< Return to Video

The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]

  • 0:11 - 0:14
    A KÖVETKEZŐ FILM, A 2007 OKTÓBERÉBEN
    TÖTÉNT ESEMÉNYEKET MUTATJA BE
  • 0:14 - 0:18
    HIVATALOS RENDŐRSÉGI
    BIZONYÍTÉKOKAT IS TARTALMAZ
  • 0:18 - 0:22
    NÉHÁNY SZEMÉLY, AKIK OTT
    VOLTAK EZEKNÉL AZ ESEMÉNYEKNÉL...
  • 0:22 - 0:35
    MEGTAGADTÁK, HOGY RIPORTOT
    KÉSZÍTSENEK VELÜK.
  • 0:35 - 0:37
    Üdvözlöm. A rendőrséget,
    a tűzoltóságot vagy a mentőket kéri?
  • 0:37 - 0:38
    - Halló?
    - Igen, halló?
  • 0:38 - 0:40
    A rendőrséget, a tűzoltóságot
    vagy a mentőket kéri?
  • 0:40 - 0:42
    Halló! Segítségre van szükségünk!
  • 0:42 - 0:45
    Rendben, hölgyem. Küldjük a
    segítséget. Mi történt?
  • 0:45 - 0:51
    Az egyes peronon vagyunk, az állomáson...
    Kérem, küldjön... [nem érthető rész]
  • 0:51 - 0:55
    ...A barátom haldoklik.
    Elvérzik.
  • 0:55 - 0:58
    Kérem nyugodjon meg, hölgyem.
  • 0:58 - 1:00
    El kell mondania, hogy hol van, és
    hogy pontosan mi is történik ott.
  • 1:00 - 1:03
    Nem tudom, itt vagyunk az állomáson,
    és valami... [nem érthető rész]
  • 1:03 - 1:05
    ...elragadta a barátunkat.
  • 1:05 - 1:07
    Rendben, kérem, nyugodjon meg.
  • 1:07 - 1:10
    Azt mondta, hogy egy
    állomáson vannak, melyiken?
  • 1:10 - 1:13
    [nem érthető rész] Valaki segítsen már!
    Mit művelnek?
  • 1:13 - 1:14
    Hölgyem?
    Ott van még?
  • 1:14 - 1:17
    Melyik állomáson vannak?
    Halló?
  • 1:17 - 1:20
    Halló, hölgyem?
  • 1:20 - 1:23
    Halló, ott van még?
  • 1:23 - 3:58
    Hölgyem?
  • 3:58 - 4:00
    Az Új Dél-Walesi kormány
  • 4:00 - 4:03
    napvilágra hozta a radikális
    megoldását a víz krízisre.
  • 4:03 - 4:07
    Mi szerint egy elhagyatott, földalatti
    víztározót fognak megcsapolni.
  • 4:07 - 4:10
    95 millió dollárt költöttek el
  • 4:10 - 4:14
    az új Sydneyben lévő
    víz újrahasznosító üzemre.
  • 4:14 - 4:16
    Natasha Warner vagyok.
  • 4:16 - 4:20
    és több mint 10 éven keresztül
    dolgoztam a híradóban és az Aktívban.
  • 4:20 - 4:22
    Tudtam, hogy híreket akarok mesélni.
  • 4:22 - 4:25
    Tudtam, hogy kommunikálni
    akarok az emberekkel.
  • 4:25 - 4:29
    És úgy tűnt, hogy az lesz
    a legmegfelelőbb hely a számomra.
  • 4:29 - 4:32
    A víz- és környezetvédelmi
    ÚDW-i miniszter...
  • 4:32 - 4:35
    már 12 hónapja áll
    a nyilvánosság kereszttűzében.
  • 4:35 - 4:39
    Sydneynek még sohasem volt
    ilyen alacsony víztartaléka.
  • 4:39 - 4:42
    Mi egy fejlődő kormány vagyunk,
    és így a klíma változás hajnalán...
  • 4:42 - 4:45
    meg kell vizsgálnunk a lehetőségeinket,
    hogy hogyan hasznosíthatjuk újra a vizet...
  • 4:45 - 4:47
    mert a jövőben mindenképpen
    erre lesz szükségünk.
  • 4:47 - 4:50
    Először olyan történettel
    akartam jönni, hogy a kormány...
  • 4:50 - 4:53
    bejelentette, hogy létrehoz
    pár víz újrahasznosító üzemet...
  • 4:53 - 4:56
    és az elhagyatott földalatti
    alagutakat akarják használni...
  • 4:56 - 5:00
    ami a az egyik legnagyobb
    sínhálózatunk is.
  • 5:00 - 5:03
    Több ezer ember fordul meg itt
    minden egyes nap...
  • 5:03 - 5:06
    és nem is tudnak arról, hogy a kormány
    megoldása a víz krízisre...
  • 5:06 - 5:08
    pontosan a lábuk alatt van.
  • 5:08 - 5:11
    Az a terv, hogy építenek
    egy újrahasznosító üzemet...
  • 5:11 - 5:16
    ami kiszivattyúzná a több millió liter vizet
    ezekből a nem használt alagutakból.
  • 5:16 - 5:18
    Fel se fogtam, hogy
    mekkora dologról van szó.
  • 5:18 - 5:22
    Szószerint van egy másik város
    a mi városunk alatt.
  • 5:22 - 5:23
    Érdekvédelmi csoportok azt állítják,
  • 5:23 - 5:26
    hogy azok az alagutak Sydney
    hajléktalanjainak nyújtanak menedéket.
  • 5:26 - 5:28
    És egy földalatti víz újrahasznosító
    üzem építése után...
  • 5:28 - 5:32
    nem lenne hova menniük.
  • 5:32 - 5:35
    A hajléktalanok védelmi szövetsége
    útlezárásokat akar felállítani...
  • 5:35 - 5:39
    így tiltakozva a kormány
    megoldására a víz krízisre.
  • 5:39 - 5:40
    Ugyanez történt Amerikában is,
  • 5:40 - 5:42
    hogy több ezer hajléktalan...
  • 5:42 - 5:44
    volt kénytelen elhagyni
    az ilyen földalatti alagutakat.
  • 5:44 - 5:47
    Az embereknek ez maga lett a rémálom.
  • 5:47 - 5:49
    Gyorsan rá fognak jönni, hogy
    miért okoz olyan nagy gondot a kormánynak...
  • 5:49 - 5:51
    hajléktalanok kitelepítése.
  • 5:51 - 5:54
    Nagyon nehéz eligazodni...
  • 5:54 - 5:56
    ezekben a sötét alagutakban.
  • 5:56 - 5:58
    Megtalálni az itt rejtőzködő embereket...
  • 5:58 - 6:00
    szinte lehetetlen.
  • 6:00 - 6:02
    Az Víz- és Környezetvédelmi
    miniszter szerint...
  • 6:02 - 6:06
    nincs rá bizonyíték, hogy bárki is
    élne azokban az alagutakban.
  • 6:06 - 6:08
    Hozzátette, ha Labor
    megnyeri a választásokat,
  • 6:08 - 6:11
    akkor folytatni fogják a munkálatokat.
  • 6:11 - 6:15
    A kezdeti fellángolás után
    az egész sztori kihunyt...
  • 6:15 - 6:18
    Mintha mi se történt volna.
  • 6:18 - 6:22
    Ekkor szólat meg a vészcsengő a fejemben.
    A dolgok csak úgy nem tűnnek el.
  • 6:22 - 6:24
    Ha valamiről nem akarnak beszélni,
  • 6:24 - 6:26
    akkor nekem meg kell
    kérdeznem, hogy miért nem.
  • 6:26 - 6:38
    Újságíróként ez a munkám.
  • 6:38 - 6:39
    Egészségedre, John.
    Boldog születésnapot.
  • 6:39 - 6:41
    Születésnapomkor...
  • 6:41 - 6:44
    Mit üzensz a szülinaposnak?
  • 6:44 - 6:48
    Na mit mondasz neki?
    John...
  • 6:48 - 6:51
    Én tudnék mesélni Johnról.
  • 6:51 - 6:54
    Ezt biztos nem ismeritek,
    1991-ben történt.
  • 6:54 - 6:57
    Steve Miller vagyok,
    operatőr.
  • 6:57 - 7:01
    A '80-as évek közepe óta dolgozok
    a híradónak és az aktívnak.
  • 7:01 - 7:04
    Pete-etel akkor kezdtünk,
    és elküldtek minket az első Öböl-háborúba.
  • 7:04 - 7:06
    És ide kellett telefonálnunk
    az irodába Johnnak,
  • 7:06 - 7:08
    ő volt akkor a hírszerkesztő,
  • 7:08 - 7:10
    és mondtuk neki,
    "Küldjél még pénzt. "
  • 7:10 - 7:13
    "Vennünk kell gázmaszkot meg más
    vegyvédelmis dolgokat. "
  • 7:13 - 7:15
    Küldtek nekünk kábé 10 rongyot.
  • 7:15 - 7:19
    Megkaptuk a lóvét aztán,
    "Szarjunk rá, basszuk el az egészet!"
  • 7:19 - 7:23
    Mikor megszólaltak a légvédelmi szirénák,
    és mindenki húzta fel a gázmaszkját,
  • 7:23 - 7:27
    mi csak, "Ó, bassza meg. "
  • 7:27 - 7:30
    Olyan mintha feleségül vennéd ezt a melót,
    és az emberek akikkel dolgozol...
  • 7:30 - 7:35
    így a családtagjaid lesznek.
  • 7:35 - 7:39
    Nagyon jóképű fiatalember,
    de a munkához nem nagyon ért.
  • 7:39 - 7:41
    - Gyere ide, Hínárhaj.
    - Te meg miről beszélsz itt?
  • 7:41 - 7:44
    Arról beszélek,
    amikor kiküldetésen voltunk...
  • 7:44 - 7:46
    És neked meg két hétig
    nem működött a fülhallgatód.
  • 7:46 - 7:47
    Emlékszel?
  • 7:47 - 7:49
    - És senki sem vette észre.
    - Senki az égvilágon!
  • 7:49 - 7:52
    - Ez egy zseni.
    - Ilyen jó vagyok.
  • 7:52 - 7:57
    Nem is kell, hogy halljam,
    érzem a bütykömben.
  • 7:57 - 7:59
    Amikor összeszeded a csapatot az útra,
  • 7:59 - 8:01
    amikor szólsz Steve-nek és
    Hínárhajnak,
  • 8:01 - 8:02
    Ők olyanok...
  • 8:02 - 8:05
    Profik, de gyerekek is egyben.
  • 8:05 - 8:11
    A nap végére már csak
    nevetni marad erejük.
  • 8:11 - 8:16
    Emlékszem, hogy Natasha
    egy másik csatornánál dolgozott,
  • 8:16 - 8:20
    aztán pár évvel később
    átjött hozzánk dolgozni.
  • 8:20 - 8:23
    Az első benyomásom róla?
  • 8:23 - 8:26
    Itt van egy újabb fiatal csaj,
  • 8:26 - 8:29
    akinek túl sokat fizetnek,
    amikor még nem is bizonyított igazán.
  • 8:29 - 8:31
    De tudják,
    ő lesz a következő nagy dobás.
  • 8:31 - 8:33
    Hékás, Pete! Pete!
  • 8:33 - 8:34
    Üzleti megbeszélés lehet?
  • 8:34 - 8:38
    Gyártási megbeszélés.
    Gyártási megbeszélés.
  • 8:38 - 8:43
    Biztos valami halász gyártásáról beszélnek.
  • 8:43 - 8:46
    Hát, ja... gyárta...
  • 8:46 - 8:57
    Milyen volt? Azt jobb lesz
    hamarosan kikapcsolni.
  • 8:57 - 8:59
    Pete!
    Pete!
  • 8:59 - 9:00
    Hékás?
    Hát ez elúszott!
  • 9:00 - 9:03
    - Dehogy úszott el.
    - Nem csináltuk meg ezt már?
  • 9:03 - 9:05
    Gyere ide, haver.
  • 9:05 - 9:09
    Petenek és nekem nagyon érdekes
    munkakapcsolatunk volt.
  • 9:09 - 9:13
    Nagyon határozottan végezete
    a maga módján a munkáját,
  • 9:13 - 9:16
    ahogy én is nagyon eltökélt voltam
    az enyémmel.
  • 9:16 - 9:19
    Néha nagyon jól együtt
    tudtunk dolgozni,
  • 9:19 - 9:21
    néha pedig előfordultak
    kisebb súrlódások.
  • 9:21 - 9:26
    Amint a képbe került az ő neve,
    máris gyorsan megváltozott a dolog.
  • 9:26 - 9:28
    Ahogy most így visszagondolok rá,
  • 9:28 - 9:43
    "Ó, igen, tényleg
    volt ott valami. "
  • 9:43 - 9:46
    Felkutattam a Youtubeon a videókat,
    amiken fiatalok...
  • 9:46 - 9:50
    vandálkodtak az alagutak környékein.
  • 9:50 - 9:54
    Sef, ezt te csináltad?
  • 9:54 - 9:56
    Most csak viccelsz, baszd meg!
