The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
-
0:11 - 0:14Esta película muestra eventos
ocurridos en octubre del 2007. -
0:14 - 0:18Contiene material
oficial de la policía. -
0:18 - 0:29Algunos de los involucrados en los eventos,
no quisieron ser entrevistados. -
0:29 - 0:33Servicio de emergencia.
Grabador de operador v3.1. -
0:33 - 0:3521/10/2007
-
0:35 - 0:38- Hola, ¿policía, bomberos
o ambulancia? - ¿Hola? -
0:38 - 0:41Si, hola, ¿necesita policía, o ambulancia?
-
0:41 - 0:45- ¿Hola? ¡Necesito ayuda!...
- Bien, le enviaremos ayuda, ¿qué pasó? -
0:45 - 0:53- ¡Estamos en un andén, en la estación!
¡Por favor... mi amigo está muriendo! -
0:53 - 1:00Cálmese señorita, dígame donde
se encuentra y que está pasando. -
1:00 - 1:05No lo sé, estamos en la estación y
algo... (inaudible)... se los llevó. -
1:05 - 1:09Por favor, cálmese, dice que está en
una estación, ¿en cuál estación? -
1:09 - 1:13- (Inaudible)... Alguien ayúdeme, ¿que
está haciendo? - ¿Señorita? -
1:13 - 1:17¿Sigue ahí?
¿En cuál estación está? ¿Hola? -
1:17 - 1:23¿Hola señorita?
Hola, ¿sigue ahí? -
1:23 - 1:33¿Señorita?
-
1:33 - 3:58EL TUNEL
-
3:58 - 4:00El gobierno de New South Wales
-
4:00 - 4:03ha presentado una solución radical
a la crisis del agua. -
4:03 - 4:07Planea aprovechar una reserva de agua
que se localiza debajo de la ciudad. -
4:07 - 4:1095 millones dólares se gastarán
-
4:10 - 4:14en un sofisticado sistema para reciclar el
agua que está en el corazón de Sydney. -
4:14 - 4:16Mi nombre es Natasha Warner
-
4:16 - 4:20y he trabajado en noticieros y temas
de actualidad por 10 años. -
4:20 - 4:22Yo sabía que quería contar historias.
-
4:22 - 4:25Y quería comunicarlas al público
-
4:25 - 4:28y me parecía que era
el lugar perfecto para mí. -
4:28 - 4:32El Ministro de NSW para
el Agua y Medio Ambiente -
4:32 - 4:35ha sido presionado durante los
últimos 12 meses -
4:35 - 4:39ya que las reservas de agua de Sydney
están en su punto más bajo. -
4:39 - 4:42Somos un gobierno progresista
y ante el cambio climático -
4:42 - 4:45tenemos que revisar todas las
posibilidades, y el reciclaje del agua -
4:45 - 4:47es definitivamente el
camino hacia el futuro. -
4:47 - 4:50Tomé por primera vez una historia
que se enfocaba en el gobierno -
4:50 - 4:53que acababa de anunciar
algunos planes de reciclaje de agua -
4:53 - 4:56y que quería utilizar túneles
subterráneos abandonados -
4:56 - 4:59en uno de nuestros más grandes
sistemas de vías. -
4:59 - 5:03Miles de personas pasan por
aquí todos los días -
5:03 - 5:06sin darse cuenta que la posible
solución a la crisis del agua -
5:06 - 5:08está debajo de sus pies.
-
5:08 - 5:11El plan es construir una
infraestructura de reciclado -
5:11 - 5:16para hacer uso de millones de litros de
agua que están en los túneles en desuso. -
5:16 - 5:18No sabía lo enormes que eran.
-
5:18 - 5:22Es prácticamente otra ciudad
debajo de nosotros. -
5:22 - 5:26Grupos sociales dicen que los túneles son
un refugio para personas sin hogar de Sidney -
5:26 - 5:28y que el sistema para reciclar el agua
-
5:28 - 5:32no les dejará lugar a donde ir.
-
5:32 - 5:35La preocupación es que esas personas sin
hogar invadan nuevamente las calles -
5:35 - 5:39por la solución a la crisis del agua.
-
5:39 - 5:40En un escenario similar en los EE.UU.,
-
5:40 - 5:42cientos de personas sin hogar
-
5:42 - 5:44fueron desalojados de
túneles subterráneos -
5:44 - 5:47causando un problema
de relaciones públicas. -
5:47 - 5:49Vea usted el por qué el gobierno
-
5:49 - 5:51ha tenido problemas para desalojar
a estas personas sin hogar. -
5:51 - 5:53El tratar de recorrer a través de
-
5:53 - 5:56este laberinto de túneles
oscuros es difícil. -
5:56 - 5:58Tratar de encontrar a las personas
que se esconden aquí -
5:58 - 6:00es prácticamente imposible.
-
6:00 - 6:02El ministro de Agua y
Medio Ambiente dice que -
6:02 - 6:06no hay evidencia de que alguien
viva en los túneles de Sydney. -
6:06 - 6:11Comentó que si gana las elecciones, la
solución al agua se llevará a cabo. -
6:11 - 6:15Después de la emoción inicial
la historia terminó. -
6:15 - 6:18era como si todo ese asunto
nunca hubiera sucedido. -
6:18 - 6:20Fue entonces cuando una alarma
se activó en mi cabeza. -
6:20 - 6:22Las cosas simplemente no desaparecen.
-
6:22 - 6:26Siempre que algo no se comenta,
tengo que preguntar por qué. -
6:26 - 6:29Es mi trabajo como periodista.
