyerünk. 00:37:38.195 --> 00:37:42.240 Amint kész vagy, Nat. 00:37:42.240 --> 00:37:46.075 Itt állok pontosan Sydney legforgalmasabb állomása alatt. 00:37:46.075 --> 00:37:48.360 Mögöttem látható a vitákat kiváltó, 00:37:48.360 --> 00:37:49.001 Nat, bocsi. 00:37:49.001 --> 00:37:51.075 Srácok, ti szarakodtok velem? Mi a szar ez a hang? 00:37:51.075 --> 00:37:53.120 Mit hallasz, haver? 00:37:53.120 --> 00:37:56.160 Várjatok, ellenőrzöm az elemeket. 00:37:56.160 --> 00:37:58.720 Király, nem tudom. 00:37:58.720 --> 00:38:01.355 - Talán a kábelekkel van a hiba. - A kábelek nem beszélnek, Steve. 00:38:01.355 --> 00:38:04.235 Jól van. Bocsi, Nat. Kezdjük újra, lássuk mit tudok kihozni. 00:38:04.235 --> 00:38:07.200 Csak vegyük fel. 00:38:07.200 --> 00:38:09.260 Ha Hínárhaj azt mondta, hogy hallott valamit, 00:38:09.260 --> 00:38:12.720 akkor én hittem neki, hogy tényleg hallott valamit. 00:38:12.720 --> 00:38:16.554 Nem tudom leírni, hogy milyen csendes volt az a hely, 00:38:16.554 --> 00:38:22.040 szóval akkor nem hittem el, hogy tényleg hall valamit. 00:38:22.040 --> 00:38:24.520 Nagyon fura volt. 00:38:24.520 --> 00:38:28.835 Arra gondoltam, hogy csak valami technikai probléma lehet, 00:38:28.835 --> 00:38:33.080 lehetett bármi, rádió interferencia, vagy bármi hasonló. 00:38:33.080 --> 00:38:37.275 De Hínárhaj szikla szilárdan meg volt arról győződve, hogy van valami, 00:38:37.275 --> 00:38:43.480 és ha ő komolyan vett valamit, akkor azt jobb volt elhinni neki. 00:38:43.480 --> 00:38:45.640 Az év elején a kormány bejelentette, 00:38:45.640 --> 00:38:49.275 aztán gyorsan el is vette az ötletet, hogy újrahasznosítja ennek a tónak a vízét. 00:38:49.275 --> 00:38:54.440 A Vízügyi Miniszter az okot még mindig nem árulta el. 00:38:54.440 --> 00:38:59.120 - Nagyszerű. Pete, boldog vagy? - Boldog. És te, Hínárhaj? 00:38:59.120 --> 00:39:02.233 Ó, igen, nagyon király volt, igen. 00:39:02.233 --> 00:39:06.560 Jól van, akkor menjünk tovább. 00:39:06.560 --> 00:39:11.560 Jól van, induljunk. 00:39:11.560 --> 00:39:14.240 Miután befejeztük a munkát a tónál, 00:39:14.240 --> 00:39:20.080 elindultunk a harang szóbába. 00:39:20.080 --> 00:39:21.560 Ott van, Nat. 00:39:21.560 --> 00:39:26.960 A harangszobát a riadózás miatt építették a háború alatt 00:39:26.960 --> 00:39:31.680 Veszélyhelyzetben akarták használni, hogy figyelmeztethessék az embereket. 00:39:31.680 --> 00:39:35.275 Amikor megkongattuk a harangot, az fülsiketítő volt. 00:39:35.275 --> 00:39:37.400 Dobhártya szakító. 00:39:37.400 --> 00:39:40.115 Ez a harang a második világháború egyik emléke. 00:39:40.115 --> 00:39:43.120 Itt maradt az óvóhelyen, 00:39:43.120 --> 00:39:51.320 figyelmeztetésül, hogy miért szólhatott meg. 00:39:51.320 --> 00:39:54.955 Francba, ez azért kiakasztotta a kütyüimet. Bocsi... 00:39:54.955 --> 00:39:57.148 Nat, ráütnél még egyszer? 00:39:57.148 --> 00:40:03.880 - Igen. Készen vagy? - Ja. 00:40:03.880 --> 00:40:04.880 Milyen volt? 00:40:04.880 --> 00:40:06.720 Ha azt akarjátok, hogy felvegyem, 00:40:06.720 --> 00:40:09.291 akkor legjobb lesz ha azt máshonnan teszem. 00:40:09.291 --> 00:40:12.840 - Rendben, menj csak. - Oké, két másodperc. 00:40:12.840 --> 00:40:18.115 Hínárhaj úgy döntött, hogy átmegy a szomszédos helyiségbe... 00:40:18.115 --> 00:40:20.280 és onnan veszi fel. 00:40:20.280 --> 00:40:24.515 Mert egyébként a harang hangja szószerint kinyírta a hangot. 00:40:24.515 --> 00:40:27.572 Teljesen kiakasztott minden műszert. 00:40:27.572 --> 00:40:30.560 Nem sokat tudok hangmérnőkösködésről, 00:40:30.560 --> 00:40:35.195 de emlékszem, hogy akkor eszembe jutott, hogy ez picit fura. 00:40:35.195 --> 00:40:38.675 Miért tenné ezt? Miért nem halkítja le egy picit? 00:40:38.675 --> 00:40:40.840 Ilyen egyszerű, nem igaz? 00:40:40.840 --> 00:40:42.440 Steve, megtennél egy szívességet? 00:40:42.440 --> 00:40:44.840 Felvennéd a fülest, és figyelnéd a szinteket? 00:40:44.840 --> 00:40:46.761 Miért nem Pete-et kérned meg erre? 00:40:46.761 --> 00:40:48.715 Ért a kamerához is, és valószínűleg hangokhoz is. 00:40:48.715 --> 00:40:51.280 Nem, haver, én ma már eleget dolgoztam. 00:40:51.280 --> 00:40:56.400 Jól van, Nat. Megcsinálom, haver. 00:40:56.400 --> 00:40:59.395 Bocs, srácok, csak itt nagyon visszhangos az egész. 00:40:59.395 --> 00:41:02.435 Megkért, hogy hallgassam neki a hangot, 00:41:02.435 --> 00:41:03.880 amivel nem volt gond. 00:41:03.880 --> 00:41:07.595 Csak fel kellett vennem a fülhallgatót és figyelni, hogy mit vesz fel. 00:41:07.595 --> 00:41:15.160 - Hínárhaj, ezt vidd magaddal. - Áá, köszi szépen. 00:41:15.160 --> 00:41:17.955 Aztán Nat újra rá akart verni a harangra, 00:41:17.955 --> 00:41:22.280 és... ööö... 00:41:22.280 --> 00:41:25.040 Ekkor... 00:41:25.040 --> 00:41:30.920 ...ekkor hallottam. 00:41:30.920 --> 00:41:33.120 Kész vagyok. 00:41:33.120 --> 00:41:34.691 Kongasd a harangot. 00:41:34.691 --> 00:41:42.080 Amint kész vagy, Nat. 00:41:42.080 --> 00:41:45.800 Mi a szar? 00:41:45.800 --> 00:41:51.360 - Hallottad? - Igen. 00:41:51.360 --> 00:41:52.895 Hé, Hínárhaj! 