  • 9:56 - 9:58
    Most jól móresre tanítod őket, mi?
  • 9:58 - 9:59
    Úgy ám.
  • 9:59 - 10:02
    Ezt a véleményem a szarodról, MK.
  • 10:02 - 10:05
    Abban a videóban volt valami...
  • 10:05 - 10:07
    valami ismeretlen dolog.
  • 10:07 - 10:12
    Tisztán ki lehetett venni,
    hogy van valami az alagútban.
  • 10:12 - 10:15
    Mi a geci volt ez?
  • 10:15 - 10:19
    - Mi volt ez?
    - Kuss!
  • 10:19 - 10:22
    A kurva életbe, mi a geci volt ez?
  • 10:22 - 10:26
    Még itt vannak.
  • 10:26 - 10:27
    Hé!
  • 10:27 - 10:30
    - Add a lámpát...
    - Sef, húzzunk el innen.
  • 10:30 - 10:32
    Adj már egy lámpát, ribi!
  • 10:32 - 10:35
    - Nem! Menjünk!
    - Semmi gáz!
  • 10:35 - 10:37
    Azt hiszitek, hogy megtagelhetitek
    a munkámat, mi?
  • 10:37 - 10:39
    Baszd meg, Sef, húzzunk innen.
    Kurvára le...
  • 10:39 - 10:41
    Baszd meg.
  • 10:41 - 10:47
    - Sef!
    - Sef?
  • 10:47 - 10:50
    Sef? Mi a faszt csinálsz, Sef?
    Gyere már!
  • 10:50 - 10:53
    Várj.
    Sef, válaszolj!
  • 10:53 - 10:55
    - Sef!
    - Szarok rá. Én léptem.
  • 10:55 - 10:58
    Dez, várj már. Nem menj sehova.
  • 10:58 - 11:00
    - J, gyere már!
    - Dez, állj meg!
  • 11:00 - 11:03
    Dez, ne húzd el a beled!
    Mi a faszt csinálsz? Segíts inkább!
  • 11:03 - 11:13
    Sef? Sef, válaszolj, kérlek!
  • 11:13 - 11:18
    Amint végignéztem ezt a videót,
    "Erre a sztorira rá kell harapnunk Johnnal. "
  • 11:18 - 11:20
    "Végre valami kemény dolog. "
  • 11:20 - 11:25
    Egy rendes újságíró mióta használja
    a Youtubeot kutatásnak?
  • 11:25 - 11:29
    Jó kis videó volt, de arra gondoltam,
    "Ennek elment az esze. "
  • 11:29 - 11:33
    Amikor megemlítettem Johnnak ezt a sztorit,
    egyből ráállította Petet.
  • 11:33 - 11:35
    Ami azt jelentette...
  • 11:35 - 11:38
    Petenek egy Kínai meló
    volt éppen kilátásban...
  • 11:38 - 11:41
    amiért bármit megtett volna.
  • 11:41 - 11:53
    Én szállítottam neki a híreket,
    amin ő meg elindulhatott.
  • 11:53 - 11:57
    Először akkor hallottunk erről
    az alagutas dologról...
  • 11:57 - 12:01
    amikor arra készültünk, hogy
    Pete-etel Kínába utazzunk.
  • 12:01 - 12:03
    Hé... haver, valahol ott kell
    lennie egy fókuszálló diagramnak.
  • 12:03 - 12:05
    - Felmutatnád egy picit?
    - Persze, nem gond.
  • 12:05 - 12:07
    Nagyszerű.
  • 12:07 - 12:09
    Már régóta ezen dolgozott,
  • 12:09 - 12:13
    és már nagyon rajta volt,
    hogy utazzunk el és legyünk túl rajta.
  • 12:13 - 12:15
    Szerintem nagyon jó nyomom járhatott,
  • 12:15 - 12:18
    és ezzel berobbanhatott volna-
    tök jó volt.
  • 12:18 - 12:21
    - Milyen a kép, haver?
    - Nagyszerű, haver.
  • 12:21 - 12:23
    Megérte a javítási költséget.
  • 12:23 - 12:25
    Köszi, Hínárhaj.
    Szép volt.
  • 12:25 - 12:27
    Többet ne dobálj le kamerákat
    a lépcsőkön.
  • 12:27 - 12:30
    Már mondtam, srácok,
    hogy nem az én hibám volt, rendben?
  • 12:30 - 12:35
    Örülsz, hogy kézikamerát viszünk?
    Így sokkal könnyebben tudunk majd mozogni.
  • 12:35 - 12:37
    Így van, haver.
    Végülis Kínába készülünk.
  • 12:37 - 12:42
    Több hely marad az olcsó dvdknek,
    és a kalóz programoknak...
  • 12:42 - 12:43
    Így van, haver.
  • 12:43 - 12:46
    John döntése volt,
    hogy Pete-et rakja erre sztorira.
  • 12:46 - 12:50
    Egy kicsit kényelmetlenül éreztem magam,
    hogy Pete-etel kell belekezdenem az egészbe.
  • 12:50 - 12:59
    Ahogy már mondtam,
    nem mindig értettük meg egymást.
  • 12:59 - 13:01
    Nagyon ideges voltam,
    hogy beszélnem kellett Pete-etel.
  • 13:01 - 13:20
    Nem akartam neki elmondani.
  • 13:20 - 13:22
    Nem olyan szokatlan,
  • 13:22 - 13:25
    hogy amikor már mindenféle reményt
    táplálsz a nagy sztoriba...
  • 13:25 - 13:31
    akkor pofán vágnak
    egy szaros palacsintával.
  • 13:31 - 13:33
    Akkor azt hittem,
    hogy helyesen cselekszem.
  • 13:33 - 13:37
    Azt hittem, hogy meg fogja érni
    Petenek elhalasztani a terveit...
  • 13:37 - 13:44
    a sztori végére.
  • 13:44 - 13:47
    Mondta, hogy elment Johnhoz.
  • 13:47 - 13:49
    Nem tudom, hogy mi történt
    abban a szobában,
  • 13:49 - 13:52
    hogy pontosan mit
    mondtak egymásnak,
  • 13:52 - 13:55
    de igen, beszéltek arról Johnnal,
  • 13:55 - 13:58
    és azt hiszem,
    ez volt az a pont...
  • 13:58 - 14:15
    amikor világosság vált,
    hogy nem fog Kínába menni.
  • 14:15 - 14:19
    John miért változtatott?
  • 14:19 - 14:31
    Na már, mind tudjuk, hogy
    Nat John kedvence.
  • 14:31 - 14:35
    Amint Peter is elkezdett dolgozni a sztorin
    a napi újságokra álltunk rá,
  • 14:35 - 14:39
    hogy kiderítsük, hogy mi
    történt a víz újrahasznosító üzemekkel.
  • 14:39 - 14:41
    Pete teljesen kiakadt,
    de profi volt.
  • 14:41 - 14:45
    Beletelt egy-két napba,
    de aztán újra elővette a régi önmagát.
  • 14:45 - 14:49
    Elkezdte a saját kutatásait végezni...
  • 14:49 - 14:52
    voltak kapcsolatai a tanácsban,
    akikkel beszélhetett.
  • 14:52 - 14:54
    Néhány pletyka jutott a fülünkbe,
  • 14:54 - 14:56
    hogy a hajléktalanok nem csak
    azokban az alagutakban élnek,
  • 14:56 - 14:58
    hanem nagyon sok hajléktalan
    el is tűnt ott.
  • 14:58 - 15:01
    Ekkor elkezdtünk gondolkodni,
  • 15:01 - 15:03
    hogy valami másról lehet szó itt.
  • 15:03 - 15:05
    Ezért elkezdtük...
  • 15:05 - 15:08
    üldözni az akkori vízügyi minisztert.
  • 15:08 - 15:10
    Egy dolog nyilvánvaló volt...
  • 15:10 - 15:14
    hogy erről a témáról nem akar beszélni.
  • 15:14 - 15:17
    Nem beszélt velünk...
    Senki sem beszélt velünk.
  • 15:17 - 15:19
    Falakba ütköztünk.
  • 15:19 - 15:21
    Ha tényleg igaz volt, hogy
    hajléktalanok tűntek el,
  • 15:21 - 15:24
    akkor ebből egy hatalmas
    sztorit lett volna.
  • 15:24 - 15:28
    És nagyon fontos is.
  • 15:28 - 15:30
    - Hol van?
    - Ott jön.
  • 15:30 - 15:31
    Miniszter úr!
  • 15:31 - 15:35
    Miniszter úr, látta az alagutakban élő
    hajléktalanokról a jelentéseket?
  • 15:35 - 15:36
    Nem nyilatkozom.
  • 15:36 - 15:39
    Azért állították le a terveket,
    mert emberek tűntek el az alagutakban?
  • 15:39 - 15:41
    Nem nyilatkozom.
    Nem nyilatkozom.
  • 15:41 - 15:43
    Miniszter úr,
    az embereknek aggódniuk kéne?
  • 15:43 - 15:52
    Van valami fenyegetés
    a földalatti alagutakban?
  • 15:52 - 15:54
    Na?
  • 15:54 - 15:57
    - Rendben volt.
    - A véleményed?
  • 15:57 - 15:59
    Tudtam, hogy nem fog semmit sem mondani.
  • 15:59 - 16:03
    Szerintem finoman fogalmazva is...
  • 16:03 - 16:05
    nagyon sok ember tudott a kormányból arról,
  • 16:05 - 16:07
    hogy mi folyik ott.
  • 16:07 - 16:09
    Tudták, hogy mi folyik odalent.
  • 16:09 - 16:11
    Minden szépen egymásután történt,
  • 16:11 - 16:23
    rejtegettek valamit.
  • 16:23 - 16:27
    Felkerestem néhány hajléktalanszállót
    a városban,
  • 16:27 - 16:30
    és találkoztam egy hajléktalan férfival,
  • 16:30 - 16:34
    aki szerintem az alagutakban élt.
  • 16:34 - 16:37
    Ez...
    Ez fantasztikus dolog volt.
  • 16:37 - 16:43
    Találtunk végre valakit,
    akivel beszélhetünk.
  • 16:43 - 16:49
    Jól van, Trevor, egy pillanat.
    Még meg kell igazítanom ezt a mikrofont.
  • 16:49 - 16:55
    Nem tudom, hogy hogyan találta meg Trevort,
    de Natasha rátalált Trevorra.
  • 16:55 - 17:02
    Elmentünk az otthonába,
    és leültünk vele egy interjúra.
  • 17:02 - 17:03
    Nagyszerű.
  • 17:03 - 17:08
    Jól van, öregem. Ez jó lesz.
    Benne leszel a tévében.
  • 17:08 - 17:09
    Jól van, srácok.
    Készen vagyunk.
  • 17:09 - 17:12
    Trevor, ha esetleg
    bármi gondja lenne...
  • 17:12 - 17:14
    akkor azt azonnal jelezze.
  • 17:14 - 17:17
    És ha felteszek egy kérdést,
  • 17:17 - 17:21
    de maga nem biztos a válaszban,
    az sem baj.
  • 17:21 - 17:23
    Majd később bepótoljuk,
    szóval ez miatt se aggódjon.
  • 17:23 - 17:25
    - Rendben.
    - Tényleg? Köszönöm.
  • 17:25 - 17:29
    Hát az interjú Trevorral
    elégé trükkös volt,
  • 17:29 - 17:32
    de ez egy olyan dolog,
  • 17:32 - 17:35
    amihez már hozzászoktam.
  • 17:35 - 17:37
    Trevor, megértem,
    hogy nagyon nehéz...
  • 17:37 - 17:40
    Szólítson Trevnek.
  • 17:40 - 17:43
    Trev? Rendben.
  • 17:43 - 17:46
    Trev, megértem, hogy nagyon nehéz
    sora van mostanában.
  • 17:46 - 17:50
    Milyen körülmények miatt
    kényszerült az alagutakba?
  • 17:50 - 17:54
    Télen melegen tartott
    minket a barátaimmal.
  • 17:54 - 17:59
    Nagyszerűen kezdődött,
    szépen elbeszélgettek.
  • 17:59 - 18:03
    Mesélt egy picit a körülményekről,
  • 18:03 - 18:05
    amik az alagutakba
    kényszeríttették őt.
  • 18:05 - 18:09
    Lefestett nekünk egy képet arról,
    hogy milyen lehet ott élni.
  • 18:09 - 18:12
    És a többi barátja,
    Alfie, Johnny és Harry,
  • 18:12 - 18:14
    és még mások,
  • 18:14 - 18:20
    még most is odalent élnek?
  • 18:20 - 18:25
    Nem.
  • 18:25 - 18:27
    Trev?
  • 18:27 - 18:30
    Minden rendben?
    Jól érzi magát?
  • 18:30 - 18:35
    Hmm. Igen.
  • 18:35 - 18:37
    Ekkor megkérdeztem Trevort,
  • 18:37 - 18:40
    hogy min ment keresztül
    azokban az alagutakban.
  • 18:40 - 18:43
    Megkérdeztem tőle,
    hogy mit látott
  • 18:43 - 18:50
    Világos volt,
    hogy történt vele valami.