-
6:29 - 6:34Octubre 7
-
6:34 - 6:38Cumpleaños del productor John Rice.
-
6:38 - 6:39Salud John, feliz cumpleaños.
-
6:39 - 6:41Mi cumpleaños...
-
6:41 - 6:44¿Cuál es tu deseo de cumpleaños?
-
6:44 - 6:48- ¿Qué tienes que decir?
- John... -
6:48 - 6:51Les platicaré algo sobre John.
-
6:51 - 6:54Ustedes no la saben,
fue allá por 1991. -
6:54 - 6:58Me llamo Steve Miller,
soy camarógrafo de televisión. -
6:58 - 7:01Trabajo en las noticias
desde mediados de los años 80. -
7:01 - 7:04Pete y yo recién comenzábamos
y nos mandaron a la Guerra del Golfo. -
7:04 - 7:06Así que tuvimos que llamar a la oficina,
-
7:06 - 7:08a John, que era el director
de noticias entonces, -
7:08 - 7:10y le dije: "Envíanos más dinero
-
7:10 - 7:13tenemos que comprar máscaras antigás
y trajes químicos. " -
7:13 - 7:15Y nos envió como $10,000.
-
7:15 - 7:19Con el dinero en las manos, dijimos:
"Al diablo, vamos a comprar cerveza!" -
7:19 - 7:23Las sirenas de ataque sonaban y
todos se ponían sus máscaras, -
7:23 - 7:27y sólo decíamos, "Al diablo. "
-
7:27 - 7:30Uno se casa con el trabajo,
y la gente con quien trabajas -
7:30 - 7:35se convierten en miembros de tu familia.
-
7:35 - 7:39Él es guapo, pero no es muy
bueno en su trabajo. -
7:39 - 7:41- Ven aquí, Tangles.
- ¿De qué hablas? -
7:41 - 7:44Estoy hablando de cuando salimos por
-
7:44 - 7:46dos semanas y olvidaste
los audífonos. -
7:46 - 7:47¿Te acuerdas?
-
7:47 - 7:49- ¿Alguien lo notó?
- ¡Nadie se dio cuenta! -
7:49 - 7:52- Es un genio.
- Soy bueno. -
7:52 - 7:57No necesito oírlo,
lo siento en los botones. -
7:57 - 7:58Cuando tienes el equipo,
-
7:58 - 8:01cuando cuentas con Steve y Tangles juntos,
-
8:01 - 8:02es sólo...
-
8:02 - 8:05son profesionales,
pero también son como niños. -
8:05 - 8:11Al final del día les gusta estar sucios
y tener una sonrisa. -
8:11 - 8:16Recuerdo a Natasha,
ella estaba en otra televisora -
8:16 - 8:20y un par de años más tarde
se cruzaron nuestros caminos. -
8:20 - 8:23¿Mi primera impresión?
-
8:23 - 8:26Sólo otra joven que viene a
-
8:26 - 8:29ganar mucho dinero,
sin probarse a sí misma -
8:29 - 8:31y creyendo ser la próxima "grande".
-
8:31 - 8:33Hola, ¡Pete! ¡Pete!
-
8:33 - 8:34¿Junta de producción?
-
8:34 - 8:37Junta de producción.
Junta de producción. -
8:37 - 8:39Hablando de la producción de, eh...
-
8:39 - 8:43.. Hombre-mojado.
-
8:43 - 8:46Bueno, sí... produ...
-
8:46 - 8:57Es mejor que apagues eso.
-
8:57 - 8:59¡Pete!
¡Pete! -
8:59 - 9:00- ¿Eh?
- ¡El que se esconde! -
9:00 - 9:03No lo hago, aquí estoy.
¿No hemos hecho historia antes? -
9:03 - 9:05Ven aquí, amigo.
-
9:05 - 9:09Pete y yo, tuvimos
una interesante relación de trabajo. -
9:09 - 9:13Él era muy determinado
en la forma que hacia su trabajo -
9:13 - 9:16y yo lo era en la manera de
hacer el mío. -
9:16 - 9:18En ocasiones trabajamos juntos,
-
9:18 - 9:21y algunas veces teníamos
un poco de fricción. -
9:21 - 9:26Cada vez ella llegaba,
las cosas cambiaban rápidamente. -
9:26 - 9:28Ahora que lo pienso,
solo comentaba -
9:28 - 9:32"Oh, sí, algo está pasando ahí. "
-
9:32 - 9:43Octubre 10
-
9:43 - 9:46Me encontré un vídeo en YouTube
que mostraba unos jóvenes -
9:46 - 9:50haciendo vandalismo en
áreas próximas a los túneles. -
9:50 - 9:54¿Sef? ¿Hiciste eso?
-
9:54 - 9:56¡No me jodas!
-
9:56 - 9:58Entonces enséñales como, ¿eh?
-
9:58 - 9:59Lo haré.
-
9:59 - 10:02Esto es lo que pienso de tu mierda, MK.
-
10:02 - 10:04En el video
-
10:04 - 10:07había algo desconocido
-
10:07 - 10:12se escuchaba que había algo
en el túnel. -
10:12 - 10:13¿Qué fue eso?
-
10:13 - 10:15Shh... Shh...
-
10:15 - 10:19- ¿Qué fue eso?
- Cállate. -
10:19 - 10:22Demonios, ¿qué mierda es eso?
-
10:22 - 10:26Aún están aquí.
-
10:26 - 10:27¡Oi!