00:41:52.895 --> 00:41:54.360 Hínárhaj! 00:41:54.360 --> 00:41:56.880 - A kurva életbe. - Hínárhaj! 00:41:56.880 --> 00:42:01.560 Pete, el kéne egy kis fény. Hínárhaj! 00:42:01.560 --> 00:42:04.755 - Gyorsan valami lámpát. - Francba. Steve, hol vagy? 00:42:04.755 --> 00:42:06.560 Itt lent. Egyenesen, egyenesen. 00:42:06.560 --> 00:42:08.835 Add a kamerát haver. Hínárhaj eltűnt. 00:42:08.835 --> 00:42:10.760 - Hova tűnhetett? - Hínárhaj! 00:42:10.760 --> 00:42:12.595 - Mit hallottál a fülhallgatóban? - Hínárhaj! 00:42:12.595 --> 00:42:14.435 Mit hallottál a fülhallgatóban? 00:42:14.435 --> 00:42:15.880 Hínárhaj! 00:42:15.880 --> 00:42:18.000 Csak hülyéskedik velünk? 00:42:18.000 --> 00:42:20.315 - Hínárhaj! - Gyerünk, Hínárhaj, bújj elő! 00:42:20.315 --> 00:42:22.480 Steve, erre. 00:42:22.480 --> 00:42:26.280 - Hínárhaj! - Hínárhaj! 00:42:26.280 --> 00:42:28.355 - Hínárhaj! - Majd én lemászok. 00:42:28.355 --> 00:42:29.320 Jól van. 00:42:29.320 --> 00:42:31.215 Tudtam, hogy valami baj van. 00:42:31.215 --> 00:42:33.040 Tudtam, hogy nem hülyéskedik. 00:42:33.040 --> 00:42:36.080 Csak az járt a fejemben, hogy meg kell találnunk. 00:42:36.080 --> 00:42:37.840 Ez rájuk vallott, 00:42:37.840 --> 00:42:44.000 ezért először azt hittem, hogy az egész csak egy vicc. 00:42:44.000 --> 00:42:46.075 Nat azt hitte, hogy csak hülyéskedünk? 00:42:46.075 --> 00:42:48.680 Beszélt vele? 00:42:48.680 --> 00:43:01.000 Azt hitte, hogy csak baszakodunk? 00:43:01.000 --> 00:43:07.501 Natasha most hallgatja meg először azt felvételt, 00:43:07.501 --> 00:43:14.760 amit "Hínárhaj" mikrofonja rögzített a harangszobánál. 00:43:14.760 --> 00:43:17.960 Hínárhaj, kész vagy? 00:43:17.960 --> 00:43:21.320 Ja, kezdhetjük. 00:43:21.320 --> 00:43:57.880 Kongasd a harangot. 00:43:57.880 --> 00:44:01.440 Hínárhaj! 00:44:01.440 --> 00:44:03.355 - Talán erre ment... - Nem, ez zsákutca. 00:44:03.355 --> 00:44:05.840 Hínárhaj! 00:44:05.840 --> 00:44:10.200 - Vigyázzatok hova léptek. - Hínárhaj! 00:44:10.200 --> 00:44:11.755 - Nagyszerű. - Mi van? 00:44:11.755 --> 00:44:13.272 - Az aksi. - Megvagy? 00:44:13.272 --> 00:44:14.720 Ja persze, bassza meg. 00:44:14.720 --> 00:44:16.995 Kell fény? Van tartalék aksid? 00:44:16.995 --> 00:44:20.240 Ja itt van. 00:44:20.240 --> 00:44:23.480 Elég gyorsan rájöttünk, 00:44:23.480 --> 00:44:28.275 hogy fény nélkül senkit és semmit nem fogunk tudni megtalálni odalent. 00:44:28.275 --> 00:44:31.680 Megvan. 00:44:31.680 --> 00:44:34.195 Meg fogjuk találni, haver. Meg fogjuk találni, rendben? 00:44:34.195 --> 00:44:35.640 Hínárhaj! 00:44:35.640 --> 00:44:39.960 Aztán újra volt világítás a kamerámon, 00:44:39.960 --> 00:44:42.435 de tudtam, hogy legfeljebb 2-3 óráig fogja bírni. 00:44:42.435 --> 00:44:44.412 - Steve, hol van a felszerelésed? - Hínárhaj! 00:44:44.412 --> 00:44:46.541 - Steve, hol van a felszerelésed? - Mi van? 00:44:46.541 --> 00:44:48.635 - Hol van a felszerelésed? - A harangszobában. 00:44:48.635 --> 00:44:52.040 Az összes lámpa ott maradt, nem igaz? 00:44:52.040 --> 00:44:54.360 Ez az egyetlen világításunk, és ez is szarakodik. 00:44:54.360 --> 00:44:57.035 Szükségünk lesz azokra a lámpákra, haver. Vissza kell mennünk a harangszobába. 00:44:57.035 --> 00:44:58.000 De Hínárhaj... 00:44:58.000 --> 00:44:59.875 Minden rendben lesz, meg fogjuk találni. Gyerünk. 00:44:59.875 --> 00:45:03.400 Gyerünk. 00:45:03.400 --> 00:45:05.935 Visszamentünk a harangszobába és nem volt ott semmi. 00:45:05.935 --> 00:45:08.435 Nem volt ott semmi. Az összes felszerelésünk eltűnt. 00:45:08.435 --> 00:45:10.200 Ez már csak... 00:45:10.200 --> 00:45:11.800 Nem is tudom, nem lehettünk el sokáig. 00:45:11.800 --> 00:45:13.755 - A kurva életbe, eltűnt minden. - Micsoda? 00:45:13.755 --> 00:45:15.200 Mi a faszom folyik itt? 00:45:15.200 --> 00:45:17.400 Ekkor kezdett el valami furcsa érzés eluralkodni rajtam, 00:45:17.400 --> 00:45:20.955 mert tudtam, hogy Hínárhaj egyedül nem lett volna képes erre. 00:45:20.955 --> 00:45:21.920 Bassza meg! 00:45:21.920 --> 00:45:23.675 Csak az időnket vesztegetjük. Menjünk! 00:45:23.675 --> 00:45:26.160 - Várj. - Gyerünk! 00:45:26.160 --> 00:45:28.114 - Ezt fogd meg. - Pete! 00:45:28.114 --> 00:45:32.800 Világíts ide, Steve. 00:45:32.800 --> 00:45:34.720 Oké. 00:45:34.720 --> 00:45:37.760 Oké, Hínárhaj erre mehetett. 00:45:37.760 --> 00:45:39.680 Ha ezt az utat követjük, 00:45:39.680 --> 00:45:42.355 akkor az visszavezet ide, így az egész környéket meg tudjuk nézni. 00:45:42.355 --> 00:45:44.512 Akkor kettéválunk, és itt találkozunk, igaz? 00:45:44.512 --> 00:45:46.635 Nem, együtt maradunk. Az az egy lámpánk van. 00:45:46.635 --> 00:45:48.080 Hány aksid van még? 00:45:48.080 --> 00:45:49.920 Még kettő, haver. Menjünk. 00:45:49.920 --> 00:45:53.760 - Steve... Steve! - A kurva életbe! 00:45:53.760 --> 00:45:56.835 Azzal nem segítünk Hínárhajon, ha észnélkül elkezdünk itt rohangálni. 00:45:56.835 --> 00:45:58.555 Együtt kell maradnunk, rendben? 00:45:58.555 --> 00:46:00.852 Akkor tartsátok a lépést. 