  • 18:50 - 18:57
    Trevor, ismert valakit,
    aki eltűnt?
  • 18:57 - 19:05
    Trevor, történt odalent
    valami magával?
  • 19:05 - 19:07
    Trevor...
  • 19:07 - 19:11
    ...jól van?
  • 19:11 - 19:34
    Nem!
  • 19:34 - 19:38
    Francba.
  • 19:38 - 19:40
    - Vetted?
    - Igen, megvan.
  • 19:40 - 19:43
    Istenem...
  • 19:43 - 19:49
    - Ennek elment az esze.
    - Tudom.
  • 19:49 - 19:52
    Trevor interjúja után nyilvánvaló volt,
    hogy beletenyereltünk valamibe.
  • 19:52 - 19:55
    A kirakós játék darabkái
    egy komolyabb dologra mutattak,
  • 19:55 - 19:57
    csak azt nem tudtam, hogy mire.
  • 19:57 - 19:59
    Több mindenre volt szükségem.
  • 19:59 - 20:06
    Le kellett mennünk oda.
  • 20:06 - 20:08
    A hívása rögzítve lesz.
  • 20:08 - 20:21
    Kérem, értesítse az operátort,
    ha nem szeretné, hogy felvegyük a hívását.
  • 20:21 - 20:23
    Halló, Pam vagyok.
  • 20:23 - 20:25
    Szia, Pam, Natasha Warner vagyok.
    Hogy vagy?
  • 20:25 - 20:28
    - Megvagyok, Nat. És te?
    - Remekül, köszi.
  • 20:28 - 20:31
    Figyelj, azon gondolkoztam,
    hogy hátha te tudnál segíteni nekem.
  • 20:31 - 20:34
    Egy sztorin dolgozom és le kéne jutnom
    a CBD alatti alagutakba.
  • 20:34 - 20:36
    Kivel kéne beszélnem ehhez?
  • 20:36 - 20:38
    Rendben.
    Milyen sztoriról lenne szó?
  • 20:38 - 20:41
    Figyelj, csak másfél óra lenne az egész.
  • 20:41 - 20:48
    Tartsd egy kicsit...
  • 20:48 - 20:50
    Nat, sajnálom,
    de most nem tudok segíteni.
  • 20:50 - 20:52
    Mi?
  • 20:52 - 20:53
    Senki sem mehet le oda,
  • 20:53 - 20:56
    és nem hinném, hogy te
    részesülhetnél abban a kiváltságban.
  • 20:56 - 20:58
    Ne már, Pam, én vagyok az.
  • 20:58 - 21:03
    Pontosan. És páran megsérültek legutóbb.
    Nem tehetem.
  • 21:03 - 21:06
    Nagyon nagy szükségem lenne rá.
    Pam, tudnál segíteni nekem?
  • 21:06 - 21:14
    - Sajnálom, Nat. Szia.
    - Figyelj, csak másfél...
  • 21:14 - 21:16
    Azt hiszem, most már könnyebb
    végig néznem ezt...
  • 21:16 - 21:21
    és mondtam, hogy a sztori miatt
    hatalmas nyomás nehezedett rám.
  • 21:21 - 21:25
    Akkor úgy éreztem,
    hogy a munkámat végzem.
  • 21:25 - 21:28
    Csak a munkámra koncentráltam.
  • 21:28 - 21:30
    Elég sok pletyka terjedt arról,
  • 21:30 - 21:33
    hogy nagy bajban van, és hogy
    elő kell rukkolnia valamivel...
  • 21:33 - 21:36
    vagy különben kihajítják.
  • 21:36 - 21:38
    Úgy gondolom, hogy nagyon sok
    energiát beleöltem a karrierembe...
  • 21:38 - 21:44
    és az egész ettől az egy
    sztoritól függött.
  • 21:44 - 21:46
    Nem volt más választásom.
  • 21:46 - 21:49
    Hé, Hínárhaj,
    hogy van a fejed, haver?
  • 21:49 - 21:52
    Pete, olyan vagyok mint egy kibaszott cápa.
    Amíg mozgok nincs semmi baj.
  • 21:52 - 21:54
    Ez az, pont így néztél ki,
  • 21:54 - 21:57
    miután Steve kivonszolt a budiból.
  • 21:57 - 21:59
    Ó, Steve, új játékszer.
  • 21:59 - 22:03
    - Vízálló bébi! Egy MT!
    - Mindent tud, haver.
  • 22:03 - 22:04
    Jó költeni a csatorna pénzét.
  • 22:04 - 22:06
    - Nem csak nedvességálló,
    hanem teljesen vízálló
  • 22:06 - 22:08
    Igen, vízálló, haver.
  • 22:08 - 22:12
    Felvennél nekem egy picit?
    Be akarom lőni a hangot. Meg is van.
  • 22:12 - 22:14
    - Persze, haver.
    - Király.
  • 22:14 - 22:16
    - Forog.
    - Nagyszerű.
  • 22:16 - 22:20
    Pete, mondjál valami szart ebbe.
  • 22:20 - 22:22
    - Várj...
    - Egy, kettő..
  • 22:22 - 22:25
    - Mondjál valami szart bele.
    - "Valami szar. "
  • 22:25 - 22:29
    Már alig várom, hogy lemehessek
    a bűzölgő csatornákba...
  • 22:29 - 22:30
    Helló. Hogy ment?
  • 22:30 - 22:35
    Nem sikerült megszereznem minden engedélyt,
    de John majd fedezi a hátunkat, rendben?
  • 22:35 - 22:38
    Amikor Natasha mondta, hogy John
    fog fedezni minket
  • 22:38 - 22:40
    és nincsenek meg az engedélyek...
  • 22:40 - 22:43
    Elég szarul hangzott,
  • 22:43 - 22:46
    ÜItünk ott, aztán már mehettünk is,
    "Ó, nem lesz semmi gáz. "
  • 22:46 - 22:49
    - Biztos?
    - Igen.
  • 22:49 - 22:51
    - Mikor megyünk?
    - Ma este.
  • 22:51 - 22:54
    - Ma este? Oké. Készen vagyunk?
    - Igen, haver.
  • 22:54 - 22:57
    Ma este. Elkészültél?
    Ja, zsír. Teljesen, haver.
  • 22:57 - 23:00
    - Rendben.
    - Minél előbb indulunk, annál jobb, nem?
  • 23:00 - 23:03
    De.
  • 23:03 - 23:07
    Csapattagként az volt a dolgunk,
    hogy filmezzünk és leleplezzük a dolgokat.
  • 23:07 - 23:24
    Nem a mi dolgunk megkérdőjelezni
    a döntéseket.
  • 23:24 - 23:27
    Hé, Pete, lassíts picit.
    Felveszem ahogy Nat besétál.
  • 23:27 - 23:28
    Erre? Rendben.
  • 23:28 - 23:32
    Elnézést, emberek?
    Emberek, álljanak meg, az lezárt terület.
  • 23:32 - 23:34
    Bocs, haver, lehet, hogy
    nem szólt neked senki,
  • 23:34 - 23:37
    de úgy egy másfél órát fogunk itt filmezni.
    De nem fogunk semmit galibát csinálni.
  • 23:37 - 23:41
    - Csak kamerázunk picit...
    - Látom kell az engedélyeket.
  • 23:41 - 23:47
    - Engedélyt?
    - Igen, öö...
  • 23:47 - 23:54
    - Van nálad engedély?
    - Max a jogsim.
  • 23:54 - 23:57
    Pete, mennyi pénz van nálad?
  • 23:57 - 24:25
    Most csak viccelsz, igaz?
  • 24:25 - 24:28
    Nem a harmadik világban vagyunk,
    ez itt nem fog bejönni.
  • 24:28 - 24:30
    Emberek? Kérem, távozzatok.
  • 24:30 - 24:33
    - Én mondtam.
    - Bassza meg.
  • 24:33 - 24:39
    Menjünk, gyerünk.
  • 24:39 - 24:46
    Ott már nem fordulhattam vissza.
  • 24:46 - 24:48
    Eldöntöttük, hogy
    keressünk egy másik utat,
  • 24:48 - 25:08
    hivatalos engedéllyel vagy anélkül.
  • 25:08 - 25:10
    A túloldalon találtunk egy bejáratot.
  • 25:10 - 25:20
    Olyan volt, mintha
    egy karbantartó bejárat lett volna.
  • 25:20 - 25:27
    - Biztos, hogy John tud erről?
    - Légy tökösebb, Pete.
  • 25:27 - 25:33
    Ekkor kezdtem el érezni,
  • 25:33 - 25:34
    hogy valami nagyon nincs rendben.
  • 25:34 - 25:39
    Ezért megpróbáltam vigyázni magamra,
    Hínárhajra,
  • 25:39 - 25:41
    és mindannyiunkra.
  • 25:41 - 25:44
    Megpróbáltam felvenni
    mindent ami történt.
  • 25:44 - 25:46
    Gondoltam, hogy valahogy majd...
  • 25:46 - 25:48
    meg kell védenünk magunkat,
  • 25:48 - 25:49
    ha valami balul üt ki.
  • 25:49 - 25:52
    Ha elkapnának vagy megbüntetnének,
    esetleg lecsuknának.
  • 25:52 - 25:55
    Így legalább volt bizonyítékom,
    hogy nem én...
  • 25:55 - 25:58
    erőltettem ezt az egészet,
    és nem is Hínárhaj,
  • 25:58 - 26:02
    hanem Natasha.
  • 26:02 - 26:11
    Fogd meg ezt.
  • 26:11 - 26:14
    Meg is van.
  • 26:14 - 26:19
    Jól van, menjünk.
  • 26:19 - 26:21
    - Jól vagy? Nem akarod...
    - Ezt fogd.
  • 26:21 - 26:22
    Igen.
  • 26:22 - 26:44
    Gyorsan.
  • 26:44 - 26:48
    Megpróbáltuk eltűntetni
    a nyomainkat,
  • 26:48 - 26:51
    nem akartunk lebukni.
  • 26:51 - 26:54
    Visszagondolva...
  • 26:54 - 27:00
    ...ez hiba volt.
  • 27:00 - 27:02
    - Minden rendben?
    - Mi?
  • 27:02 - 27:03
    Nem kerülünk bajba?
  • 27:03 - 27:26
    Nat azt mondta.
    Azt mondta, hogy John majd fedez minket.
  • 27:26 - 27:28
    Amikor nekiálltunk
    felvenni egy sztorit...
  • 27:28 - 27:31
    amikor tényleg nekiálltunk,
    "Oké, forogjon. "...
  • 27:31 - 27:34
    Pete és Natasha,
    figyeltek a szerkesztői dolgokra,
  • 27:34 - 27:37
    és az én melóm volt az,
  • 27:37 - 27:40
    hogy figyeljek a képekre.
  • 27:40 - 27:43
    Oké, most fordulj meg és gyere vissza.
    Én meg elkezdek feléd sétálni.
  • 27:43 - 27:50
    Ti maradjatok itt egy kicsit.
  • 27:50 - 27:53
    Hínárhajjal mi azonnal
    belevetettük magunkat,
  • 27:53 - 27:56
    filmeztünk ahogy mindig is szoktunk.
  • 27:56 - 28:06
    Nem volt szükségünk irányításra,
    csak filmeztünk.
  • 28:06 - 28:09
    Amikor kicsit beljebb mentünk,
    voltak olyan alagutak...
  • 28:09 - 28:13
    amikben teljesen vaksötét volt.
  • 28:13 - 28:16
    Teljesen sötét volt odalent.
  • 28:16 - 28:18
    Nyugodtan lemehetsz oda,
  • 28:18 - 28:20
    kikapcsolhatod a lámpát,
    párszor megfordulsz...
  • 28:20 - 28:22
    és utána azt sem tudod, hogy hol vagy.
  • 28:22 - 28:25
    Mert azok az elágazások
    bárhová elvezethetnek.
  • 28:25 - 28:26
    Egész végig az járt az eszembe...
  • 28:26 - 28:29
    amikor felkapcsoltam a lámpát,
    és csak álltam ott...
  • 28:29 - 28:32
    hogy itt bizony felkapcsolt lámpákkal
    kell menni, és csak egy útvonalon...
  • 28:32 - 28:35
    mert különben könnyedén
    elveszhetünk odalent.
  • 28:35 - 28:37
    - Hé, Hínárhaj?
    - Igen?
  • 28:37 - 28:39
    Gyere ide, haver.
  • 28:39 - 28:41
    Valami gáz van a lámpámmal.
    Megnéznéd?
  • 28:41 - 28:43
    Mi a gáz?
    Bedugtad?
  • 28:43 - 28:45
    Ja, megnéznéd közelről?
    Mintha valami beleragadt volna.
  • 28:45 - 28:47
    A kurva életbe!
  • 28:47 - 28:52
    Hogy nem tudtam ezt?
  • 28:52 - 28:56
    Kösz, Steve.
    Kifolytak a szemeim.
  • 28:56 - 28:58
    - Nagyszerű.
    - Menjünk..
  • 28:58 - 28:59
    Peter szerzet egy térképet
    az alagutakról,
  • 28:59 - 29:03
    de minél beljebb mentünk,
    annál pontatlanabb volt.