-
10:27 - 10:31- Dame la linterna... - Sef,
salgamos de aquí. - ¡Solo dámela, perra! -
10:31 - 10:35¡No, no! ¡Vamos!
-
10:35 - 10:37¿Quieres criticar mi trabajo, he?
-
10:37 - 10:40¡Vamos Sef, mejor vámonos!
-
10:40 - 10:47- ¡Sef!
- ¿Sef? -
10:47 - 10:50¿Sef? ¿Qué demonios, Sef?
¡Vamos! -
10:50 - 10:53Espera. Sef, ¡respóndeme!
-
10:53 - 10:58- ¡Sef! - Me voy de aquí.
- ¡No vas a ir a ningún lado! -
10:58 - 11:00¡J, vamos!
¡Dez, espera! -
11:00 - 11:03¡Dez, no te vayas!
¿Qué demonios haces? ¡Ayúdame! -
11:03 - 11:13¿Sef? ¡Sef, contesta, por favor!
-
11:13 - 11:18Después de verlo, pensé,
"Le llevaré esta historia a John". -
11:18 - 11:20Usted sabe,
"Finalmente, tengo algo importante. " -
11:20 - 11:25¿Desde cuándo un periodista
utiliza YouTube para una investigación? -
11:25 - 11:29Era un buen video, pero pensaba
"Ella está loca. " -
11:29 - 11:33Cuando le llevé la historia a John,
consideró a Pete. -
11:33 - 11:35Lo que significaba que...
-
11:35 - 11:38Pete tenía un trabajo próximo
en China -
11:38 - 11:41y estaba muy emocionado con eso.
-
11:41 - 11:45Y tuve que darle la noticia
que ya no iba a ir. -
11:45 - 11:53Octubre 12
-
11:53 - 11:57Cuando escuché que nos iban a dar el
trabajo acerca de los túneles -
11:57 - 12:01justo cuando estábamos listos
para ir a China, con Pete. -
12:01 - 12:05- Oye, ¿no tienes la tarjeta para
concentración? - Puedes mostrarla - Si, si. -
12:05 - 12:07Que belleza.
-
12:07 - 12:09Él había estado trabajando
en esto hace mucho -
12:09 - 12:13y se había esforzado
mucho para llegar adonde está. -
12:13 - 12:15Creo que tenía todo para lograrlo,
-
12:15 - 12:19eso podría haber lanzado su carrera
hacia arriba. -
12:19 - 12:21¿Cómo se ve, eh?
-
12:21 - 12:23Bien, hay que checar el
costo de reparaciones. -
12:23 - 12:25Gracias, Tangles. Bien.
-
12:25 - 12:28No más cámaras
alrededor de las escaleras. -
12:28 - 12:30Sí, les dije que no es mi culpa,
¿de acuerdo? -
12:30 - 12:35- ¿Te parece llevar el equipo de mano?
- Entre mas ligeros, mejor. -
12:35 - 12:37Por supuesto, amigo.
Vamos a China después de todo. -
12:37 - 12:42Más espacio para los DVD baratos,
software pirata... -
12:42 - 12:43Eres todo un caso.
-
12:43 - 12:46Fue decisión de John involucrar
a Pete en esta historia. -
12:46 - 12:50Bueno, yo estaba un poco incómoda
con tener a Pete para empezar. -
12:50 - 12:59Como he dicho antes,
no siempre congeniábamos. -
12:59 - 13:01Estaba muy nerviosa
de hablar con Pete. -
13:01 - 13:20No quería decirle.
-
13:20 - 13:22No es tan emocionante,
-
13:22 - 13:25cuando tienes tus esperanzas
en una gran historia -
13:25 - 13:31y luego recibes un sándwich de mierda.
-
13:31 - 13:34En ese momento pensé
que estaba haciendo lo correcto. -
13:34 - 13:37Que Pete tenía que aplazar
lo que había previsto -
13:37 - 13:44ya que valía la pena esta historia.
-
13:44 - 13:47Él dijo que fue a ver a John.
-
13:47 - 13:49No sé que pasó en esa habitación,
-
13:49 - 13:52y de que hablaron.
-
13:52 - 13:55pero, sí, que había hablado
con John al respecto, -
13:55 - 13:58y creo que desde ese momento
-
13:58 - 14:15estaba claro que no iba a China
y Nat había ganado. -
14:15 - 14:19¿Por qué John cambió de opinión?
-
14:19 - 14:23Vamos. Todos sabemos
porque John favorece a Nat. -
14:23 - 14:25¿Eh?
-
14:25 - 14:31Octubre 14
-
14:31 - 14:35Una vez que Peter estaba en la historia,
empezamos a ir a las conferencias diarias -
14:35 - 14:39tratando de averiguar qué pasó
con los planes de reciclaje de agua. -
14:39 - 14:41Pete estaba enojado,
pero, ya sabes, Pete es profesional. -
14:41 - 14:43Le llevó un día o dos,
luego se calmó, -
14:43 - 14:45tal como suele ser.
-
14:45 - 14:49Empezó a hacer su propia búsqueda
-
14:49 - 14:52tenía contactos en el consejo
con quienes habló. -
14:52 - 14:54Y comenzaron a aparecer rumores
-
14:54 - 14:56que no sólo vivían
personas en los túneles, -
14:56 - 14:58sino que también habían
desaparecido algunas. -
14:58 - 15:01En ese momento comenzamos a pensar
-
15:01 - 15:03que podría haber algo en esto.