00:46:00.852 --> 00:46:02.877 - Hínárhaj! - Steve, várj! 00:46:02.877 --> 00:46:05.880 - Gyere, Nat. - Hínárhaj! 00:46:05.880 --> 00:46:07.320 Igen, bepánikoltam. 00:46:07.320 --> 00:46:10.495 Nem hősködni akartam vagy valami. 00:46:10.495 --> 00:46:13.635 Okosabb lett volna másképpen tenni... 00:46:13.635 --> 00:46:16.595 de egyszerűen az ösztön győzött. 00:46:16.595 --> 00:46:19.960 Hínárhaj! 00:46:19.960 --> 00:46:23.520 - Mit gondolsz? - Miről? 00:46:23.520 --> 00:46:26.394 Szerinted Hínárhaj hülyéskedik? 00:46:26.394 --> 00:46:30.440 Nem, nem csinálná ilyen sokáig. 00:46:30.440 --> 00:46:32.515 Akkor kivitte el a felszerelésünket? 00:46:32.515 --> 00:46:34.720 Hogy kicsoda? Gőzöm sincs. 00:46:34.720 --> 00:46:37.155 Lehet, hogy a hajléktalanok, drogosok... 00:46:37.155 --> 00:46:41.520 - Hallottam, Pete. - Micsodát? 00:46:41.520 --> 00:46:46.280 - Akármi is volt az, haver. - És mi volt az, haver? 00:46:46.280 --> 00:46:50.475 - Steve? - Menjünk tovább, rendben? 00:46:50.475 --> 00:46:57.200 Steve? Steve? Mi volt az? 00:46:57.200 --> 00:47:00.960 - Francba. - Vigyázz hova lépsz. 00:47:00.960 --> 00:47:07.160 Mi van itt bent? 00:47:07.160 --> 00:47:17.120 Bassza meg. 00:47:17.120 --> 00:47:27.200 - Jól vagy? - Igen. 00:47:27.200 --> 00:47:29.120 Semmi, nincs térerő. 00:47:29.120 --> 00:47:31.572 Pete, már kétszer jártunk itt. 00:47:31.572 --> 00:47:36.360 Már csak a tónál nem néztük meg. 00:47:36.360 --> 00:47:39.195 Talán visszament arra ahonnan jöttünk. 00:47:39.195 --> 00:47:40.640 Talán éppen minket vár. 00:47:40.640 --> 00:47:42.640 Ja persze, haver. Simán visszatalált a vaksötétben. 00:47:42.640 --> 00:47:44.935 - Ja már Harrynél zabálja a pitéjét. - Nem így értettem. 00:47:44.935 --> 00:47:47.160 Talán csak nem talál minket. Ezért várhat ránk valahol. 00:47:47.160 --> 00:47:49.155 Nem, Stevenek van igaza, rendben? Hínárhaj még mindig itt van valahol. 00:47:49.155 --> 00:47:55.440 A tónál kell lennie, haver. 00:47:55.440 --> 00:48:02.680 - Mennyi ideig bírja még a lámpa? - Elég lesz arra. 00:48:02.680 --> 00:48:05.155 Jól van, akkor... 00:48:05.155 --> 00:48:15.320 Hallottátok? 00:48:15.320 --> 00:48:16.875 - Nyomás! - Gyerünk. 00:48:16.875 --> 00:48:20.680 Hínárhaj! 00:48:20.680 --> 00:48:23.320 Erre! Hínárhaj! 00:48:23.320 --> 00:48:26.840 Erről hallottam. Hínárhaj! 00:48:26.840 --> 00:48:29.193 Hínárhaj! Jövök már, haver! 00:48:29.193 --> 00:48:33.520 - Bassza meg! - Ide be! 00:48:33.520 --> 00:48:35.215 Segítsetek. Gyorsan. 00:48:35.215 --> 00:48:36.840 Fogd meg az alját. 00:48:36.840 --> 00:48:41.640 A kurva életbe! Gyere már le! Nyílj már ki! 00:48:41.640 --> 00:48:44.712 Tartsd meg. Tartsad. 00:48:44.712 --> 00:48:53.120 Francba. Steve, segíts. 00:48:53.120 --> 00:48:55.120 Jézusom. 00:48:55.120 --> 00:49:01.360 Steve, fényt. Fényt. 00:49:01.360 --> 00:49:20.080 Jézus Krisztus. 00:49:20.080 --> 00:49:22.195 - Steve... - Igen? 00:49:22.195 --> 00:49:31.800 Itt a lámpája. 00:49:31.800 --> 00:49:38.400 Ez az ő lámpája, de az még nem azt jelenti, hogy az ő vére, haver. 00:49:38.400 --> 00:49:41.171 Nem igazán tudom leírni, 00:49:41.171 --> 00:49:45.840 Mindent beborított a vér... 00:49:45.840 --> 00:49:50.960 és a sarokban ott volt Hínárhaj lámpája. 00:49:50.960 --> 00:49:54.995 Úgy gondoltam magamra, mintha én lennék a bátyja. 00:49:54.995 --> 00:49:58.000 Ilyesfajta kapcsolat volt közöttünk. 00:49:58.000 --> 00:50:02.315 És valahogy nekem kellett volna rá vigyáznom. 00:50:02.315 --> 00:50:10.480 Így éreztem. 00:50:10.480 --> 00:50:12.995 - Menjünk. - Ez lehet bárki. 00:50:12.995 --> 00:50:14.680 Gyerünk, mennünk kell. 00:50:14.680 --> 00:50:16.121 Igaza van. Lehet, hogy a közelben van, haver. 00:50:16.121 --> 00:50:17.595 És mi lesz Hínárhajjal? 00:50:17.595 --> 00:50:21.195 Bármi is csinálta ezt, itt lehet a közelben. 00:50:21.195 --> 00:50:23.720 Gyerünk. 00:50:23.720 --> 00:50:27.520 - Ez Hínárhaj. - Gyerünk. 00:50:27.520 --> 00:50:34.200 Menjünk. 00:50:34.200 --> 00:50:36.040 - Várjatok. - Mi van? 00:50:36.040 --> 00:50:40.040 Várjatok, hol van a kamerám? 00:50:40.040 --> 00:50:43.160 Ott van. 00:50:43.160 --> 00:50:46.155 - Én nem oda raktam le. - Mi van? 00:50:46.155 --> 00:50:49.440 Nem oda raktam le. 00:50:49.440 --> 00:50:52.315 Mielőtt bementünk volna abba a helyiségbe Nat lerakta a kamerát, 00:50:52.315 --> 00:50:54.392 az éjjellátósat, a földre. 00:50:54.392 --> 00:50:56.400 Közvetlenül az ajtó elé. 00:50:56.400 --> 00:50:59.080 Aztán bementünk abba a helyiségbe. 00:50:59.080 --> 00:51:01.875 Nem lehetünk többet bent mint 2-3 perc, 00:51:01.875 --> 00:51:04.680 aztán kimentünk, 00:51:04.680 --> 00:51:06.480 és Nat észrevette, hogy a kamera máshol van. 00:51:06.480 --> 00:51:14.680 Az ösztöneim azt súgták, hogy nézzem meg, felvett-e valamit. 00:51:14.680 --> 00:51:16.474 Játszd le. 00:51:16.474 --> 00:51:20.720 Hínárhaj! 00:51:20.720 --> 00:51:26.240 Hínárhaj! 00:51:26.240 --> 00:51:27.960 Fogd meg az alját. 