  • 29:03 - 29:08
    Nagyon sok alagút
    rajta sem volt a térképen.
  • 29:08 - 29:13
    Világíts ide, Steve.
  • 29:13 - 29:22
    Oké, ez itt a bejárat,
    itt jöttünk be...
  • 29:22 - 29:25
    Jó felé jöttünk, de nincs itt...
    Nem tudom, hogy hogyan lehet ez.
  • 29:25 - 29:28
    Oké, itt át kell mennünk.
  • 29:28 - 29:30
    Ja, biztos arra kell menni.
  • 29:30 - 29:33
    Amint átjutottunk a karbantartó
    alagutakon...
  • 29:33 - 29:36
    és beértünk az alagútrendszer
    szívébe,
  • 29:36 - 29:39
    a látvány egyszerűen lenyűgözött.
  • 29:39 - 29:42
    Hatalmas volt az a hely.
  • 29:42 - 29:44
    Ez nagyon király.
  • 29:44 - 29:48
    Nagyon jó a hang.
  • 29:48 - 29:52
    Pete? Kérhetnék 10 percet,
    hogy felvegyek pár képet?
  • 29:52 - 29:53
    Öt percet kapsz.
  • 29:53 - 29:55
    - Ötöt?
    - Igen.
  • 29:55 - 29:57
    Nagyon közel voltunk az állomáshoz,
  • 29:57 - 30:07
    ezért Pete megpróbált
    minél halkabbra fogni minket.
  • 30:07 - 30:23
    Elámultam a méretétől...
    Olyan hatalmas volt, és hátborzongató.
  • 30:23 - 30:35
    Mindannyiunkat ledöbbentett.
  • 30:35 - 30:39
    Nem volt nagyon nehéz
    jó képeket csinálni ott,
  • 30:39 - 30:41
    mert lámpáddal
    mindent megfestesz ott
  • 30:41 - 31:05
    és bármerre is nézel...
    az nagyon jól fog kinézni.
  • 31:05 - 31:22
    - Ez nagyon jól néz ki.
    - Srácok, maradjatok csendben egy picit.
  • 31:22 - 31:25
    Jól van, jónak tűnik.
  • 31:25 - 31:28
    Ezeknek az alagutaknak a története,
    főleg azé amelyikben jártunk
  • 31:28 - 31:30
    egyszerűen hihetetlen.
  • 31:30 - 31:33
    Még a második világháború előttre
    vezethetjük vissza őket.
  • 31:33 - 31:37
    Földalatti vasúthálózatként
    használták ezeket.
  • 31:37 - 31:46
    Aztán a második világháborúban
    pedig óvóhelyként használták őket.
  • 31:46 - 31:52
    Ezt nézzétek meg.
  • 31:52 - 31:54
    A mostani NSW kormányzat nem az első...
  • 31:54 - 31:58
    aki más célra akarja
    használni ezeket az alagutakat.
  • 31:58 - 32:00
    Az alagút egy olyan részében vagyok,
  • 32:00 - 32:04
    amit óvóhelyé alakítottak át
    még a második világháború alatt.
  • 32:04 - 32:06
    Mindennel fel van szerelve,
  • 32:06 - 32:12
    ami ahhoz szükséges, hogy a katonák
    hosszabb időt is eltölthessen idelent.
  • 32:12 - 32:14
    Többféle helység volt ott,
  • 32:14 - 32:19
    amiket az SAS kiképzésre használt.
  • 32:19 - 32:21
    Szóval időről-időre, azt hiszem,
  • 32:21 - 32:23
    más-más felhasználását találták
    ki ezeknek az alagutaknak.
  • 32:23 - 32:36
    Mint például most
    a víz újrahasznosító üzemek létrehozását.
  • 32:36 - 32:38
    Szerencsére rátaláltunk
    egy helyre,
  • 32:38 - 32:41
    ahol bizonyíték volt arra,
    hogy hajléktalanok,
  • 32:41 - 32:43
    vagyis emberek élnek ott.
  • 32:43 - 32:47
    Ez jó lesz.
    Add azt ide.
  • 32:47 - 32:51
    - Mondhatom?
    - Várj egy pillanatot.
  • 32:51 - 32:53
    Kezdheted amint kész vagy.
  • 32:53 - 32:56
    Kevesebb mint egy órája
    bolyogunk ebben az alagútban,
  • 32:56 - 32:59
    és máris belebotlottunk
    valakinek az otthonába.
  • 32:59 - 33:03
    Láthatják az összetákolt ágyakat,
    pokrócokat...
  • 33:03 - 33:04
    és az üres konzerveket.
  • 33:04 - 33:08
    Felvenni ezeket a dolgokat...
  • 33:08 - 33:10
    nagyon fontos része volt a sztorinak.
  • 33:10 - 33:14
    Ez teljeséggel bizonyította,
    hogy élnek odalent.
  • 33:14 - 33:16
    A lakóknak jelen pillanatban
    nincs nyomuk,
  • 33:16 - 33:19
    de így is világos, hogy a miniszter
    kijelentése...
  • 33:19 - 33:22
    az elhagyatott
    alagutakról téves.
  • 33:22 - 33:24
    Ez olyan dolog volt,
    amit a kormány tagadott.
  • 33:24 - 33:29
    És ezt már bizonyítani is tudtuk.
  • 33:29 - 33:32
    Hé, Nat, felveszlek ahogy lemászol.
  • 33:32 - 33:33
    Rendben.
  • 33:33 - 33:36
    Hé, a lámpám.
  • 33:36 - 33:48
    Köszi.
  • 33:48 - 33:51
    - Haver, mi van?
    - Tessék? Ja, semmi.
  • 33:51 - 33:58
    Elég szűkös odalent a hely.
    Jól meggondoltad ezt?
  • 33:58 - 34:00
    Nat! Jól vagy?
    Nat, minden rendben?
  • 34:00 - 34:01
    Igen, jól vagyok.
  • 34:01 - 34:05
    - Kell segítség?
    - Nem, megvagyok.
  • 34:05 - 34:08
    Nat? Figyelj, már felvettük
    a hálóhelyüket és a többi cuccot is,
  • 34:08 - 34:10
    nem kell olyan mélyre mászni.
  • 34:10 - 34:12
    - Itt fent is felvehetünk mindent.
    - Pete... Pete, nincs semmi bajom.
  • 34:12 - 34:14
    - Szerintem ez már egy kicsit...
    - Jól vagyok!
  • 34:14 - 34:17
    Csak menjünk tovább.
  • 34:17 - 34:19
    Jól van, ezt fogd meg.
  • 34:19 - 34:22
    - Neki meg mi baja?
    - Csak nagyon kell neki ez a sztori.
  • 34:22 - 34:25
    Azokután ami legutóbb történt
    elég vékony jégen táncol.
  • 34:25 - 34:26
    Azt meghiszem.
  • 34:26 - 34:29
    Ezért rakott rá erre John engem,
    mert nem akarta, hogy Nat megint elkúrja.
  • 34:29 - 34:32
    De ha nem megfelelő rá,
    akkor miért nem mutatott be neki?
  • 34:32 - 34:34
    Haver, szerintem John
    ennél többet akar neki adni.
  • 34:34 - 34:37
    Nekünk meg utánad kell mennünk?
  • 34:37 - 34:40
    Srácok, csak hogy tudjátok,
  • 34:40 - 34:42
    ezek az alagutak
    nagyon jól vezetik a hangot.
  • 34:42 - 34:47
    És hatalmas seggfejek vagytok.
  • 34:47 - 34:49
    Menj már!
  • 34:49 - 34:53
    - Add ide a lámpát.
    - Egy pillanat..
  • 34:53 - 34:57
    - Tessék, haver.
  • 34:57 - 35:01
    Mássz csak, seggfej.
  • 35:01 - 35:05
    Pete, felemelnéd azt a markolatot?
    Kéne egy kis hang.
  • 35:05 - 35:11
    Hova? Csak...
  • 35:11 - 35:14
    - Király volt.
    - Most told meg.
  • 35:14 - 35:16
    Ja, told csak meg.
    Küld útjára.
  • 35:16 - 35:19
    - Mit csináljunk?
    - Csak toljuk meg.
  • 35:19 - 35:22
    Te akartad.
  • 35:22 - 35:32
    Uno, dos, tres, cuatro.
  • 35:32 - 35:55
    Kösz, srácok.
  • 35:55 - 35:58
    Az a tó óriási volt.
  • 35:58 - 36:02
    Legalább egy kilométer hosszú.
  • 36:02 - 36:04
    Nagyobb mint gondoltam.
  • 36:04 - 36:07
    Hát azt mindjárt gondoltam.
  • 36:07 - 36:09
    Hínárhajjal hülyéskedtünk egy picit...
  • 36:09 - 36:12
    szerettük egymást ugratni.
  • 36:12 - 36:16
    Ha én nem teszem meg,
    akkor ő tette volna meg.
  • 36:16 - 36:17
    Szóval megragadtam...
  • 36:17 - 36:19
    ...a tó szélénél és belelöktem.
  • 36:19 - 36:21
    Tudod, hogy ilyenkor
    hogy koncentrálnak az emberek...
  • 36:21 - 36:23
    így odamentem és meglöktem.
  • 36:23 - 36:30
    Miután belöktem a tóba
    visszamentem a kamerához.
  • 36:30 - 36:32
    - Francba.
    - Hínárhaj, jól vagy?
  • 36:32 - 36:35
    - Ja, csak megcsúsztam.
    - Micsoda csobbanás, haver.
  • 36:35 - 36:37
    Steve, te pöcs.
  • 36:37 - 36:39
    Kurvára nem vicces,
    kibaszott hideg a víz.
  • 36:39 - 36:46
    - Nem segítesz neki?
    - Nem, szarom én le!
  • 36:46 - 36:49
    Ez nem volt...
    Ne röhögj, rendben?
  • 36:49 - 36:51
    Meddig leszünk még itt lent?
  • 36:51 - 36:54
    Ahogy Hínárhaj vette a poént
    meg a hülyéskedést...
  • 36:54 - 36:57
    olyan komolyan vette a melót is,
  • 36:57 - 37:00
    és akkor nem volt idő a hülyéskedésre.
  • 37:00 - 37:03
    A kreatív osztály készen áll.
    Csak szólok.
  • 37:03 - 37:05
    Oké.
  • 37:05 - 37:07
    Nat, akkor kezdj bele.
  • 37:07 - 37:10
    Szóval amikor azt a benyomást keltette,
  • 37:10 - 37:13
    hogy probléma van,
    akkor hittem neki.
  • 37:13 - 37:17
    Itt állok pontosan
    Sydney legforgalmasabb állomása alatt.
  • 37:17 - 37:19
    Mögöttem látható
    a vitákat kiváltó,
  • 37:19 - 37:21
    elfeledett víztároló.
  • 37:21 - 37:23
    Az év elején a kormány...
  • 37:23 - 37:26
    - Nat, elnézést. Pete, te zajongtál?
    - Nem.
  • 37:26 - 37:29
    - Nem suttogtál?
    - Nem.
  • 37:29 - 37:31
    Jól van. Elnézést, Nat.
    Kezdhetjük az elejétől?
  • 37:31 - 37:36
    Mindenki maradjon csendben.
    Köszönöm.
  • 37:36 - 37:38
    Jól van, akkor kezdjük az elejétől.
    Gyerünk.
  • 37:38 - 37:42
    Amint kész vagy, Nat.
  • 37:42 - 37:46
    Itt állok pontosan
    Sydney legforgalmasabb állomása alatt.
  • 37:46 - 37:48
    Mögöttem látható
    a vitákat kiváltó,
  • 37:48 - 37:49
    Nat, bocsi.
  • 37:49 - 37:51
    Srácok, ti szarakodtok
    velem? Mi a szar ez a hang?
  • 37:51 - 37:53
    Mit hallasz, haver?
  • 37:53 - 37:56
    Várjatok, ellenőrzöm az elemeket.
  • 37:56 - 37:59
    Király, nem tudom.
  • 37:59 - 38:01
    - Talán a kábelekkel van a hiba.
    - A kábelek nem beszélnek, Steve.
  • 38:01 - 38:04
    Jól van. Bocsi, Nat.
    Kezdjük újra, lássuk mit tudok kihozni.
  • 38:04 - 38:07
    Csak vegyük fel.
  • 38:07 - 38:09
    Ha Hínárhaj azt mondta,
    hogy hallott valamit,
  • 38:09 - 38:13
    akkor én hittem neki, hogy
    tényleg hallott valamit.
  • 38:13 - 38:17
    Nem tudom leírni,
    hogy milyen csendes volt az a hely,
  • 38:17 - 38:22
    szóval akkor nem hittem el,
    hogy tényleg hall valamit.
  • 38:22 - 38:25
    Nagyon fura volt.
  • 38:25 - 38:29
    Arra gondoltam, hogy csak valami
    technikai probléma lehet,
  • 38:29 - 38:33
    lehetett bármi, rádió interferencia,
    vagy bármi hasonló.