-
15:03 - 15:05Así que comenzamos
-
15:05 - 15:08a perseguir al ministro de agua.
-
15:08 - 15:11Lo que llamaba la atención
-
15:11 - 15:14es que no decía nada del tema.
-
15:14 - 15:17No quiso hablar con nosotros,
nadie quería hablar con nosotros. -
15:17 - 15:19Habíamos topado con una pared.
-
15:19 - 15:21Si es cierto que había
personas desaparecidas, -
15:21 - 15:24entonces era una gran historia.
-
15:24 - 15:28Y muy importante.
-
15:28 - 15:30- ¿Dónde está?
- Adelante. -
15:30 - 15:31¡Ministro!
-
15:31 - 15:35Ministro, ¿ha visto el informe sobre
las personas en los túneles? -
15:35 - 15:36Nada que decir.
-
15:36 - 15:39¿Ha desechado sus planes, porque
ha desaparecido gente en los túneles? -
15:39 - 15:41Sin comentarios. Sin comentarios.
-
15:41 - 15:43Ministro, ¿nos debemos preocupar?
-
15:43 - 15:52¿Hay una amenaza en los túneles?
-
15:52 - 15:54¿Y bien?
-
15:54 - 15:57Muy bien... que estaba bien.
¿Te das cuenta? -
15:57 - 15:59Yo sabía que no conseguiría nada.
-
15:59 - 16:03Creo que definitivamente,
en una gran escala, -
16:03 - 16:05había mucha gente
en el gobierno -
16:05 - 16:07que sabía lo que estaba pasando.
-
16:07 - 16:09Sabían lo que estaba pasando allá abajo.
-
16:09 - 16:11Ya sabes, con todo lo
lo que había pasado, -
16:11 - 16:15estaban ocultando algo.
-
16:15 - 16:23Octubre 18
-
16:23 - 16:27Empecé a entrar en contacto con
vagabundos de la ciudad, -
16:27 - 16:30y finalmente encontré a
un hombre en particular -
16:30 - 16:34que yo pensaba había estado
viviendo en los túneles. -
16:34 - 16:37Eso fue...
Quiero decir, era fantástico. -
16:37 - 16:43Finalmente, alguien con quien hablar.
-
16:43 - 16:49Bien, Trevor, un segundo. Tengo que
arreglar el micrófono, así está bien. -
16:49 - 16:55No estoy seguro de cómo encontró a
Trevor, pero Natasha lo logró. -
16:55 - 17:02Fuimos a esta casa,
y lo preparó para la entrevista. -
17:02 - 17:03Sí, bien.
-
17:03 - 17:08Muy bien, amigo. Será divertido.
Estarás en la tele. -
17:08 - 17:09Muy bien, chicos, todo listo.
-
17:09 - 17:12Trevor, si usted no está
a gusto con algo, -
17:12 - 17:14hágamelo saber.
-
17:14 - 17:17Y, bueno, cuando le haga las preguntas,
-
17:17 - 17:21si no está seguro de
de las respuestas, no hay problema, -
17:21 - 17:23lo vemos más adelante,
así que no se preocupe. -
17:23 - 17:25- Bien.
- ¿Sí? Gracias. -
17:25 - 17:29Bueno, la entrevista con Trevor
fue algo difícil -
17:29 - 17:32pero algo que yo hago,
-
17:32 - 17:35es siempre lidiar con eso.
-
17:35 - 17:37Trevor, usted ha
estado viviendo en duras... -
17:37 - 17:40Llámame Trev.
-
17:40 - 17:43¿Trev? Muy bien.
-
17:43 - 17:46Trev, entiendo que la ha pasado mal
desde hace tiempo. -
17:46 - 17:50¿Qué circunstancias lo llevaron
a vivir en los túneles? -
17:50 - 17:56Bueno, nos mantienen a mi y mis
compañeros calientes en el invierno. -
17:56 - 17:59Todo empezó de maravilla,
charlando con él. -
17:59 - 18:03Empezó a contarme un poco acerca
de sus circunstancias, -
18:03 - 18:05lo que le llevó a vivir en los túneles.
-
18:05 - 18:09Comenzó describirme como era ahí.
-
18:09 - 18:12Y entre sus amigos,
Alfie, Johnny y Harry -
18:12 - 18:14y algunos otros,
-
18:14 - 18:20¿aún viven ahí... ahora?
-
18:20 - 18:25No.
-
18:25 - 18:27¿Trev?
-
18:27 - 18:30¿Está bien? ¿Se siente cómodo?
-
18:30 - 18:35Sí.
-
18:35 - 18:37En ese momento de la entrevista,
le pregunté a Trevor -
18:37 - 18:40que había vivido en los túneles,
-
18:40 - 18:43le pregunté lo que había visto.
-
18:43 - 18:50Claramente algo le había sucedido.
-
18:50 - 18:57Trevor, ¿conoce a alguien
que haya desaparecido? -
18:57 - 19:05Trevor, ¿le sucedió algo allá abajo?
-
19:05 - 19:07Trevor...
-
19:07 - 19:11...¿está bien?
-
19:11 - 19:34¡NO!
-
19:34 - 19:38Rayos.
-
19:38 - 19:40- ¿Hiciste la toma?
- Sí, sí, lo tengo. -
19:40 - 19:43¡Oh, Dios mío!...
-
19:43 - 19:49- Que loco.
- Ya lo sé. -
19:49 - 19:52Después de la entrevista de Trevor,
era claro que estábamos ante algo. -
19:52 - 19:55Era síntoma que había algo mas profundo.