00:51:27.960 --> 00:51:34.040 A kurva életbe! Gyere már le! Nyílj már ki! 00:51:34.040 --> 00:51:57.000 Tartsd meg. Tartsad. 00:51:57.000 --> 00:51:59.960 Lejátszottuk a felvételt, 00:51:59.960 --> 00:52:01.995 és láttuk, hogy valaki felvette a kamerát. 00:52:01.995 --> 00:52:04.240 Felvette a földről, 00:52:04.240 --> 00:52:11.440 és csinált rólunk egy felvételt vele. 00:52:11.440 --> 00:52:20.920 Ez az ő lámpája, de az még nem azt jelenti, hogy az ő vére, haver. 00:52:20.920 --> 00:52:23.920 Menjünk. 00:52:23.920 --> 00:52:25.860 Gyerünk, mennünk kell.. 00:52:25.860 --> 00:52:28.920 Igaza van. Lehet, hogy a közelben van, haver. 00:52:28.920 --> 00:52:36.400 Bármi is csinálta ezt, itt lehet a közelben. 00:52:36.400 --> 00:52:40.440 Menjünk. 00:52:40.440 --> 00:52:42.160 Aztán elindultunk kifelé, 00:52:42.160 --> 00:52:46.320 a kamera képe elindult lefelé, 00:52:46.320 --> 00:52:55.400 és aztán megláttuk azt a képet, csak egyetlen képkocka volt. 00:52:55.400 --> 00:52:57.560 A másodperc tört része volt. 00:52:57.560 --> 00:52:59.950 Gőzöm sincs arról, hogy mi volt az, 00:52:59.950 --> 00:53:11.760 de gyors volt, és rohadt rémisztő. 00:53:11.760 --> 00:53:21.080 Bassza meg. 00:53:21.080 --> 00:53:25.200 Ez kurvára nem jó. 00:53:25.200 --> 00:53:29.315 El kell tűnnünk innen. El kell tűnnünk innen. 00:53:29.315 --> 00:53:31.755 Haver, én nem hagyom itt Hínárhajat... 00:53:31.755 --> 00:53:33.200 ezzel a valamivel. 00:53:33.200 --> 00:53:35.200 - Steve, figyelj rám. - Nem hagyom itt, baszd meg. 00:53:35.200 --> 00:53:37.200 Jelen pillanatban az a legfőbb dolgom, hogy téged és Natet kivigyelek innen. 00:53:37.200 --> 00:53:40.275 Nem fogom hagyni, hogy az történjen veletek, ami Hínárhajjal is történt, rendben? 00:53:40.275 --> 00:53:42.440 Fel kell jutnunk. 00:53:42.440 --> 00:53:44.040 Ti menjetek csak. Én itt maradok. 00:53:44.040 --> 00:53:46.715 - Steve, szükségünk van a lámpádra. Gyerünk. - Nektek is van lámpátok, baszd meg. 00:53:46.715 --> 00:53:48.675 Figyelj rám, Steve. Figyelj ide! 00:53:48.675 --> 00:53:49.960 - Baszd meg! - Figyelj ide! 00:53:49.960 --> 00:53:52.395 - Még nem fejeztem be! - Ne érj hozzám, ember! 00:53:52.395 --> 00:53:55.120 Figyelj, figyelj! Figyelj rám. 00:53:55.120 --> 00:53:56.800 Akármi is legyen ez a kibaszott valami, 00:53:56.800 --> 00:54:02.040 kurvára nehéz dolga lesz ha együtt maradunk. 00:54:02.040 --> 00:54:06.475 - Baromság. - Figyelj. Fel kell jutnunk. 00:54:06.475 --> 00:54:08.052 Segítséget kell szereznünk. 00:54:08.052 --> 00:54:09.560 Ha több emberrel jövünk le ide, 00:54:09.560 --> 00:54:13.960 annál nagyobb esélyünk lesz megtalálni Hínárhajat. 00:54:13.960 --> 00:54:17.915 - Kibaszott Hínárhaj, haver. - Tudom, haver. 00:54:17.915 --> 00:54:23.115 Haver, én veled vagyok. Veled vagyok. 00:54:23.115 --> 00:54:26.240 Gyere. 00:54:26.240 --> 00:54:28.640 Gyere. 00:54:28.640 --> 00:54:30.200 Petenek igaza volt, 00:54:30.200 --> 00:54:35.795 de akkor is úgy éreztem, hogy szarban hagyom Hínárhajat. 00:54:35.795 --> 00:54:41.680 Ez volt életem legnehezebb döntése. 00:54:41.680 --> 00:54:46.240 - Rendben van? - Csak kell neki pár perc. 00:54:46.240 --> 00:54:47.880 Akkor mi a terv? 00:54:47.880 --> 00:54:54.040 Az, hogy elhúzzunk innen a büdös francba. Fel a felszínre. 00:54:54.040 --> 00:54:57.480 Mi van? 00:54:57.480 --> 00:55:08.160 Szerintem tovább kéne keresnünk Hínárhajat. 00:55:08.160 --> 00:55:14.560 Nem Hínárhaj miatt vagy itt. Nem Hínárhaj miatt vagy itt. 00:55:14.560 --> 00:55:19.960 Bassza meg! 00:55:19.960 --> 00:55:23.560 Erre. 00:55:23.560 --> 00:55:26.520 Bassza meg! 00:55:26.520 --> 00:55:30.035 Vissza, vissza! Kapcsold ki a lámpát. 00:55:30.035 --> 00:55:33.400 Bassza meg! 00:55:33.400 --> 00:55:41.640 Mi az, haver? 00:55:41.640 --> 00:55:43.160 Van ott lent valaki? 00:55:43.160 --> 00:55:46.280 Ez a biztonsági őr. Ez a biztonsági őr. 00:55:46.280 --> 00:55:50.635 - Ki van ott? - Mi vagyunk azok,a forgatócsoport. 00:55:50.635 --> 00:55:52.475 Megmondtam, hogy ide nem jöhettek le. 00:55:52.475 --> 00:55:54.112 Igen, tudjuk, sajnáljuk. 00:55:54.112 --> 00:55:56.125 Az egyik barátunk eltűnt. 00:55:56.125 --> 00:56:00.160 Valaki... valami elkapta őt. 00:56:00.160 --> 00:56:02.400 Jól van, gyertek velem. 00:56:02.400 --> 00:56:05.280 - Gyerünk! - Ember, mi folyik itt? 00:56:05.280 --> 00:56:08.120 - Ember, mi folyik itt?! - Nat, hagyjad, Nat. 00:56:08.120 --> 00:56:12.600 - Eltűnnünk innen. Gyerünk! - Segíteni fog nekünk? 00:56:12.600 --> 00:56:17.920 Gyerünk! Gyerünk! Futás! 00:56:17.920 --> 00:56:19.411 Tovább! 00:56:19.411 --> 00:56:23.400 Mozgás. 00:56:23.400 --> 00:56:26.240 Fuss tovább, Nat. 00:56:26.240 --> 00:56:27.835 - Bassza meg! - Nem erre. 00:56:27.835 --> 00:56:31.000 Gyerünk, erre. 00:56:31.000 --> 00:56:32.680 Kapcsold ki a lámpát! 00:56:32.680 --> 00:57:04.680 Steve, kapcsol ki a lámpát! 00:57:04.680 --> 00:57:13.200 Hol vagyunk? 00:57:13.200 --> 00:57:16.040 Mi volt az? 00:57:16.040 --> 00:57:23.360 Nem tudom. 00:57:23.360 --> 00:57:30.240 Maradjunk csendben, lehet hogy a közelben van. 00:57:30.240 --> 00:57:36.000 - Láttad? - Nem. 00:57:36.000 --> 00:57:41.160 De bármi is volt az, kibaszott hatalmas. 