  • 38:33 - 38:37
    De Hínárhaj szikla szilárdan
    meg volt arról győződve, hogy van valami,
  • 38:37 - 38:43
    és ha ő komolyan vett valamit,
    akkor azt jobb volt elhinni neki.
  • 38:43 - 38:46
    Az év elején a kormány
    bejelentette,
  • 38:46 - 38:49
    aztán gyorsan el is vette az ötletet,
    hogy újrahasznosítja ennek a tónak a vízét.
  • 38:49 - 38:54
    A Vízügyi Miniszter az okot
    még mindig nem árulta el.
  • 38:54 - 38:59
    - Nagyszerű. Pete, boldog vagy?
    - Boldog. És te, Hínárhaj?
  • 38:59 - 39:02
    Ó, igen, nagyon király volt, igen.
  • 39:02 - 39:07
    Jól van, akkor menjünk tovább.
  • 39:07 - 39:12
    Jól van, induljunk.
  • 39:12 - 39:14
    Miután befejeztük a munkát a tónál,
  • 39:14 - 39:20
    elindultunk a harang szóbába.
  • 39:20 - 39:22
    Ott van, Nat.
  • 39:22 - 39:27
    A harangszobát a riadózás miatt
    építették a háború alatt
  • 39:27 - 39:32
    Veszélyhelyzetben akarták használni,
    hogy figyelmeztethessék az embereket.
  • 39:32 - 39:35
    Amikor megkongattuk a harangot,
    az fülsiketítő volt.
  • 39:35 - 39:37
    Dobhártya szakító.
  • 39:37 - 39:40
    Ez a harang a második világháború
    egyik emléke.
  • 39:40 - 39:43
    Itt maradt az óvóhelyen,
  • 39:43 - 39:51
    figyelmeztetésül,
    hogy miért szólhatott meg.
  • 39:51 - 39:55
    Francba, ez azért kiakasztotta
    a kütyüimet. Bocsi...
  • 39:55 - 39:57
    Nat, ráütnél még egyszer?
  • 39:57 - 40:04
    - Igen. Készen vagy?
    - Ja.
  • 40:04 - 40:05
    Milyen volt?
  • 40:05 - 40:07
    Ha azt akarjátok, hogy felvegyem,
  • 40:07 - 40:09
    akkor legjobb lesz
    ha azt máshonnan teszem.
  • 40:09 - 40:13
    - Rendben, menj csak.
    - Oké, két másodperc.
  • 40:13 - 40:18
    Hínárhaj úgy döntött, hogy átmegy
    a szomszédos helyiségbe...
  • 40:18 - 40:20
    és onnan veszi fel.
  • 40:20 - 40:25
    Mert egyébként a harang hangja
    szószerint kinyírta a hangot.
  • 40:25 - 40:28
    Teljesen kiakasztott minden műszert.
  • 40:28 - 40:31
    Nem sokat tudok
    hangmérnőkösködésről,
  • 40:31 - 40:35
    de emlékszem, hogy akkor
    eszembe jutott, hogy ez picit fura.
  • 40:35 - 40:39
    Miért tenné ezt?
    Miért nem halkítja le egy picit?
  • 40:39 - 40:41
    Ilyen egyszerű, nem igaz?
  • 40:41 - 40:42
    Steve, megtennél egy szívességet?
  • 40:42 - 40:45
    Felvennéd a fülest,
    és figyelnéd a szinteket?
  • 40:45 - 40:47
    Miért nem Pete-et kérned meg erre?
  • 40:47 - 40:49
    Ért a kamerához is, és
    valószínűleg hangokhoz is.
  • 40:49 - 40:51
    Nem, haver, én ma már eleget dolgoztam.
  • 40:51 - 40:56
    Jól van, Nat.
    Megcsinálom, haver.
  • 40:56 - 40:59
    Bocs, srácok, csak itt
    nagyon visszhangos az egész.
  • 40:59 - 41:02
    Megkért, hogy hallgassam neki
    a hangot,
  • 41:02 - 41:04
    amivel nem volt gond.
  • 41:04 - 41:08
    Csak fel kellett vennem a fülhallgatót
    és figyelni, hogy mit vesz fel.
  • 41:08 - 41:15
    - Hínárhaj, ezt vidd magaddal.
    - Áá, köszi szépen.
  • 41:15 - 41:18
    Aztán Nat újra rá akart verni a harangra,
  • 41:18 - 41:22
    és... ööö...
  • 41:22 - 41:25
    Ekkor...
  • 41:25 - 41:31
    ...ekkor hallottam.
  • 41:31 - 41:33
    Kész vagyok.
  • 41:33 - 41:35
    Kongasd a harangot.
  • 41:35 - 41:42
    Amint kész vagy, Nat.
  • 41:42 - 41:46
    Mi a szar?
  • 41:46 - 41:51
    - Hallottad?
    - Igen.
  • 41:51 - 41:53
    Hé, Hínárhaj!
  • 41:53 - 41:54
    Hínárhaj!
  • 41:54 - 41:57
    - A kurva életbe.
    - Hínárhaj!
  • 41:57 - 42:02
    Pete, el kéne egy kis fény.
    Hínárhaj!
  • 42:02 - 42:05
    - Gyorsan valami lámpát.
    - Francba. Steve, hol vagy?
  • 42:05 - 42:07
    Itt lent.
    Egyenesen, egyenesen.
  • 42:07 - 42:09
    Add a kamerát haver.
    Hínárhaj eltűnt.
  • 42:09 - 42:11
    - Hova tűnhetett?
    - Hínárhaj!
  • 42:11 - 42:13
    - Mit hallottál a fülhallgatóban?
    - Hínárhaj!
  • 42:13 - 42:14
    Mit hallottál a fülhallgatóban?
  • 42:14 - 42:16
    Hínárhaj!
  • 42:16 - 42:18
    Csak hülyéskedik velünk?
  • 42:18 - 42:20
    - Hínárhaj!
    - Gyerünk, Hínárhaj, bújj elő!
  • 42:20 - 42:22
    Steve, erre.
  • 42:22 - 42:26
    - Hínárhaj!
    - Hínárhaj!
  • 42:26 - 42:28
    - Hínárhaj!
    - Majd én lemászok.
  • 42:28 - 42:29
    Jól van.
  • 42:29 - 42:31
    Tudtam, hogy valami baj van.
  • 42:31 - 42:33
    Tudtam, hogy nem hülyéskedik.
  • 42:33 - 42:36
    Csak az járt a fejemben,
    hogy meg kell találnunk.
  • 42:36 - 42:38
    Ez rájuk vallott,
  • 42:38 - 42:44
    ezért először azt hittem,
    hogy az egész csak egy vicc.
  • 42:44 - 42:46
    Nat azt hitte, hogy csak
    hülyéskedünk?
  • 42:46 - 42:49
    Beszélt vele?
  • 42:49 - 43:01
    Azt hitte, hogy csak baszakodunk?
  • 43:01 - 43:08
    Natasha most hallgatja
    meg először azt felvételt,
  • 43:08 - 43:15
    amit "Hínárhaj" mikrofonja
    rögzített a harangszobánál.
  • 43:15 - 43:18
    Hínárhaj, kész vagy?
  • 43:18 - 43:21
    Ja, kezdhetjük.
  • 43:21 - 43:58
    Kongasd a harangot.
  • 43:58 - 44:01
    Hínárhaj!
  • 44:01 - 44:03
    - Talán erre ment...
    - Nem, ez zsákutca.
  • 44:03 - 44:06
    Hínárhaj!
  • 44:06 - 44:10
    - Vigyázzatok hova léptek.
    - Hínárhaj!
  • 44:10 - 44:12
    - Nagyszerű.
    - Mi van?
  • 44:12 - 44:13
    - Az aksi.
    - Megvagy?
  • 44:13 - 44:15
    Ja persze, bassza meg.
  • 44:15 - 44:17
    Kell fény?
    Van tartalék aksid?
  • 44:17 - 44:20
    Ja itt van.
  • 44:20 - 44:23
    Elég gyorsan rájöttünk,
  • 44:23 - 44:28
    hogy fény nélkül senkit és semmit
    nem fogunk tudni megtalálni odalent.
  • 44:28 - 44:32
    Megvan.
  • 44:32 - 44:34
    Meg fogjuk találni, haver.
    Meg fogjuk találni, rendben?
  • 44:34 - 44:36
    Hínárhaj!
  • 44:36 - 44:40
    Aztán újra volt világítás
    a kamerámon,
  • 44:40 - 44:42
    de tudtam, hogy legfeljebb
    2-3 óráig fogja bírni.
  • 44:42 - 44:44
    - Steve, hol van a felszerelésed?
    - Hínárhaj!
  • 44:44 - 44:47
    - Steve, hol van a felszerelésed?
    - Mi van?
  • 44:47 - 44:49
    - Hol van a felszerelésed?
    - A harangszobában.
  • 44:49 - 44:52
    Az összes lámpa ott maradt,
    nem igaz?
  • 44:52 - 44:54
    Ez az egyetlen világításunk,
    és ez is szarakodik.
  • 44:54 - 44:57
    Szükségünk lesz azokra a lámpákra, haver.
    Vissza kell mennünk a harangszobába.
  • 44:57 - 44:58
    De Hínárhaj...
  • 44:58 - 45:00
    Minden rendben lesz, meg fogjuk találni.
    Gyerünk.
  • 45:00 - 45:03
    Gyerünk.
  • 45:03 - 45:06
    Visszamentünk a harangszobába
    és nem volt ott semmi.
  • 45:06 - 45:08
    Nem volt ott semmi.
    Az összes felszerelésünk eltűnt.
  • 45:08 - 45:10
    Ez már csak...
  • 45:10 - 45:12
    Nem is tudom,
    nem lehettünk el sokáig.
  • 45:12 - 45:14
    - A kurva életbe, eltűnt minden.
    - Micsoda?
  • 45:14 - 45:15
    Mi a faszom folyik itt?
  • 45:15 - 45:17
    Ekkor kezdett el valami
    furcsa érzés eluralkodni rajtam,
  • 45:17 - 45:21
    mert tudtam, hogy Hínárhaj
    egyedül nem lett volna képes erre.
  • 45:21 - 45:22
    Bassza meg!
  • 45:22 - 45:24
    Csak az időnket vesztegetjük.
    Menjünk!
  • 45:24 - 45:26
    - Várj.
    - Gyerünk!
  • 45:26 - 45:28
    - Ezt fogd meg.
    - Pete!
  • 45:28 - 45:33
    Világíts ide, Steve.
  • 45:33 - 45:35
    Oké.
  • 45:35 - 45:38
    Oké, Hínárhaj erre mehetett.
  • 45:38 - 45:40
    Ha ezt az utat követjük,
  • 45:40 - 45:42
    akkor az visszavezet ide,
    így az egész környéket meg tudjuk nézni.
  • 45:42 - 45:45
    Akkor kettéválunk,
    és itt találkozunk, igaz?
  • 45:45 - 45:47
    Nem, együtt maradunk.
    Az az egy lámpánk van.
  • 45:47 - 45:48
    Hány aksid van még?
  • 45:48 - 45:50
    Még kettő, haver.
    Menjünk.
  • 45:50 - 45:54
    - Steve... Steve!
    - A kurva életbe!
  • 45:54 - 45:57
    Azzal nem segítünk Hínárhajon,
    ha észnélkül elkezdünk itt rohangálni.
  • 45:57 - 45:59
    Együtt kell maradnunk, rendben?
  • 45:59 - 46:01
    Akkor tartsátok a lépést.
  • 46:01 - 46:03
    - Hínárhaj!
    - Steve, várj!
  • 46:03 - 46:06
    - Gyere, Nat.
    - Hínárhaj!
  • 46:06 - 46:07
    Igen, bepánikoltam.
  • 46:07 - 46:10
    Nem hősködni akartam vagy valami.
  • 46:10 - 46:14
    Okosabb lett volna másképpen tenni...
  • 46:14 - 46:17
    de egyszerűen az ösztön győzött.
  • 46:17 - 46:20
    Hínárhaj!
  • 46:20 - 46:24
    - Mit gondolsz?
    - Miről?
  • 46:24 - 46:26
    Szerinted Hínárhaj hülyéskedik?
  • 46:26 - 46:30
    Nem, nem csinálná ilyen sokáig.
  • 46:30 - 46:33
    Akkor kivitte el a felszerelésünket?
  • 46:33 - 46:35
    Hogy kicsoda?
    Gőzöm sincs.
  • 46:35 - 46:37
    Lehet, hogy a hajléktalanok,
    drogosok...
  • 46:37 - 46:42
    - Hallottam, Pete.
    - Micsodát?
  • 46:42 - 46:46
    - Akármi is volt az, haver.
    - És mi volt az, haver?
  • 46:46 - 46:50
    - Steve?
    - Menjünk tovább, rendben?
  • 46:50 - 46:57
    Steve? Steve?
    Mi volt az?
  • 46:57 - 47:01
    - Francba.
    - Vigyázz hova lépsz.
  • 47:01 - 47:07
    Mi van itt bent?
  • 47:07 - 47:17
    Bassza meg.
  • 47:17 - 47:27
    - Jól vagy?