-
19:55 - 19:57Y no sabía qué.
-
19:57 - 19:59Necesitaba más.
-
19:59 - 20:01Teníamos que bajar ahí.
-
20:01 - 20:06Octubre 19
-
20:06 - 20:09Su llamada puede ser grabada para
fines de calidad. -
20:09 - 20:21Avise al operador si no
desea que sea grabada. -
20:21 - 20:23Hola, habla Pam.
-
20:23 - 20:26Pam hola, soy Natasha Warner.
¿Cómo estás? -
20:26 - 20:28- Bien, Nat, ¿y tú?
- Bien, bien, gracias. -
20:28 - 20:30Quería saber si me puedes ayudar.
-
20:30 - 20:34Tengo un reportaje y necesito entrar
a los túneles bajo la CDB. -
20:34 - 20:36¿Me dirías a quien dirigirme?
-
20:36 - 20:38Bien. ¿De qué es el reportaje?
-
20:38 - 20:41Sólo necesito una media hora.
-
20:41 - 20:48Espera un segundo...
-
20:48 - 20:50Nat, lo siento, no puedo ayudarte.
-
20:50 - 20:52¿Qué?
-
20:52 - 20:53Nadie puede entrar,
-
20:53 - 20:56y no creo que te lo vayan a permitir.
-
20:56 - 20:58Vamos, Pam, soy yo.
-
20:58 - 21:03Ya otras personas lo han intentado.
No puedo ayudarte. -
21:03 - 21:06Necesito hacer esto.
Pam, ¿me puedes ayudar? -
21:06 - 21:14- Lo siento, Nat, adiós.
- Sólo necesito media... -
21:14 - 21:16Es fácil darme cuenta ahora
-
21:16 - 21:21que estaba muy presionada para
hacer este reportaje. -
21:21 - 21:25Solo pensaba que...
estaba haciendo mi trabajo. -
21:25 - 21:28Estaba muy concentrada
haciendo mi trabajo. -
21:28 - 21:30Había muchos rumores alrededor
-
21:30 - 21:33de que ella estaba en un gran problema,
y le urgía seguir en juego -
21:33 - 21:36de otro modo se le escaparía.
-
21:36 - 21:38Bueno, creo que yo había puesto
mucho empeño en mi carrera -
21:38 - 21:44y pendía de este reportaje...
uno solo. -
21:44 - 21:46Realmente no tenía otra opción.
-
21:46 - 21:49Oye, Tangles,
¿cómo está tu cabeza, amigo? -
21:49 - 21:52Pete, soy como un tiburón.
Mientras esté en movimiento, estaré bien. -
21:52 - 21:54Así es como te ves
-
21:54 - 21:57después de que Steve te dejo fuera
del "loo" anoche. -
21:57 - 21:59Nuevo juguete, Steve.
-
21:59 - 22:03- A prueba de agua, TG.
- Todo un equipo, sí. -
22:03 - 22:04Fue un buen gasto.
-
22:04 - 22:06¿Sólo contra agua,
o aguanta bajo el agua? -
22:06 - 22:08Sí, amigo, aguanta bajo el agua.
-
22:08 - 22:12¿Puedes correrla un poco?
Dale un poco de sonido. Ahí está. -
22:12 - 22:14Claro, amigo.
-
22:14 - 22:16Corriendo.
Muy bien. -
22:16 - 22:20Pete, necesito que digas
cualquier tontería. -
22:20 - 22:22Espera...
Uno, dos. -
22:22 - 22:25- Di cualquier tontería.
- "Cualquier tontería. " -
22:25 - 22:29Estoy tan emocionado de ir
a las cloacas mal olientes... -
22:29 - 22:30Hola. ¿Qué tal?
-
22:30 - 22:35No tenemos todos los permisos,
pero John nos apoya, ¿de acuerdo? -
22:35 - 22:38Cuando Natasha dijo que John
nos estaba apoyando -
22:38 - 22:40y que no teníamos los permisos...
-
22:40 - 22:43era algo que se podía arreglar,
-
22:43 - 22:46estábamos ahí sentados y solo dijimos,
"Oh, bueno, vamos a estar bien. " -
22:46 - 22:49- ¿Segura?
- Sí. -
22:49 - 22:51- ¿Cuándo?
- Esta noche. -
22:51 - 22:54- ¿Esta noche? Bien. ¿Estamos listos?
- Sí, amigo. -
22:54 - 22:57- Sí, esta noche. ¿Bien?
- Sí, estoy bien. -
22:57 - 23:00- De acuerdo.
- Cuanto antes mejor, ¿eh? -
23:00 - 23:03Sí.
-
23:03 - 23:07Como equipo, nuestro trabajo es
filmar y obtener la cobertura, -
23:07 - 23:11no cuestionar de que se trata.
-
23:11 - 23:24Octubre 20- 10:34 pm.
-
23:24 - 23:27Oye Pete, quédense atrás. Voy a hacer
una toma de Nat caminando. -
23:27 - 23:28¿Sí? Bien.
-
23:28 - 23:32Disculpen señores.
Esperen, zona de acceso restringido. -
23:32 - 23:35Disculpe amigo.
Tal vez nadie le dijo. -
23:35 - 23:37Solo vamos a filmar durante media hora.
-
23:37 - 23:41- Sólo hacer unas cuantas tomas...
- Necesito ver a su permiso. -
23:41 - 23:47- ¿Permiso?
- Sí. -
23:47 - 23:54- ¿Tienes un permiso?