00:57:41.160 --> 00:57:50.480 Nat... kapcsold ki. 00:57:50.480 --> 00:57:52.055 Jól van mindenki? 00:57:52.055 --> 00:57:54.762 Jól vagyok, haver. 00:57:54.762 --> 00:57:57.400 Hogy van a karod? 00:57:57.400 --> 00:57:59.560 Add ide a kamerát. Hadd nézzem. 00:57:59.560 --> 00:58:01.560 Bevertem valamibe mikor futottunk. Semmi baja. 00:58:01.560 --> 00:58:03.121 A francba, Steve, ez nem néz ki valami jól. 00:58:03.121 --> 00:58:04.115 Dehogyis. 00:58:04.115 --> 00:58:05.880 Pete, látnom kell. 00:58:05.880 --> 00:58:06.801 Mutasd csak! 00:58:06.801 --> 00:58:08.155 Bassza meg, ez kurvára nem fest jól, haver. 00:58:08.155 --> 00:58:16.320 - Nem látom. - Jó helyre rakod. 00:58:16.320 --> 00:58:20.560 Oda, igen. 00:58:20.560 --> 00:58:23.600 Bocsi, jól vagy? 00:58:23.600 --> 00:58:26.275 - Megleszek. - Jól vagy, haver? 00:58:26.275 --> 00:58:35.480 Kösz. Kösz. 00:58:35.480 --> 00:58:38.555 Indulhatunk hamarosan? Nem maradhatunk itt. 00:58:38.555 --> 00:58:40.280 Csak még egy percet kérek. 00:58:40.280 --> 00:58:44.320 Mi lesz ha az a valami visszajön? 00:58:44.320 --> 00:58:46.320 Nem tudom. 00:58:46.320 --> 00:58:52.560 - Elbánhatunk vele? - Azt kétlem. 00:58:52.560 --> 00:59:09.920 Most csak azzal törődjünk, hogy hogyan jussunk ki innen. 00:59:09.920 --> 00:59:14.520 Srácok, szerintem elment. 00:59:14.520 --> 00:59:17.800 Jól van, akkor induljunk. 00:59:17.800 --> 00:59:19.680 - Steve? - Igen? 00:59:19.680 --> 00:59:22.075 - Jól vagy, haver? - Igen, haver, jól vagyok. 00:59:22.075 --> 00:59:24.395 - Induljunk. - Maradjunk csendben. 00:59:24.395 --> 00:59:31.160 Add ide a kamerát. 00:59:31.160 --> 00:59:33.960 Próbáljunk meg csendben maradni, rendben? 00:59:33.960 --> 00:59:38.040 Menjünk. 00:59:38.040 --> 00:59:41.080 Ne maradjatok le. 00:59:41.080 --> 00:59:50.360 Erre. 00:59:50.360 --> 00:59:53.280 Rendben. 00:59:53.280 --> 00:59:55.875 Várj, várj, várj. 00:59:55.875 --> 00:59:57.320 Oké. 00:59:57.320 --> 01:00:00.280 Ó, bassza meg. 01:00:00.280 --> 01:00:02.880 - Pete... - Bassza meg! 01:00:02.880 --> 01:00:05.800 - Ez nem volt itt korábban. - Pete. 01:00:05.800 --> 01:00:08.475 - Mit művelsz? - Ez nincs rajta a térképen. 01:00:08.475 --> 01:00:10.360 Hogy érted, hogy nincs rajta? 01:00:10.360 --> 01:00:13.960 Ez csak egy utat jelöl, itt meg kettő van. 01:00:13.960 --> 01:00:15.975 Pete, ki kell találnod, hogy melyik az, rendben? 01:00:15.975 --> 01:00:17.955 Nyugodj meg, baszki. Ez kurvára nem olyan egyszerű. 01:00:17.955 --> 01:00:19.400 Ki kell találnod. 01:00:19.400 --> 01:00:21.675 Fogd be, hadd gondolkozzak. 01:00:21.675 --> 01:00:24.800 Nat, nyugodj meg, Nat. 01:00:24.800 --> 01:00:27.170 Erre. Erre visszamehetünk. Erre lesz. 01:00:27.170 --> 01:00:31.160 És mi lesz, ha nem ez a jó út, haver? 01:00:31.160 --> 01:00:36.995 Akkor megkeressük a legbiztonságosabb helyiséget, és kivárunk. 01:00:36.995 --> 01:00:38.440 Ez ám a terv. 01:00:38.440 --> 01:00:40.240 John észre fogja venni, hogy nem telefonáltunk, 01:00:40.240 --> 01:00:43.035 és le fog küldeni ide valakit, hogy megkeressen minket. 01:00:43.035 --> 01:00:48.840 John tudja, hogy itt vagyunk, igaz? 01:00:48.840 --> 01:00:50.280 Nat... 01:00:50.280 --> 01:00:56.240 Mondd, hogy John tudja, hogy itt vagyunk, baszd meg. 01:00:56.240 --> 01:00:59.160 Most csak hülyéskedsz velem, baszd meg. 01:00:59.160 --> 01:01:01.720 Most ez komoly, baszd meg? 01:01:01.720 --> 01:01:04.395 - Szükségem volt rátok, srácok. - Tudtam! 01:01:04.395 --> 01:01:05.840 Szükségem volt rátok. 01:01:05.840 --> 01:01:07.355 - Szükséged volt ránk? - Igen. 01:01:07.355 --> 01:01:09.520 Egy barátunk eltűnt. 01:01:09.520 --> 01:01:13.320 És te még mindig azon a kurva sztorin agyalsz? 01:01:13.320 --> 01:01:14.595 - Nem. - Mi? 01:01:14.595 --> 01:01:15.800 Baszd meg. 01:01:15.800 --> 01:01:17.800 - Baszd meg! - Halkabban. 01:01:17.800 --> 01:01:19.355 És még te hiszed azt magadról, hogy egy kibaszott újságíró vagy! 01:01:19.355 --> 01:01:21.355 Azért jöttünk le ide, hogy találjunk egy sztorit, nem igaz? 01:01:21.355 --> 01:01:23.320 Hát most kaptunk egy hatalmasat, 01:01:23.320 --> 01:01:28.800 és te meg csak fejvesztve menekülnél! 01:01:28.800 --> 01:01:32.520 Itt van a kibaszott sztorid. 01:01:32.520 --> 01:01:35.915 Meg akarod örökíteni a kamerába? 01:01:35.915 --> 01:01:38.520 Gyerünk, rajta. 01:01:38.520 --> 01:01:40.560 Nem akarod megörökíteni? 01:01:40.560 --> 01:01:42.995 Nem akarod elmesélni, hogy milyen elveszteni egy barátot 01:01:42.995 --> 01:01:44.555 a kibaszott hülyeséged miatt? 01:01:44.555 --> 01:01:46.400 Gyerünk. Várunk. 01:01:46.400 --> 01:01:48.755 - Baszd meg. - Rajta, Nat. 01:01:48.755 --> 01:01:50.200 Rajta. 01:01:50.200 --> 01:01:52.115 A legjobb újságírók bármiféle nyomás alatt tudnak dolgozni, 01:01:52.115 --> 01:01:54.880 mindenféle körülmények között. Gyerünk. 