    - Igen.
  • 47:27 - 47:29
    Semmi, nincs térerő.
  • 47:29 - 47:32
    Pete, már kétszer jártunk itt.
  • 47:32 - 47:36
    Már csak a tónál nem néztük meg.
  • 47:36 - 47:39
    Talán visszament arra
    ahonnan jöttünk.
  • 47:39 - 47:41
    Talán éppen minket vár.
  • 47:41 - 47:43
    Ja persze, haver.
    Simán visszatalált a vaksötétben.
  • 47:43 - 47:45
    - Ja már Harrynél zabálja a pitéjét.
    - Nem így értettem.
  • 47:45 - 47:47
    Talán csak nem talál minket.
    Ezért várhat ránk valahol.
  • 47:47 - 47:49
    Nem, Stevenek van igaza, rendben?
    Hínárhaj még mindig itt van valahol.
  • 47:49 - 47:55
    A tónál kell lennie, haver.
  • 47:55 - 48:03
    - Mennyi ideig bírja még a lámpa?
    - Elég lesz arra.
  • 48:03 - 48:05
    Jól van, akkor...
  • 48:05 - 48:15
    Hallottátok?
  • 48:15 - 48:17
    - Nyomás!
    - Gyerünk.
  • 48:17 - 48:21
    Hínárhaj!
  • 48:21 - 48:23
    Erre!
    Hínárhaj!
  • 48:23 - 48:27
    Erről hallottam.
    Hínárhaj!
  • 48:27 - 48:29
    Hínárhaj!
    Jövök már, haver!
  • 48:29 - 48:34
    - Bassza meg!
    - Ide be!
  • 48:34 - 48:35
    Segítsetek. Gyorsan.
  • 48:35 - 48:37
    Fogd meg az alját.
  • 48:37 - 48:42
    A kurva életbe! Gyere már le!
    Nyílj már ki!
  • 48:42 - 48:45
    Tartsd meg. Tartsad.
  • 48:45 - 48:53
    Francba. Steve, segíts.
  • 48:53 - 48:55
    Jézusom.
  • 48:55 - 49:01
    Steve, fényt.
    Fényt.
  • 49:01 - 49:20
    Jézus Krisztus.
  • 49:20 - 49:22
    - Steve...
    - Igen?
  • 49:22 - 49:32
    Itt a lámpája.
  • 49:32 - 49:38
    Ez az ő lámpája, de az még
    nem azt jelenti, hogy az ő vére, haver.
  • 49:38 - 49:41
    Nem igazán tudom leírni,
  • 49:41 - 49:46
    Mindent beborított a vér...
  • 49:46 - 49:51
    és a sarokban ott volt
    Hínárhaj lámpája.
  • 49:51 - 49:55
    Úgy gondoltam magamra,
    mintha én lennék a bátyja.
  • 49:55 - 49:58
    Ilyesfajta kapcsolat volt közöttünk.
  • 49:58 - 50:02
    És valahogy nekem kellett volna
    rá vigyáznom.
  • 50:02 - 50:10
    Így éreztem.
  • 50:10 - 50:13
    - Menjünk.
    - Ez lehet bárki.
  • 50:13 - 50:15
    Gyerünk, mennünk kell.
  • 50:15 - 50:16
    Igaza van. Lehet, hogy
    a közelben van, haver.
  • 50:16 - 50:18
    És mi lesz Hínárhajjal?
  • 50:18 - 50:21
    Bármi is csinálta ezt,
    itt lehet a közelben.
  • 50:21 - 50:24
    Gyerünk.
  • 50:24 - 50:28
    - Ez Hínárhaj.
    - Gyerünk.
  • 50:28 - 50:34
    Menjünk.
  • 50:34 - 50:36
    - Várjatok.
    - Mi van?
  • 50:36 - 50:40
    Várjatok, hol van a kamerám?
  • 50:40 - 50:43
    Ott van.
  • 50:43 - 50:46
    - Én nem oda raktam le.
    - Mi van?
  • 50:46 - 50:49
    Nem oda raktam le.
  • 50:49 - 50:52
    Mielőtt bementünk volna
    abba a helyiségbe Nat lerakta a kamerát,
  • 50:52 - 50:54
    az éjjellátósat, a földre.
  • 50:54 - 50:56
    Közvetlenül az ajtó elé.
  • 50:56 - 50:59
    Aztán bementünk abba a helyiségbe.
  • 50:59 - 51:02
    Nem lehetünk többet bent
    mint 2-3 perc,
  • 51:02 - 51:05
    aztán kimentünk,
  • 51:05 - 51:06
    és Nat észrevette, hogy
    a kamera máshol van.
  • 51:06 - 51:15
    Az ösztöneim azt súgták,
    hogy nézzem meg, felvett-e valamit.
  • 51:15 - 51:16
    Játszd le.
  • 51:16 - 51:21
    Hínárhaj!
  • 51:21 - 51:26
    Hínárhaj!
  • 51:26 - 51:28
    Fogd meg az alját.
  • 51:28 - 51:34
    A kurva életbe! Gyere már le!
    Nyílj már ki!
  • 51:34 - 51:57
    Tartsd meg. Tartsad.
  • 51:57 - 52:00
    Lejátszottuk a felvételt,
  • 52:00 - 52:02
    és láttuk, hogy valaki
    felvette a kamerát.
  • 52:02 - 52:04
    Felvette a földről,
  • 52:04 - 52:11
    és csinált rólunk egy felvételt vele.
  • 52:11 - 52:21
    Ez az ő lámpája, de az még
    nem azt jelenti, hogy az ő vére, haver.
  • 52:21 - 52:24
    Menjünk.
  • 52:24 - 52:26
    Gyerünk, mennünk kell..
  • 52:26 - 52:29
    Igaza van. Lehet, hogy
    a közelben van, haver.
  • 52:29 - 52:36
    Bármi is csinálta ezt,
    itt lehet a közelben.
  • 52:36 - 52:40
    Menjünk.
  • 52:40 - 52:42
    Aztán elindultunk kifelé,
  • 52:42 - 52:46
    a kamera képe elindult lefelé,
  • 52:46 - 52:55
    és aztán megláttuk azt a képet,
    csak egyetlen képkocka volt.
  • 52:55 - 52:58
    A másodperc tört része volt.
  • 52:58 - 53:00
    Gőzöm sincs arról,
    hogy mi volt az,
  • 53:00 - 53:12
    de gyors volt, és
    rohadt rémisztő.
  • 53:12 - 53:21
    Bassza meg.
  • 53:21 - 53:25
    Ez kurvára nem jó.
  • 53:25 - 53:29
    El kell tűnnünk innen.
    El kell tűnnünk innen.
  • 53:29 - 53:32
    Haver, én nem hagyom itt
    Hínárhajat...
  • 53:32 - 53:33
    ezzel a valamivel.
  • 53:33 - 53:35
    - Steve, figyelj rám.
    - Nem hagyom itt, baszd meg.
  • 53:35 - 53:37
    Jelen pillanatban az a legfőbb dolgom,
    hogy téged és Natet kivigyelek innen.
  • 53:37 - 53:40
    Nem fogom hagyni, hogy az történjen veletek,
    ami Hínárhajjal is történt, rendben?
  • 53:40 - 53:42
    Fel kell jutnunk.
  • 53:42 - 53:44
    Ti menjetek csak.
    Én itt maradok.
  • 53:44 - 53:47
    - Steve, szükségünk van a lámpádra. Gyerünk.
    - Nektek is van lámpátok, baszd meg.
  • 53:47 - 53:49
    Figyelj rám, Steve.
    Figyelj ide!
  • 53:49 - 53:50
    - Baszd meg!
    - Figyelj ide!
  • 53:50 - 53:52
    - Még nem fejeztem be!
    - Ne érj hozzám, ember!
  • 53:52 - 53:55
    Figyelj, figyelj!
    Figyelj rám.
  • 53:55 - 53:57
    Akármi is legyen ez a kibaszott valami,
  • 53:57 - 54:02
    kurvára nehéz dolga lesz
    ha együtt maradunk.
  • 54:02 - 54:06
    - Baromság.
    - Figyelj. Fel kell jutnunk.
  • 54:06 - 54:08
    Segítséget kell szereznünk.
  • 54:08 - 54:10
    Ha több emberrel jövünk le ide,
  • 54:10 - 54:14
    annál nagyobb esélyünk lesz
    megtalálni Hínárhajat.
  • 54:14 - 54:18
    - Kibaszott Hínárhaj, haver.
    - Tudom, haver.
  • 54:18 - 54:23
    Haver, én veled vagyok.
    Veled vagyok.
  • 54:23 - 54:26
    Gyere.
  • 54:26 - 54:29
    Gyere.
  • 54:29 - 54:30
    Petenek igaza volt,
  • 54:30 - 54:36
    de akkor is úgy éreztem,
    hogy szarban hagyom Hínárhajat.
  • 54:36 - 54:42
    Ez volt életem legnehezebb döntése.
  • 54:42 - 54:46
    - Rendben van?
    - Csak kell neki pár perc.
  • 54:46 - 54:48
    Akkor mi a terv?
  • 54:48 - 54:54
    Az, hogy elhúzzunk innen a büdös francba.
    Fel a felszínre.
  • 54:54 - 54:57
    Mi van?
  • 54:57 - 55:08
    Szerintem tovább kéne
    keresnünk Hínárhajat.
  • 55:08 - 55:15
    Nem Hínárhaj miatt vagy itt.
    Nem Hínárhaj miatt vagy itt.
  • 55:15 - 55:20
    Bassza meg!
  • 55:20 - 55:24
    Erre.
  • 55:24 - 55:27
    Bassza meg!
  • 55:27 - 55:30
    Vissza, vissza!
    Kapcsold ki a lámpát.
  • 55:30 - 55:33
    Bassza meg!
  • 55:33 - 55:42
    Mi az, haver?
  • 55:42 - 55:43
    Van ott lent valaki?
  • 55:43 - 55:46
    Ez a biztonsági őr.
    Ez a biztonsági őr.
  • 55:46 - 55:51
    - Ki van ott?
    - Mi vagyunk azok,a forgatócsoport.
  • 55:51 - 55:52
    Megmondtam, hogy ide nem jöhettek le.
  • 55:52 - 55:54
    Igen, tudjuk, sajnáljuk.
  • 55:54 - 55:56
    Az egyik barátunk eltűnt.
  • 55:56 - 56:00
    Valaki... valami elkapta őt.
  • 56:00 - 56:02
    Jól van, gyertek velem.
  • 56:02 - 56:05
    - Gyerünk!
    - Ember, mi folyik itt?
  • 56:05 - 56:08
    - Ember, mi folyik itt?!
    - Nat, hagyjad, Nat.
  • 56:08 - 56:13
    - Eltűnnünk innen. Gyerünk!
    - Segíteni fog nekünk?
  • 56:13 - 56:18
    Gyerünk! Gyerünk! Futás!
  • 56:18 - 56:19
    Tovább!
  • 56:19 - 56:23
    Mozgás.
  • 56:23 - 56:26
    Fuss tovább, Nat.
  • 56:26 - 56:28
    - Bassza meg!
    - Nem erre.
  • 56:28 - 56:31
    Gyerünk, erre.
  • 56:31 - 56:33
    Kapcsold ki a lámpát!
  • 56:33 - 57:05
    Steve, kapcsol ki a lámpát!
  • 57:05 - 57:13
    Hol vagyunk?
  • 57:13 - 57:16
    Mi volt az?
  • 57:16 - 57:23
    Nem tudom.
  • 57:23 - 57:30
    Maradjunk csendben,
    lehet hogy a közelben van.
  • 57:30 - 57:36
    - Láttad?
    - Nem.
  • 57:36 - 57:41
    De bármi is volt az,
    kibaszott hatalmas.
  • 57:41 - 57:50
    Nat... kapcsold ki.
  • 57:50 - 57:52
    Jól van mindenki?
  • 57:52 - 57:55
    Jól vagyok, haver.
  • 57:55 - 57:57
    Hogy van a karod?
  • 57:57 - 58:00
    Add ide a kamerát.
    Hadd nézzem.
  • 58:00 - 58:02
    Bevertem valamibe
    mikor futottunk. Semmi baja.
  • 58:02 - 58:03
    A francba, Steve, ez
    nem néz ki valami jól.
  • 58:03 - 58:04
    Dehogyis.
  • 58:04 - 58:06
    Pete, látnom kell.
  • 58:06 - 58:07
    Mutasd csak!
  • 58:07 - 58:08
    Bassza meg, ez kurvára
    nem fest jól, haver.
  • 58:08 - 58:16
    - Nem látom.
    - Jó helyre rakod.
  • 58:16 - 58:21
    Oda, igen.
  • 58:21 - 58:24
    Bocsi, jól vagy?
  • 58:24 - 58:26
    - Megleszek.
    - Jól vagy, haver?
  • 58:26 - 58:35
    Kösz. Kösz.
  • 58:35 - 58:39
    Indulhatunk hamarosan?
    Nem maradhatunk itt.
  • 58:39 - 58:40
    Csak még egy percet kérek.