- Tengo una licencia de conducir. -
23:54 - 23:59Pete, ¿cuánto tienes en tu cartera?
-
23:59 - 24:25Estás bromeando, ¿verdad?
-
24:25 - 24:28No somos el tercer mundo aquí,
no va a funcionar. -
24:28 - 24:31¿Señores? Todo el mundo,
es hora de irse, por favor. -
24:31 - 24:33- Te lo dije.
- Demonios. -
24:33 - 24:39Vamos, vamos.
-
24:39 - 24:46Ya había llegado muy lejos. En este
punto no podía dar marcha atrás. -
24:46 - 24:48Decidimos encontrar otra manera de entrar.
-
24:48 - 25:08Con o sin la asistencia... oficial.
-
25:08 - 25:10Encontramos un acceso
por el otro lado. -
25:10 - 25:20Parecía un acceso de mantenimiento.
-
25:20 - 25:27- ¿Segura que John lo autorizó?
- Ten valor, Pete. -
25:27 - 25:33Yo, en ese momento,
estaba empezando a sentir como que -
25:33 - 25:34algo iba a salir mal.
-
25:34 - 25:39Así que pensé, cuidarme,
cuidar a Tangles -
25:39 - 25:41realmente cuidar de todos.
-
25:41 - 25:44Me propuse filmar todo lo que
ocurría ahí, -
25:44 - 25:46por si era necesario
-
25:46 - 25:48usarlo en el caso
-
25:48 - 25:49de que algo saliera mal.
-
25:49 - 25:52Por si nos arrestaban
o multaban o lo que sea, -
25:52 - 25:56para tener pruebas de que no fui yo,
-
25:56 - 25:58el que nos llevó allí abajo,
y tampoco Tangles, -
25:58 - 26:02sino Natasha.
-
26:02 - 26:11Detenme esto.
-
26:11 - 26:14Aquí va.
-
26:14 - 26:19Listo, vamos.
-
26:19 - 26:21¿Está bien?...
Toma esto. -
26:21 - 26:22Sí.
-
26:22 - 26:44Vamos, rápido.
-
26:44 - 26:48Dejábamos todo como estaba,
-
26:48 - 26:51no queríamos que nos descubrieran.
-
26:51 - 26:54Recordando eso...
-
26:54 - 27:00fue probablemente un error.
-
27:00 - 27:02¿Estamos bien?
-
27:02 - 27:03¿Estamos seguros en estar aquí?
-
27:03 - 27:26Eso es lo que ella dijo.
Que John nos tiene cubiertos. -
27:26 - 27:29Cuando empezamos a filmar una historia,
-
27:29 - 27:31cuando realmente comienza
"vamos a rodar" -
27:31 - 27:34Pete y Natasha, tienen
que cuidar el contenido editorial, -
27:34 - 27:38y mi trabajo consiste en hacer
buenas tomas -
27:38 - 27:40y cuidar de las imágenes.
-
27:40 - 27:43Bien, da la vuelta y regresa.
Haré una toma a través de esa reja. -
27:43 - 27:50Ustedes, chicos, esperen un segundo.
-
27:50 - 27:53Tangles y yo ya queríamos filmar
-
27:53 - 27:56sin límites, como siempre lo hacemos.
-
27:56 - 28:06Sin necesitar dirección,
solo improvisando. -
28:06 - 28:09Estando más adentro, llegamos
a una división de los túneles -
28:09 - 28:13los cuales eran absolutamente oscuros.
-
28:13 - 28:16Hay una completa oscuridad ahí.
-
28:16 - 28:20Puedes estar ahí
apagar la luz, dar vueltas -
28:20 - 28:22y no sabrías dónde estás.
-
28:22 - 28:25Porque hay uniones de túneles,
por todas partes. -
28:25 - 28:26Así que...
-
28:26 - 28:29la primera vez que apagué la luz, pensé
-
28:29 - 28:32vamos a mantener la luz encendida
y permanecer uno tras de otro -
28:32 - 28:35de lo contrario va a ser
muy fácil perderse. -
28:35 - 28:37- Oye, Tangles?
- ¿Sí? -
28:37 - 28:39Ven aquí, amigo.
-
28:39 - 28:41Hay algo mal con mi lámpara.
¿Puedes revisarla? -
28:41 - 28:43¿Qué quieres decir?
¿Es la conexión? -
28:43 - 28:45Sí, puedes acercarte?
¿Hay algo enredado? -
28:45 - 28:47¡Ah, mierda!
-
28:47 - 28:52¿Cómo no lo supe antes?
-
28:52 - 28:56Gracias por eso, Steve.
Mis ojos están cegados. -
28:56 - 28:58Bueno.
Vamos. -
28:58 - 28:59Pete tenía un mapa de de los túneles,
-
28:59 - 29:03pero cuanto más entrabamos, nos dimos
cuenta de que no era correcto. -
29:03 - 29:08Había secciones enteras
que no estaban en el mapa. -
29:08 - 29:13Una poca de luz aquí, Steve.
-
29:13 - 29:22Bien. Esta es la entrada,
aquí es donde bajamos antes... -
29:22 - 29:25Ese de ahí no aparece...
No sé que sea. -
29:25 - 29:27Bueno, por allá.
-
29:27 - 29:30Sí. Ese debe ser el camino.
-
29:30 - 29:33Una vez que pasamos las áreas
de mantenimiento -
29:33 - 29:36y nos adentramos más
en las entrañas de los túneles, -
29:36 - 29:39mi impresión fue...
es increíble. -
29:39 - 29:42Era inmenso, ese lugar era enorme.