01:01:54.880 --> 01:01:56.995 Látod, szart se tudsz mondani, nem igaz? 01:01:56.995 --> 01:01:58.440 És tudod miért nem? 01:01:58.440 --> 01:02:04.440 Mert te nem vagy az, Nat. 01:02:04.440 --> 01:02:09.600 Egyszerűen nem vagy az. 01:02:09.600 --> 01:02:15.840 Kurvára szánalmas vagy. 01:02:15.840 --> 01:02:18.635 - Erre. - Igen. 01:02:18.635 --> 01:02:20.148 Bassza meg. 01:02:20.148 --> 01:02:23.040 Figyeljetek. 01:02:23.040 --> 01:02:32.760 Mi a szar...? 01:02:32.760 --> 01:02:34.515 Mi van? 01:02:34.515 --> 01:02:36.200 Mi az? 01:02:36.200 --> 01:02:37.715 Hallottátok? 01:02:37.715 --> 01:02:42.920 Erre. 01:02:42.920 --> 01:02:54.560 Kapcsold ki a lámpát! 01:02:54.560 --> 01:02:57.880 Nyisd ki az ajtót, Nat. 01:02:57.880 --> 01:02:59.913 Nyisd ki. Nyisd ki. 01:02:59.913 --> 01:03:11.240 Srácok, itt van a tó. 01:03:11.240 --> 01:03:31.200 Bassza meg! 01:03:31.200 --> 01:03:47.640 Hadd nézzem, hadd nézzem. 01:03:47.640 --> 01:03:49.760 Hínárhaj az, haver? 01:03:49.760 --> 01:03:51.280 - Mi az? - Nem Hínárhaj. 01:03:51.280 --> 01:03:54.915 - Mi történt az arcával? - Jézusom. 01:03:54.915 --> 01:03:59.600 Az szemei. Jézusom. 01:03:59.600 --> 01:04:01.680 Mi történik? 01:04:01.680 --> 01:04:03.195 Segítenünk kell neki. 01:04:03.195 --> 01:05:01.360 Hadd nézzem. 01:05:01.360 --> 01:05:12.520 A picsába, meglátott minket! 01:05:12.520 --> 01:05:15.875 Mennünk kell, gyerünk! Nyomás, nyomás! 01:05:15.875 --> 01:05:18.240 Steve! 01:05:18.240 --> 01:05:22.040 Bassza meg! Nyomás! 01:05:22.040 --> 01:05:24.515 Mozgás, mozgás, mozgás! Fuss! 01:05:24.515 --> 01:05:26.200 Merre? Merre? 01:05:26.200 --> 01:05:27.880 - Erre? - Mozgás! 01:05:27.880 --> 01:05:30.235 - Merre? Merre? - Erre, erre, erre! 01:05:30.235 --> 01:05:32.472 - Steve! - Mozgás! 01:05:32.472 --> 01:05:34.640 Gyerünk, tovább! 01:05:34.640 --> 01:05:38.520 Steve! Még mögöttünk van? 01:05:38.520 --> 01:05:40.155 - Azt hiszem, leráztuk! - Biztos? 01:05:40.155 --> 01:05:42.555 - Azt hiszem! - Bassza meg. 01:05:42.555 --> 01:05:46.440 Azt hiszem, leráztuk! 01:05:46.440 --> 01:05:48.755 Nem hiszem, hogy a nyomunkban lenne. 01:05:48.755 --> 01:05:51.515 Erre, fény van erre. Erre. 01:05:51.515 --> 01:05:53.280 Ott. 01:05:53.280 --> 01:05:58.560 - Mi az? - Szerintem a Cross City alagút. 01:05:58.560 --> 01:06:00.915 - Helló? - Nem kéne itt megállnunk. 01:06:00.915 --> 01:06:02.360 Értelmetlen. 01:06:02.360 --> 01:06:06.600 - Helló?! - A picsába, Pete. 01:06:06.600 --> 01:06:12.440 Helló! Helló! 01:06:12.440 --> 01:06:14.600 Halkabban. 01:06:14.600 --> 01:06:17.615 Nincs ott senki, nincs ott senki. 01:06:17.615 --> 01:06:20.595 Valaki segítsen, kérem. Helló! 01:06:20.595 --> 01:06:23.760 Helló! Segítség! 01:06:23.760 --> 01:06:25.895 Segítség! Nat, kérlek. Ereszd el. 01:06:25.895 --> 01:06:30.680 - Csendben kell maradnod! - Segítség! 01:06:30.680 --> 01:06:32.920 Nat, Nat, Nat. 01:06:32.920 --> 01:06:35.835 - Hé, srácok. - Segítség! 01:06:35.835 --> 01:06:40.120 Vegyetek vissza. 01:06:40.120 --> 01:06:56.280 Kussoltasd el! 01:06:56.280 --> 01:07:00.360 Látsz valamit? 01:07:00.360 --> 01:07:04.160 Arra irányítsd a fényt. 01:07:04.160 --> 01:07:09.280 Nem. 01:07:09.280 --> 01:07:11.515 - Minden rendben. - Sajnálom. 01:07:11.515 --> 01:07:13.448 - Tessék. - Sajnálom. 01:07:13.448 --> 01:07:21.560 Semmi baj, ne sajnáld. 01:07:21.560 --> 01:07:24.635 Sajnálom. Sajnálom! 01:07:24.635 --> 01:07:30.680 Semmi baj. 01:07:30.680 --> 01:07:32.631 Az egész dolog... 01:07:32.631 --> 01:07:38.360 miattam történt. 01:07:38.360 --> 01:07:44.080 Nem hittem volna, hogy valaha is ennyire kicsúszhatnak a dolgok a kezemből. 01:07:44.080 --> 01:07:48.920 Nem akartam Pete-et cserbenhagyni... 01:07:48.920 --> 01:07:51.795 Azt hittem, hogy akkor jó döntést hozok... 01:07:51.795 --> 01:08:13.720 de nem akartam őt cserbenhagyni. 01:08:13.720 --> 01:08:17.555 Steve, erre. Gyerünk, gyorsan. Mozogj, haver. 01:08:17.555 --> 01:08:24.720 Oda fel. 01:08:24.720 --> 01:08:29.280 Nat. Fel. 01:08:29.280 --> 01:08:32.040 Gyerünk. 01:08:32.040 --> 01:08:45.840 Ezt fogd meg, Nat. 01:08:45.840 --> 01:08:47.960 Állj fel, haver! Gyerünk! 01:08:47.960 --> 01:08:50.635 Ösztönszerűen megfordultam a lámpával, 01:08:50.635 --> 01:08:52.080 hogy lássam mi történik. 01:08:52.080 --> 01:08:54.995 Hallottuk azt a hangot, aztán Pete kiáltásait... 01:08:54.995 --> 01:08:57.635 és amint oda világítottunk 01:08:57.635 --> 01:09:00.552 az a valami eltűnt. 01:09:00.552 --> 01:09:03.400 Ekkor ugrott be, 01:09:03.400 --> 01:09:07.655 hogy a fénnyel távol tarthatjuk magunktól. 01:09:07.655 --> 01:09:11.875 - Jól vagy? Minden rendben? - Gyerünk! 01:09:11.875 --> 01:09:15.640 Bassza meg! Láttad? 01:09:15.640 --> 01:09:22.200 Eltűnt. Húzzunk el innen. Gyerünk. 01:09:22.200 --> 01:09:25.560 - Nem bírja a fényt. - Akkor tartsd bekapcsolva. 01:09:25.560 --> 01:09:29.040 Nat, állj meg. 01:09:29.040 --> 01:09:34.240 Nat! 01:09:34.240 --> 01:09:35.360 Gyerünk! Gyerünk! 01:09:35.360 --> 01:09:38.035 - Gyere, te rohadék! - Pete! Pete, ne csináld. 01:09:38.035 --> 01:09:40.155 - Gyerünk! Gyerünk! - Gyere, menjünk! 01:09:40.155 --> 01:09:42.200 Olyan volt mintha... 