  • 58:40 - 58:44
    Mi lesz ha az a valami visszajön?
  • 58:44 - 58:46
    Nem tudom.
  • 58:46 - 58:53
    - Elbánhatunk vele?
    - Azt kétlem.
  • 58:53 - 59:10
    Most csak azzal törődjünk,
    hogy hogyan jussunk ki innen.
  • 59:10 - 59:15
    Srácok, szerintem elment.
  • 59:15 - 59:18
    Jól van, akkor induljunk.
  • 59:18 - 59:20
    - Steve?
    - Igen?
  • 59:20 - 59:22
    - Jól vagy, haver?
    - Igen, haver, jól vagyok.
  • 59:22 - 59:24
    - Induljunk.
    - Maradjunk csendben.
  • 59:24 - 59:31
    Add ide a kamerát.
  • 59:31 - 59:34
    Próbáljunk meg csendben maradni, rendben?
  • 59:34 - 59:38
    Menjünk.
  • 59:38 - 59:41
    Ne maradjatok le.
  • 59:41 - 59:50
    Erre.
  • 59:50 - 59:53
    Rendben.
  • 59:53 - 59:56
    Várj, várj, várj.
  • 59:56 - 59:57
    Oké.
  • 59:57 - 60:00
    Ó, bassza meg.
  • 60:00 - 60:03
    - Pete...
    - Bassza meg!
  • 60:03 - 60:06
    - Ez nem volt itt korábban.
    - Pete.
  • 60:06 - 60:08
    - Mit művelsz?
    - Ez nincs rajta a térképen.
  • 60:08 - 60:10
    Hogy érted, hogy nincs rajta?
  • 60:10 - 60:14
    Ez csak egy utat jelöl,
    itt meg kettő van.
  • 60:14 - 60:16
    Pete, ki kell találnod,
    hogy melyik az, rendben?
  • 60:16 - 60:18
    Nyugodj meg, baszki.
    Ez kurvára nem olyan egyszerű.
  • 60:18 - 60:19
    Ki kell találnod.
  • 60:19 - 60:22
    Fogd be, hadd gondolkozzak.
  • 60:22 - 60:25
    Nat, nyugodj meg, Nat.
  • 60:25 - 60:27
    Erre. Erre visszamehetünk.
    Erre lesz.
  • 60:27 - 60:31
    És mi lesz, ha
    nem ez a jó út, haver?
  • 60:31 - 60:37
    Akkor megkeressük a legbiztonságosabb
    helyiséget, és kivárunk.
  • 60:37 - 60:38
    Ez ám a terv.
  • 60:38 - 60:40
    John észre fogja venni,
    hogy nem telefonáltunk,
  • 60:40 - 60:43
    és le fog küldeni ide
    valakit, hogy megkeressen minket.
  • 60:43 - 60:49
    John tudja, hogy itt vagyunk, igaz?
  • 60:49 - 60:50
    Nat...
  • 60:50 - 60:56
    Mondd, hogy John tudja,
    hogy itt vagyunk, baszd meg.
  • 60:56 - 60:59
    Most csak hülyéskedsz velem, baszd meg.
  • 60:59 - 61:02
    Most ez komoly, baszd meg?
  • 61:02 - 61:04
    - Szükségem volt rátok, srácok.
    - Tudtam!
  • 61:04 - 61:06
    Szükségem volt rátok.
  • 61:06 - 61:07
    - Szükséged volt ránk?
    - Igen.
  • 61:07 - 61:10
    Egy barátunk eltűnt.
  • 61:10 - 61:13
    És te még mindig azon
    a kurva sztorin agyalsz?
  • 61:13 - 61:15
    - Nem.
    - Mi?
  • 61:15 - 61:16
    Baszd meg.
  • 61:16 - 61:18
    - Baszd meg!
    - Halkabban.
  • 61:18 - 61:19
    És még te hiszed azt magadról,
    hogy egy kibaszott újságíró vagy!
  • 61:19 - 61:21
    Azért jöttünk le ide,
    hogy találjunk egy sztorit, nem igaz?
  • 61:21 - 61:23
    Hát most kaptunk egy hatalmasat,
  • 61:23 - 61:29
    és te meg csak fejvesztve menekülnél!
  • 61:29 - 61:33
    Itt van a kibaszott sztorid.
  • 61:33 - 61:36
    Meg akarod örökíteni a kamerába?
  • 61:36 - 61:39
    Gyerünk, rajta.
  • 61:39 - 61:41
    Nem akarod megörökíteni?
  • 61:41 - 61:43
    Nem akarod elmesélni,
    hogy milyen elveszteni egy barátot
  • 61:43 - 61:45
    a kibaszott hülyeséged miatt?
  • 61:45 - 61:46
    Gyerünk.
    Várunk.
  • 61:46 - 61:49
    - Baszd meg.
    - Rajta, Nat.
  • 61:49 - 61:50
    Rajta.
  • 61:50 - 61:52
    A legjobb újságírók bármiféle
    nyomás alatt tudnak dolgozni,
  • 61:52 - 61:55
    mindenféle körülmények között.
    Gyerünk.
  • 61:55 - 61:57
    Látod, szart se tudsz mondani, nem igaz?
  • 61:57 - 61:58
    És tudod miért nem?
  • 61:58 - 62:04
    Mert te nem vagy az, Nat.
  • 62:04 - 62:10
    Egyszerűen nem vagy az.
  • 62:10 - 62:16
    Kurvára szánalmas vagy.
  • 62:16 - 62:19
    - Erre.
    - Igen.
  • 62:19 - 62:20
    Bassza meg.
  • 62:20 - 62:23
    Figyeljetek.
  • 62:23 - 62:33
    Mi a szar...?
  • 62:33 - 62:35
    Mi van?
  • 62:35 - 62:36
    Mi az?
  • 62:36 - 62:38
    Hallottátok?
  • 62:38 - 62:43
    Erre.
  • 62:43 - 62:55
    Kapcsold ki a lámpát!
  • 62:55 - 62:58
    Nyisd ki az ajtót, Nat.
  • 62:58 - 63:00
    Nyisd ki. Nyisd ki.
  • 63:00 - 63:11
    Srácok, itt van a tó.
  • 63:11 - 63:31
    Bassza meg!
  • 63:31 - 63:48
    Hadd nézzem, hadd nézzem.
  • 63:48 - 63:50
    Hínárhaj az, haver?
  • 63:50 - 63:51
    - Mi az?
    - Nem Hínárhaj.
  • 63:51 - 63:55
    - Mi történt az arcával?
    - Jézusom.
  • 63:55 - 64:00
    Az szemei.
    Jézusom.
  • 64:00 - 64:02
    Mi történik?
  • 64:02 - 64:03
    Segítenünk kell neki.
  • 64:03 - 65:01
    Hadd nézzem.
  • 65:01 - 65:13
    A picsába, meglátott minket!
  • 65:13 - 65:16
    Mennünk kell, gyerünk!
    Nyomás, nyomás!
  • 65:16 - 65:18
    Steve!
  • 65:18 - 65:22
    Bassza meg!
    Nyomás!
  • 65:22 - 65:25
    Mozgás, mozgás, mozgás!
    Fuss!
  • 65:25 - 65:26
    Merre? Merre?
  • 65:26 - 65:28
    - Erre?
    - Mozgás!
  • 65:28 - 65:30
    - Merre? Merre?
    - Erre, erre, erre!
  • 65:30 - 65:32
    - Steve!
    - Mozgás!
  • 65:32 - 65:35
    Gyerünk, tovább!
  • 65:35 - 65:39
    Steve! Még mögöttünk van?
  • 65:39 - 65:40
    - Azt hiszem, leráztuk!
    - Biztos?
  • 65:40 - 65:43
    - Azt hiszem!
    - Bassza meg.
  • 65:43 - 65:46
    Azt hiszem, leráztuk!
  • 65:46 - 65:49
    Nem hiszem, hogy a nyomunkban lenne.
  • 65:49 - 65:52
    Erre, fény van erre.
    Erre.
  • 65:52 - 65:53
    Ott.
  • 65:53 - 65:59
    - Mi az?
    - Szerintem a Cross City alagút.
  • 65:59 - 66:01
    - Helló?
    - Nem kéne itt megállnunk.
  • 66:01 - 66:02
    Értelmetlen.
  • 66:02 - 66:07
    - Helló?!
    - A picsába, Pete.
  • 66:07 - 66:12
    Helló! Helló!
  • 66:12 - 66:15
    Halkabban.
  • 66:15 - 66:18
    Nincs ott senki,
    nincs ott senki.
  • 66:18 - 66:21
    Valaki segítsen, kérem. Helló!
  • 66:21 - 66:24
    Helló! Segítség!
  • 66:24 - 66:26
    Segítség!
    Nat, kérlek. Ereszd el.
  • 66:26 - 66:31
    - Csendben kell maradnod!
    - Segítség!
  • 66:31 - 66:33
    Nat, Nat, Nat.
  • 66:33 - 66:36
    - Hé, srácok.
    - Segítség!
  • 66:36 - 66:40
    Vegyetek vissza.
  • 66:40 - 66:56
    Kussoltasd el!
  • 66:56 - 67:00
    Látsz valamit?
  • 67:00 - 67:04
    Arra irányítsd a fényt.
  • 67:04 - 67:09
    Nem.
  • 67:09 - 67:12
    - Minden rendben.
    - Sajnálom.
  • 67:12 - 67:13
    - Tessék.
    - Sajnálom.
  • 67:13 - 67:22
    Semmi baj, ne sajnáld.
  • 67:22 - 67:25
    Sajnálom. Sajnálom!
  • 67:25 - 67:31
    Semmi baj.
  • 67:31 - 67:33
    Az egész dolog...
  • 67:33 - 67:38
    miattam történt.
  • 67:38 - 67:44
    Nem hittem volna, hogy valaha is
    ennyire kicsúszhatnak a dolgok a kezemből.
  • 67:44 - 67:49
    Nem akartam Pete-et cserbenhagyni...
  • 67:49 - 67:52
    Azt hittem, hogy akkor
    jó döntést hozok...
  • 67:52 - 68:14
    de nem akartam őt cserbenhagyni.
  • 68:14 - 68:18
    Steve, erre.
    Gyerünk, gyorsan. Mozogj, haver.
  • 68:18 - 68:25
    Oda fel.
  • 68:25 - 68:29
    Nat. Fel.
  • 68:29 - 68:32
    Gyerünk.
  • 68:32 - 68:46
    Ezt fogd meg, Nat.
  • 68:46 - 68:48
    Állj fel, haver!
    Gyerünk!
  • 68:48 - 68:51
    Ösztönszerűen megfordultam
    a lámpával,
  • 68:51 - 68:52
    hogy lássam mi történik.
  • 68:52 - 68:55
    Hallottuk azt a hangot,
    aztán Pete kiáltásait...
  • 68:55 - 68:58
    és amint oda világítottunk
  • 68:58 - 69:01
    az a valami eltűnt.
  • 69:01 - 69:03
    Ekkor ugrott be,
  • 69:03 - 69:08
    hogy a fénnyel távol
    tarthatjuk magunktól.
  • 69:08 - 69:12
    - Jól vagy? Minden rendben?
    - Gyerünk!
  • 69:12 - 69:16
    Bassza meg! Láttad?
  • 69:16 - 69:22
    Eltűnt.
    Húzzunk el innen. Gyerünk.
  • 69:22 - 69:26
    - Nem bírja a fényt.
    - Akkor tartsd bekapcsolva.
  • 69:26 - 69:29
    Nat, állj meg.
  • 69:29 - 69:34
    Nat!
  • 69:34 - 69:35
    Gyerünk! Gyerünk!
  • 69:35 - 69:38
    - Gyere, te rohadék!
    - Pete! Pete, ne csináld.
  • 69:38 - 69:40
    - Gyerünk! Gyerünk!
    - Gyere, menjünk!
  • 69:40 - 69:42
    Olyan volt mintha...
  • 69:42 - 69:47
    olyan helyzetbe próbált volna minket hozni,
    hogy könnyedén elkaphasson minket.
  • 69:47 - 69:49
    Arra emlékeztetett
    amikor az oroszlán...
  • 69:49 - 69:53
    próbál meg elválasztani
    egy állatot a csordájától.
  • 69:53 - 70:00
    Tudod, kiválasztja a leggyengébbet,
    amelyiket könnyű elkapni.
  • 70:00 - 70:04
    Ó bassza meg!
    Kezd elmenni a világítás!
  • 70:04 - 70:06
    - Bassza meg!
    - Steve!
  • 70:06 - 70:09
    A kurva életbe!
    Vissza! Vissza! Vissza!
  • 70:09 - 70:26
    Vissza! Bassza meg!
  • 70:26 - 70:28
    Mi a baj?
  • 70:28 - 70:32
    Zsákutca.
    Zsákutca.
  • 70:32 - 70:35
    Jézusom.
  • 70:35 - 70:37
    Azt hittem, hogy ott vég.
  • 70:37 - 70:43
    Nem volt hova menekülni.
  • 70:43 - 70:48
    Aztán megláttam
    azt a pici lyukat a falban.