-
29:42 - 29:44Es impresionante.
-
29:44 - 29:48Qué gran sonido.
-
29:48 - 29:52¿Pete? ¿Puedo tomar 10 minutos
para cubrir unas tomas? -
29:52 - 29:53Te doy cinco.
-
29:53 - 29:55- ¿Cinco?
- Sí. -
29:55 - 29:57Estábamos muy cerca
de la estación, así que, -
29:57 - 30:07Pete estaba tratando de
hacernos pasar desapercibidos. -
30:07 - 30:23Quedé impresionado por su tamaño,
era enorme y misterioso. -
30:23 - 30:35Creo que todos teníamos temor.
-
30:35 - 30:39No era difícil conseguir
excelente tomas ahí, -
30:39 - 30:41porque usas la luz para alumbrar
-
30:41 - 31:05y donde quiera que apuntes
se veía genial. -
31:05 - 31:22Esto se oye muy bien.
Oigan, chicos, silencio por un segundo. -
31:22 - 31:25Muy bien, se oye bien. Sí.
-
31:25 - 31:28La historia de estos túneles, en
particular, el que estábamos viendo, -
31:28 - 31:30era increíble.
-
31:30 - 31:33Data de antes de la
Segunda Guerra Mundial. -
31:33 - 31:37Iban a ser utilizados como
un sistema de metro. -
31:37 - 31:46En la Segunda Guerra Mundial fueron
utilizados como refugios antiaéreos. -
31:46 - 31:52Vean esto.
-
31:52 - 31:54El actual gobierno de NSW
-
31:54 - 31:58no es el primero en utilizar estos
túneles con otro propósito. -
31:58 - 32:00Estoy en una sección del túnel
-
32:00 - 32:04que se convirtió en un refugio antiaéreo
durante la Segunda Guerra Mundial. -
32:04 - 32:06Se cuenta con las comodidades
-
32:06 - 32:12para que los soldados permanecieran
durante períodos prolongados. -
32:12 - 32:14Varias habitaciones fueron...
-
32:14 - 32:19reutilizados y arreglados
para entrenamiento del SAS. -
32:19 - 32:23Así que de una y otra manera tendrán
que ser modificados, -
32:23 - 32:36para adecuarlos a los planes de
reciclaje que se anunciaron. -
32:36 - 32:38Tuve la suerte de
encontrar un área donde -
32:38 - 32:41era evidente que habitaba gente
-
32:41 - 32:43o que había habitado ahí.
-
32:43 - 32:47Bien... pásamela.
-
32:47 - 32:51- ¿Ya vamos?
- Espera un segundo. -
32:51 - 32:53Cuando estés lista.
-
32:53 - 32:56Hemos caminando en
el túnel al menos una hora, -
32:56 - 32:59y hemos llegado
al hogar de alguien. -
32:59 - 33:03Aquí pueden ver su
improvisada cama, mantas -
33:03 - 33:04y latas vacías de alimentos.
-
33:04 - 33:08Viendo todas esa pertenencias
era muy importante, -
33:08 - 33:10era vital para la historia
-
33:10 - 33:14una prueba absoluta
que había vida allá abajo. -
33:14 - 33:16Aunque no hay señal de un habitante
por el momento, -
33:16 - 33:22está claro que la afirmación del ministro
sobre túneles abandonados es incorrecta. -
33:22 - 33:24Esto era algo que el gobierno
estaba negando. -
33:24 - 33:29Esto es algo que hemos probado.
-
33:29 - 33:32Oye, Nat, haré una toma de ti
yendo hacia abajo. -
33:32 - 33:34Sí, genial.
-
33:34 - 33:36La linterna.
-
33:36 - 33:48Gracias.
-
33:48 - 33:51- Oye, ¿qué pasa?
- ¿Qué? Nada. -
33:51 - 33:55Esta estrecho ahí, gordo.
¿Crees pasar? -
33:55 - 33:58Deberías tener tu show.
-
33:58 - 34:00¡Nat! ¿Estás bien?
Nat, ¿estás bien? -
34:00 - 34:01Sí, estoy bien.
-
34:01 - 34:05- ¿Necesitas ayuda?
- No, estoy bien. -
34:05 - 34:08¿Nat? Mira, ya tenemos lo de las camas
y esas cosas, -
34:08 - 34:10realmente no necesitamos ir hasta el lago.
-
34:10 - 34:12- Podríamos terminar acá arriba...
- Pete... Pete, estoy bien. -
34:12 - 34:14- Creo que es un poco...
- ¡Que estoy bien! -
34:14 - 34:17Sigamos adelante.
-
34:17 - 34:19- Bien, lleva eso.
- Sí. -
34:19 - 34:22- ¿Que comió?
- Sólo le urge la historia. -
34:22 - 34:25Después de lo que pasó la última vez,
está colgando de un hilo. -
34:25 - 34:26Sí, supongo.
-
34:26 - 34:29Es por eso que John me puso en esto,
para asegurarse de que no la joda de nuevo. -
34:29 - 34:32Si ella no está a la altura,
¿por qué no darle por el trasero? -
34:32 - 34:34Amigo, creo John que quiere
darle un poco más que eso. -
34:34 - 34:37Bueno, tendrá que ponerse en fila
detrás de ti, ¿no es así? -
34:37 - 34:40Oigan, es posible que quieran saberlo
para futura referencia, -
34:40 - 34:43que estos túneles conducen el
sonido bastante bien. -
34:43 - 34:47Y por lo que puede oír,
ustedes son unos cabrones. -
34:47 - 34:49¡Largo!