01:09:42.200 --> 01:09:47.320 olyan helyzetbe próbált volna minket hozni, hogy könnyedén elkaphasson minket. 01:09:47.320 --> 01:09:49.238 Arra emlékeztetett amikor az oroszlán... 01:09:49.238 --> 01:09:52.600 próbál meg elválasztani egy állatot a csordájától. 01:09:52.600 --> 01:10:00.120 Tudod, kiválasztja a leggyengébbet, amelyiket könnyű elkapni. 01:10:00.120 --> 01:10:03.915 Ó bassza meg! Kezd elmenni a világítás! 01:10:03.915 --> 01:10:05.880 - Bassza meg! - Steve! 01:10:05.880 --> 01:10:09.475 A kurva életbe! Vissza! Vissza! Vissza! 01:10:09.475 --> 01:10:25.520 Vissza! Bassza meg! 01:10:25.520 --> 01:10:27.760 Mi a baj? 01:10:27.760 --> 01:10:32.040 Zsákutca. Zsákutca. 01:10:32.040 --> 01:10:34.520 Jézusom. 01:10:34.520 --> 01:10:37.251 Azt hittem, hogy ott vég. 01:10:37.251 --> 01:10:43.080 Nem volt hova menekülni. 01:10:43.080 --> 01:10:48.120 Aztán megláttam azt a pici lyukat a falban. 01:10:48.120 --> 01:10:50.235 Pete, ezt fogd meg. 01:10:50.235 --> 01:10:52.392 Fogd meg! 01:10:52.392 --> 01:10:54.480 Francba! 01:10:54.480 --> 01:10:56.315 Segíts neki, Pete. Befelé. 01:10:56.315 --> 01:10:59.160 Égjen a lámpa! 01:10:59.160 --> 01:11:04.040 Nyugi, Nat. Halkabban. 01:11:04.040 --> 01:11:06.280 Halkabban. 01:11:06.280 --> 01:11:08.435 Mássz be, Steve. 01:11:08.435 --> 01:11:10.520 - Mi? - Mássz be. 01:11:10.520 --> 01:11:12.755 - Gyerünk, gyerünk. - Gyerünk, menj előre. 01:11:12.755 --> 01:11:14.392 Gyerünk, Nat. 01:11:14.392 --> 01:11:15.960 Ügyes kislány. 01:11:15.960 --> 01:11:23.480 Ezt fogd meg, gyorsan. 01:11:23.480 --> 01:12:09.840 Maradjatok csendben! 01:12:09.840 --> 01:12:11.355 Ez nagyon nem jó. 01:12:11.355 --> 01:12:14.000 Steve. 01:12:14.000 --> 01:12:18.000 Steve, az ott...? Istenem. 01:12:18.000 --> 01:12:20.920 Ez nagyon nem jó. 01:12:20.920 --> 01:12:22.952 - Steve. - Tessék? 01:12:22.952 --> 01:12:26.840 Tovább kell mennünk. 01:12:26.840 --> 01:12:28.320 Bassza meg! 01:12:28.320 --> 01:12:30.195 - Fényt, haver, fényt. - Bocsi. 01:12:30.195 --> 01:12:31.995 Lemerült az aksi. 01:12:31.995 --> 01:12:32.960 Steve... 01:12:32.960 --> 01:12:39.560 Bassza meg, kéne egy kis fény. Nat, fényt ide. 01:12:39.560 --> 01:12:51.280 - Nat, világíts már ide a kurva életbe! - Add ide a lámpát. 01:12:51.280 --> 01:12:52.920 A francba, ez szar volt. 01:12:52.920 --> 01:12:55.275 - Jézusom. - Már csak egy maradt. 01:12:55.275 --> 01:12:58.720 Gyerünk, gyerünk, gyerünk. 01:12:58.720 --> 01:13:01.520 Steve, szükségünk van arra lámpára. 01:13:01.520 --> 01:13:04.875 Szükségünk van arra a kurva lámpára. Steve, szükségünk van arra lámpára! 01:13:04.875 --> 01:13:07.320 Gyerünk már! 01:13:07.320 --> 01:13:09.872 Oké. 01:13:09.872 --> 01:13:14.720 Jézusom. 01:13:14.720 --> 01:17:38.920 Jól van, akkor most... 01:17:38.920 --> 01:17:46.000 Steve. 01:17:46.000 --> 01:17:48.035 Steve. Oké, oké. 01:17:48.035 --> 01:17:49.960 Steve. 01:17:49.960 --> 01:17:54.600 Nat után ment. Nat után ment. 01:17:54.600 --> 01:17:56.513 Mennünk kell. 01:17:56.513 --> 01:18:56.440 Gyerünk. Gyerünk. 01:18:56.440 --> 01:19:00.320 Nat! Nat! 01:19:00.320 --> 01:19:03.715 Ereszd el! Ereszd el, te rohadék! 01:19:03.715 --> 01:19:07.400 Nat! 01:19:07.400 --> 01:19:09.720 - Vidd ki. Vidd ki! - Oké. 01:19:09.720 --> 01:19:15.320 - Menjetek! - Gyerünk, Nat. Minden rendben. 01:19:15.320 --> 01:19:19.200 - A francba, gyerünk. - Gyere! 01:19:19.200 --> 01:19:27.120 Gyere, te rohadék! 01:19:27.120 --> 01:19:28.935 Gyerünk, Nat. 01:19:28.935 --> 01:19:31.122 Gyerünk, mozgás! 01:19:31.122 --> 01:19:33.436 - Nem... - Mozgás! 01:19:33.436 --> 01:19:35.715 - Nem. - Gyerünk. 01:19:35.715 --> 01:19:38.200 Gyerünk. 01:19:38.200 --> 01:19:40.155 - Várj! - Gyerünk. 01:19:40.155 --> 01:19:42.040 - De Pete... - Gyere! 01:19:42.040 --> 01:19:46.080 - Nem hagyhatjuk itt, Steve. - Gyere már! 01:19:46.080 --> 01:19:49.800 Nat, tovább kell mennünk. Tovább kell mennünk! 01:19:49.800 --> 01:19:51.360 - Nem. - Mennünk kell! 01:19:51.360 --> 01:19:54.035 - Nem hagyhatod itt Pete-et. - Mennünk kell! 01:19:54.035 --> 01:19:56.932 Gyere már, Nat. Tovább kell mennünk. 01:19:56.932 --> 01:19:59.795 Azt hiszem, hogy Pete minket keresett, 01:19:59.795 --> 01:20:04.840 és én nem is akartam ott hagyni. 01:20:04.840 --> 01:20:08.080 Gyerünk! Gyerünk. 01:20:08.080 --> 01:20:11.195 Pete azt akarta, hogy biztonságban legyünk, ezt értem. 01:20:11.195 --> 01:20:13.875 De én nem akartam ott hagyni őt. 01:20:13.875 --> 01:20:15.720 Gyerünk! 01:20:15.720 --> 01:20:18.235 - Gyerünk. Gyerünk. - Srácok! 01:20:18.235 --> 01:20:20.600 Srácok! 01:20:20.600 --> 01:20:25.560 - Francba! - Srácok! 01:20:25.560 --> 01:20:29.440 Bassza meg. Ez Pete. Bassza meg. 01:20:29.440 --> 01:20:31.800 Gyerünk, haver! 01:20:31.800 --> 01:20:35.255 Amikor meghallottam Pete hangját 01:20:35.255 --> 01:20:38.640 az alagutakból, a sötétből... 01:20:38.640 --> 01:20:44.520 Nem hittem volna, hogy hallani fogom még a hangját. 01:20:44.520 --> 01:20:46.395 - Pete, ne... - Nem megy... 01:20:46.395 --> 01:20:48.447 Ne... 01:20:48.447 --> 01:21:09.920 Mozgás. 