  • 70:48 - 70:50
    Pete, ezt fogd meg.
  • 70:50 - 70:52
    Fogd meg!
  • 70:52 - 70:54
    Francba!
  • 70:54 - 70:56
    Segíts neki, Pete.
    Befelé.
  • 70:56 - 70:59
    Égjen a lámpa!
  • 70:59 - 71:04
    Nyugi, Nat.
    Halkabban.
  • 71:04 - 71:06
    Halkabban.
  • 71:06 - 71:08
    Mássz be, Steve.
  • 71:08 - 71:11
    - Mi?
    - Mássz be.
  • 71:11 - 71:13
    - Gyerünk, gyerünk.
    - Gyerünk, menj előre.
  • 71:13 - 71:14
    Gyerünk, Nat.
  • 71:14 - 71:16
    Ügyes kislány.
  • 71:16 - 71:23
    Ezt fogd meg, gyorsan.
  • 71:23 - 72:10
    Maradjatok csendben!
  • 72:10 - 72:11
    Ez nagyon nem jó.
  • 72:11 - 72:14
    Steve.
  • 72:14 - 72:18
    Steve, az ott...?
    Istenem.
  • 72:18 - 72:21
    Ez nagyon nem jó.
  • 72:21 - 72:23
    - Steve.
    - Tessék?
  • 72:23 - 72:27
    Tovább kell mennünk.
  • 72:27 - 72:28
    Bassza meg!
  • 72:28 - 72:30
    - Fényt, haver, fényt.
    - Bocsi.
  • 72:30 - 72:32
    Lemerült az aksi.
  • 72:32 - 72:33
    Steve...
  • 72:33 - 72:40
    Bassza meg, kéne egy kis fény.
    Nat, fényt ide.
  • 72:40 - 72:51
    - Nat, világíts már ide a kurva életbe!
    - Add ide a lámpát.
  • 72:51 - 72:53
    A francba, ez szar volt.
  • 72:53 - 72:55
    - Jézusom.
    - Már csak egy maradt.
  • 72:55 - 72:59
    Gyerünk, gyerünk, gyerünk.
  • 72:59 - 73:02
    Steve, szükségünk van arra lámpára.
  • 73:02 - 73:05
    Szükségünk van arra a kurva lámpára.
    Steve, szükségünk van arra lámpára!
  • 73:05 - 73:07
    Gyerünk már!
  • 73:07 - 73:10
    Oké.
  • 73:10 - 73:15
    Jézusom.
  • 73:15 - 77:39
    Jól van, akkor most...
  • 77:39 - 77:46
    Steve.
  • 77:46 - 77:48
    Steve. Oké, oké.
  • 77:48 - 77:50
    Steve.
  • 77:50 - 77:55
    Nat után ment.
    Nat után ment.
  • 77:55 - 77:57
    Mennünk kell.
  • 77:57 - 78:56
    Gyerünk. Gyerünk.
  • 78:56 - 79:00
    Nat!
    Nat!
  • 79:00 - 79:04
    Ereszd el!
    Ereszd el, te rohadék!
  • 79:04 - 79:07
    Nat!
  • 79:07 - 79:10
    - Vidd ki. Vidd ki!
    - Oké.
  • 79:10 - 79:15
    - Menjetek!
    - Gyerünk, Nat. Minden rendben.
  • 79:15 - 79:19
    - A francba, gyerünk.
    - Gyere!
  • 79:19 - 79:27
    Gyere, te rohadék!
  • 79:27 - 79:29
    Gyerünk, Nat.
  • 79:29 - 79:31
    Gyerünk, mozgás!
  • 79:31 - 79:33
    - Nem...
    - Mozgás!
  • 79:33 - 79:36
    - Nem.
    - Gyerünk.
  • 79:36 - 79:38
    Gyerünk.
  • 79:38 - 79:40
    - Várj!
    - Gyerünk.
  • 79:40 - 79:42
    - De Pete...
    - Gyere!
  • 79:42 - 79:46
    - Nem hagyhatjuk itt, Steve.
    - Gyere már!
  • 79:46 - 79:50
    Nat, tovább kell mennünk.
    Tovább kell mennünk!
  • 79:50 - 79:51
    - Nem.
    - Mennünk kell!
  • 79:51 - 79:54
    - Nem hagyhatod itt Pete-et.
    - Mennünk kell!
  • 79:54 - 79:57
    Gyere már, Nat.
    Tovább kell mennünk.
  • 79:57 - 80:00
    Azt hiszem, hogy Pete
    minket keresett,
  • 80:00 - 80:05
    és én nem is akartam ott hagyni.
  • 80:05 - 80:08
    Gyerünk! Gyerünk.
  • 80:08 - 80:11
    Pete azt akarta, hogy
    biztonságban legyünk, ezt értem.
  • 80:11 - 80:14
    De én nem akartam ott hagyni őt.
  • 80:14 - 80:16
    Gyerünk!
  • 80:16 - 80:18
    - Gyerünk. Gyerünk.
    - Srácok!
  • 80:18 - 80:21
    Srácok!
  • 80:21 - 80:26
    - Francba!
    - Srácok!
  • 80:26 - 80:29
    Bassza meg. Ez Pete.
    Bassza meg.
  • 80:29 - 80:32
    Gyerünk, haver!
  • 80:32 - 80:35
    Amikor meghallottam Pete hangját
  • 80:35 - 80:39
    az alagutakból,
    a sötétből...
  • 80:39 - 80:45
    Nem hittem volna,
    hogy hallani fogom még a hangját.
  • 80:45 - 80:46
    - Pete, ne...
    - Nem megy...
  • 80:46 - 80:48
    Ne...
  • 80:48 - 81:10
    Mozgás.
  • 81:10 - 81:15
    Mozgás!
  • 81:15 - 81:28
    - Ne, Pete...
    - Nat!
  • 81:28 - 81:32
    - Pete, jól vagy? Maradj velem.
    - Segítség! Hívjanak segítséget!
  • 81:32 - 81:34
    Szükségem van egy
    telefonra! Kell egy telefon!
  • 81:34 - 81:42
    Adjanak egy telefont!
    Adjanak már egyet!
  • 81:42 - 81:45
    Üdvözlöm. A rendőrséget,
    a tűzoltóságot vagy a mentőket kéri?
  • 81:45 - 81:46
    - Halló?
    - Igen, halló?
  • 81:46 - 81:49
    A rendőrséget, a tűzoltóságot
    vagy a mentőket kéri?
  • 81:49 - 81:51
    Halló! Segítségre van szükségünk!
  • 81:51 - 81:53
    Rendben, hölgyem. Küldjük a
    segítséget. Mi történt?
  • 81:53 - 81:55
    Az egyes peronon vagyunk, az állomáson...
  • 81:55 - 81:59
    Kérem, küldjön ide valakit.
  • 81:59 - 82:04
    - A barátom haldoklik. Vérzik.
    - Kérem nyugodjon meg, hölgyem.
  • 82:04 - 82:07
    El kell mondania, hogy hol van,
    és hogy pontosan mi is történik ott.
  • 82:07 - 82:10
    Nem tudom, itt vagyunk az állomáson,
  • 82:10 - 82:13
    és valami...
    elragadta a barátunkat.
  • 82:13 - 82:16
    Rendben, kérem, nyugodjon meg.
    Azt mondta, hogy egy állomáson vannak...
  • 82:16 - 82:20
    - Melyiken?
    - Valaki segítsen már!
  • 82:20 - 82:22
    Mit művelnek?!
  • 82:22 - 82:26
    Halló?
    Halló?
  • 82:26 - 82:30
    Halló, ott van még?
  • 82:30 - 82:40
    Halló?
  • 82:40 - 82:49
    Pete... Hé, Pete.
  • 82:49 - 82:56
    Pete...
  • 82:56 - 83:07
    Sajnálom... Pete! Pete!
  • 83:07 - 83:11
    Igen, erről most
    elég nehéz beszélnem.
  • 83:11 - 83:14
    De akkor még nem tudtam,
    hogy haldoklik.
  • 83:14 - 83:18
    Azt hittem,
    hogy mindannyian rendbe jövünk.
  • 83:18 - 83:19
    Mármint...
  • 83:19 - 83:24
    ...olyan nehéz volt
    odáig eljutnunk,
  • 83:24 - 83:26
    és amikor ott voltunk, azt hittem,
    hogy mindannyian rendben leszünk.
  • 83:26 - 83:30
    Emberek vettek körbe minket,
    volt világítás.
  • 83:30 - 83:33
    Több mindent megpróbáltam volna,
  • 83:33 - 83:41
    ha tudom, hogy haldoklik.
  • 83:41 - 83:46
    Úgy érzem, hogy többet is
    tehettem volna Pete-ért.
  • 83:46 - 83:49
    Könnyű mondani,
  • 83:49 - 83:55
    hogy másképpen csináltam volna akkor.
  • 83:55 - 84:01
    De ez nem volt igazságos.
  • 84:01 - 84:04
    Szóltak a mentősök,
  • 84:04 - 84:08
    hogy feladják a próbálkozást rajta,
  • 84:08 - 84:15
    de eltartott egy ideig,
    amíg Natet el tudták rángatni tőle.
  • 84:15 - 84:18
    És akkor lassan elkezdtem felfogni,
  • 84:18 - 84:21
    abban a pillanatban, tudja.
  • 84:21 - 84:22
    Aztán elsétáltak tőle.
  • 84:22 - 84:24
    Pete csak feküdt ott,
    és nem mozdult,
  • 84:24 - 84:29
    én meg csak magamban gondoltam,
    "Bassza meg. "
  • 84:29 - 84:34
    Felelősnek érzem magam miatta.
  • 84:34 - 84:48
    Nem akarom azt mondani,
    hogy úgy éreztem, hogy az én hibám volt.
  • 84:48 - 84:49
    Peter Ferguson halálát...
  • 84:49 - 84:54
    2007 Október 21.- én reggel
    7:37-kor állapították meg.
  • 84:54 - 85:05
    A halottkém jelentése szerint
    súlyos belső vérzés okozta a halálát.
  • 85:05 - 85:08
    Nem tudom megmondani,
    hogy mennyit változtam az az éjszaka óta.
  • 85:08 - 85:12
    Nem tudom kiverni a fejemből,
    hogy milyen közel voltunk.
  • 85:12 - 85:15
    A segítség ott volt.
  • 85:15 - 85:19
    Újra és újra lejátszom a fejemben.
  • 85:19 - 85:22
    Folyamatosan.
  • 85:22 - 85:26
    Hogy mit tennék másképp?
  • 85:26 - 85:30
    Natasha Warner felmondott
    a földalatti forgatás után.
  • 85:30 - 85:40
    Nem dolgozik többet újságíróként.
  • 85:40 - 85:45
    Annyira ki voltam akadva
    mindenre és mindenkire.
  • 85:45 - 85:49
    A kormányra...
  • 85:49 - 85:50
    ...a rendőrségre...
  • 85:50 - 85:53
    Mennyi bizonyítékra
    volt még szükségük?
  • 85:53 - 85:59
    Szomorú ahogy belegondolok,
    hogy értelmetlen volt az egész.
  • 85:59 - 86:08
    Kurvára szomorú.
  • 86:08 - 86:24
    Steve Miller még mindig a Híradó
    és az Aktív operatőreként dolgozik.
  • 86:24 - 86:30
    Jim "Hínárhaj" Williams
    maradványait nem találták meg.
  • 86:30 - 86:32
    A családja még mindig
    keresi a válaszokat.
  • 86:32 - 86:37
    A rendőrség lezárta a nyomozást
    "Ellentmondó bizonyítékokra" hivatkozva.
  • 86:37 - 86:42
    A kormány és a rendőrség képviselői
  • 86:42 - 86:49
    többszöri felkérésünkre se voltak
    hajlandóak interjút adni a film kedvéért.
  • 86:49 -
    --==stickyfingaz==--
    http://horrorfreaksubs.try.hu
Title:
The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
Description:

*This movie is (Rated 14A). Completely free to share and watch. This movie was meant to be free for everyone. http://www.thetunnelmovie.net/
Subtitles in 18 different languages!

Storyline:

"An investigation into a government cover-up leads to a network of abandoned train tunnels deep beneath the heart of Sydney. As a journalist and her crew hunt for the story it quickly becomes clear the story is hunting them."

Details:

Country: Australia
Year: 2011
Duration: 90 min
Language: English
Genre/Style: Drama | Horror | Thriller
Also Known As: The Tunnel Movie
Rating: 6.0/10
Imdb: http://www.imdb.com/title/tt1735485/
Subtitles: English, Finnish, Swedish, Spanish, Italian, Greek, Argentina, Hindi (Indian), Dutch, German, Brazil, Portuguese, Polish, Serbian, Turkish

*Polish for example might be out of sync (now fixed). Inform about possible mistakes (sync problems mainly) and i search for possible other sub/version or remove it.
If you want to request subtitles, the following version is: The.Tunnel.2011.DVDRip.XviD-aAF
(FPS:25)

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
01:30:20
Amara Bot edited Hungarian subtitles for The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
Amara Bot added a translation

Hungarian subtitles

Revisions