01:21:09.920 --> 01:21:14.720 Mozgás! 01:21:14.720 --> 01:21:27.760 - Ne, Pete... - Nat! 01:21:27.760 --> 01:21:31.760 - Pete, jól vagy? Maradj velem. - Segítség! Hívjanak segítséget! 01:21:31.760 --> 01:21:34.400 Szükségem van egy telefonra! Kell egy telefon! 01:21:34.400 --> 01:21:42.480 Adjanak egy telefont! Adjanak már egyet! 01:21:42.480 --> 01:21:44.595 Üdvözlöm. A rendőrséget, a tűzoltóságot vagy a mentőket kéri? 01:21:44.595 --> 01:21:46.240 - Halló? - Igen, halló? 01:21:46.240 --> 01:21:49.115 A rendőrséget, a tűzoltóságot vagy a mentőket kéri? 01:21:49.115 --> 01:21:50.560 Halló! Segítségre van szükségünk! 01:21:50.560 --> 01:21:52.595 Rendben, hölgyem. Küldjük a segítséget. Mi történt? 01:21:52.595 --> 01:21:54.995 Az egyes peronon vagyunk, az állomáson... 01:21:54.995 --> 01:21:58.520 Kérem, küldjön ide valakit. 01:21:58.520 --> 01:22:03.960 - A barátom haldoklik. Vérzik. - Kérem nyugodjon meg, hölgyem. 01:22:03.960 --> 01:22:07.435 El kell mondania, hogy hol van, és hogy pontosan mi is történik ott. 01:22:07.435 --> 01:22:10.172 Nem tudom, itt vagyunk az állomáson, 01:22:10.172 --> 01:22:12.840 és valami... elragadta a barátunkat. 01:22:12.840 --> 01:22:16.195 Rendben, kérem, nyugodjon meg. Azt mondta, hogy egy állomáson vannak... 01:22:16.195 --> 01:22:19.955 - Melyiken? - Valaki segítsen már! 01:22:19.955 --> 01:22:22.052 Mit művelnek?! 01:22:22.052 --> 01:22:26.160 Halló? Halló? 01:22:26.160 --> 01:22:30.040 Halló, ott van még? 01:22:30.040 --> 01:22:39.760 Halló? 01:22:39.760 --> 01:22:48.520 Pete... Hé, Pete. 01:22:48.520 --> 01:22:56.000 Pete... 01:22:56.000 --> 01:23:06.680 Sajnálom... Pete! Pete! 01:23:06.680 --> 01:23:10.595 Igen, erről most elég nehéz beszélnem. 01:23:10.595 --> 01:23:14.112 De akkor még nem tudtam, hogy haldoklik. 01:23:14.112 --> 01:23:17.595 Azt hittem, hogy mindannyian rendbe jövünk. 01:23:17.595 --> 01:23:19.240 Mármint... 01:23:19.240 --> 01:23:23.640 ...olyan nehéz volt odáig eljutnunk, 01:23:23.640 --> 01:23:26.155 és amikor ott voltunk, azt hittem, hogy mindannyian rendben leszünk. 01:23:26.155 --> 01:23:29.920 Emberek vettek körbe minket, volt világítás. 01:23:29.920 --> 01:23:32.915 Több mindent megpróbáltam volna, 01:23:32.915 --> 01:23:40.560 ha tudom, hogy haldoklik. 01:23:40.560 --> 01:23:45.520 Úgy érzem, hogy többet is tehettem volna Pete-ért. 01:23:45.520 --> 01:23:49.080 Könnyű mondani, 01:23:49.080 --> 01:23:55.440 hogy másképpen csináltam volna akkor. 01:23:55.440 --> 01:24:01.120 De ez nem volt igazságos. 01:24:01.120 --> 01:24:03.640 Szóltak a mentősök, 01:24:03.640 --> 01:24:08.440 hogy feladják a próbálkozást rajta, 01:24:08.440 --> 01:24:14.840 de eltartott egy ideig, amíg Natet el tudták rángatni tőle. 01:24:14.840 --> 01:24:18.355 És akkor lassan elkezdtem felfogni, 01:24:18.355 --> 01:24:20.635 abban a pillanatban, tudja. 01:24:20.635 --> 01:24:22.160 Aztán elsétáltak tőle. 01:24:22.160 --> 01:24:24.000 Pete csak feküdt ott, és nem mozdult, 01:24:24.000 --> 01:24:29.080 én meg csak magamban gondoltam, "Bassza meg. " 01:24:29.080 --> 01:24:33.680 Felelősnek érzem magam miatta. 01:24:33.680 --> 01:24:48.000 Nem akarom azt mondani, hogy úgy éreztem, hogy az én hibám volt. 01:24:48.000 --> 01:24:49.101 Peter Ferguson halálát... 01:24:49.101 --> 01:24:54.000 2007 Október 21.- én reggel 7:37-kor állapították meg. 01:24:54.000 --> 01:25:04.920 A halottkém jelentése szerint súlyos belső vérzés okozta a halálát. 01:25:04.920 --> 01:25:08.235 Nem tudom megmondani, hogy mennyit változtam az az éjszaka óta. 01:25:08.235 --> 01:25:11.795 Nem tudom kiverni a fejemből, hogy milyen közel voltunk. 01:25:11.795 --> 01:25:14.600 A segítség ott volt. 01:25:14.600 --> 01:25:18.560 Újra és újra lejátszom a fejemben. 01:25:18.560 --> 01:25:22.160 Folyamatosan. 01:25:22.160 --> 01:25:26.000 Hogy mit tennék másképp? 01:25:26.000 --> 01:25:30.000 Natasha Warner felmondott a földalatti forgatás után. 01:25:30.000 --> 01:25:40.240 Nem dolgozik többet újságíróként. 01:25:40.240 --> 01:25:45.235 Annyira ki voltam akadva mindenre és mindenkire. 01:25:45.235 --> 01:25:48.920 A kormányra... 01:25:48.920 --> 01:25:50.440 ...a rendőrségre... 01:25:50.440 --> 01:25:53.080 Mennyi bizonyítékra volt még szükségük? 01:25:53.080 --> 01:25:59.280 Szomorú ahogy belegondolok, hogy értelmetlen volt az egész. 01:25:59.280 --> 01:26:08.000 Kurvára szomorú. 01:26:08.000 --> 01:26:23.900 Steve Miller még mindig a Híradó és az Aktív operatőreként dolgozik. 01:26:23.900 --> 01:26:30.000 Jim "Hínárhaj" Williams maradványait nem találták meg. 01:26:30.000 --> 01:26:32.000 A családja még mindig keresi a válaszokat. 01:26:32.000 --> 01:26:37.000 A rendőrség lezárta a nyomozást "Ellentmondó bizonyítékokra" hivatkozva. 01:26:37.000 --> 01:26:41.501 A kormány és a rendőrség képviselői 01:26:41.501 --> 01:26:49.000 többszöri felkérésünkre se voltak hajlandóak interjút adni a film kedvéért. 01:26:49.000 --> 99:59:59.999 --==stickyfingaz==-- http://horrorfreaksubs.try.hu