-
34:49 - 34:53- Oye, dame la linterna.
- Claro, espera. -
34:53 - 34:57Ahí tienes, amigo.
-
34:57 - 35:01Ya baja, "cabrón".
-
35:01 - 35:05Pete, ¿puedes levantar esa manija
para captar unos sonidos? -
35:05 - 35:11¿Hasta dónde?
-
35:11 - 35:13Sí, bien.
Dale una patada. -
35:13 - 35:16- Sí, dale una patada.
- Envíalo por su camino. -
35:16 - 35:19- ¿Qué estamos haciendo?
- Sólo le dará una patada. -
35:19 - 35:22Ya dijiste.
-
35:22 - 35:32Uno, dos, tres, cuatro.
-
35:32 - 35:55Gracias, amigos.
-
35:55 - 35:58El lago era... tan... extenso.
-
35:58 - 36:02Esto se extiende como un
kilómetro a lo largo. -
36:02 - 36:04Es más grande de lo que pensaba.
-
36:04 - 36:07Sí, igual que yo.
-
36:07 - 36:09Tangle y yo bromeábamos
un poco, -
36:09 - 36:12nos gusta jugar bromas el uno al otro.
-
36:12 - 36:16Si no lo hago yo,
él lo va a hacer. -
36:16 - 36:17Así que me acerque a él...
-
36:17 - 36:19.. ya sabes, a la orilla del lago,
fui a empujarlo -
36:19 - 36:21tomando sus hombros, empujar
-
36:21 - 36:23y traerlo hacia atrás de nuevo
-
36:23 - 36:27pero mejor solo lo empujé,
y regresé a la cámara -
36:27 - 36:30en la que iba.
-
36:30 - 36:32- Mierda.
- Tangles, ¿estás bien? -
36:32 - 36:35- Sí.
- Ese es tu baño, compañero. -
36:35 - 36:37Steve, tú... maldito.
-
36:37 - 36:40No es muy gracioso.
Está bien fría. -
36:40 - 36:46- ¿Vas a darle una mano?
- ¡No, que se joda! -
36:46 - 36:49Esto no es... deja de reír, ¿si?
-
36:49 - 36:51¿Cuánto tiempo vamos a estar aquí abajo?
-
36:51 - 36:54Aún cuando Tangles y yo nos hacemos
muchas bromas, -
36:54 - 36:57cuando llega el momento de trabajar,
el es muy serio, -
36:57 - 37:00y no hay tiempo para bromas.
-
37:00 - 37:03El departamento creativo está listo.
Sólo dices cuando. -
37:03 - 37:05Bien.
-
37:05 - 37:07Nat, un poco atrás.
-
37:07 - 37:10Así que, cuando el me da la impresión
de que -
37:10 - 37:13habría problemas,
yo lo creía. -
37:13 - 37:17Estoy parada bajo una de las estaciones
de tren más concurridas de Sídney. -
37:17 - 37:19Detrás de mí, esta la fuente
de agua -
37:19 - 37:21que causa toda esta controversia.
-
37:21 - 37:23A principios de año, el gobierno...
-
37:23 - 37:26- Nat, lo siento. Pete, ¿estás
haciendo ruido? - No. -
37:26 - 37:29- ¿Estabas susurrando?
- No. -
37:29 - 37:31- Muy bien. Lo siento, Nat.
- Vamos al principio. -
37:31 - 37:36Todo el mundo en silencio. Gracias.
-
37:36 - 37:38- Bien, vamos al principio.
- Hagámoslo. -
37:38 - 37:42Cuando estés lista, Nat.
-
37:42 - 37:46Estoy parada bajo una de las estaciones
de tren más concurridas de Sídney. -
37:46 - 37:48Detrás de mí, esta la fuente
de agua... -
37:48 - 37:51Nat, lo siento. ¿Están jodiendo conmigo?
¿Qué es ese ruido? -
37:51 - 37:53¿Qué escuchas, amigo?
-
37:53 - 37:56Espera, revisaré la batería.
-
37:56 - 37:59No sé.
-
37:59 - 38:01- A lo mejor es tu cable.
- Los cables no hablan, Steve. -
38:01 - 38:04Bueno. Lo siento, Nat.
A ver qué puedo hacer. -
38:04 - 38:07Sigamos.
-
38:07 - 38:13Si Tangles dice que escuchó algo,
yo creo que si oyó algo. -
38:13 - 38:16No puedo describir
el silencio en ese lugar, -
38:16 - 38:22así que en ese momento yo no creía...
que hubiera escuchado algo. -
38:22 - 38:25Era extraño.
-
38:25 - 38:29Estuve pensando, que podría haber
sido un problema técnico, -
38:29 - 38:33podría haber sido cualquier cosa,
interferencia de RF, algo de eso. -
38:33 - 38:38Pero Tangles se mantuvo firme
en que algo pasaba, -
38:38 - 38:43y cuando está serio sobre
algo, debes creerle. -
38:43 - 38:46A principios de año,
el gobierno anunció, -
38:46 - 38:49y luego canceló los planes para
reciclar el agua de este lago. -
38:49 - 38:54El Ministro del Agua aún no ha dado
una razón del por qué. -
38:54 - 38:59- Hermoso. Pete, ¿feliz?
- Estoy feliz. ¿Y tú, Tangles? -
38:59 - 39:02Oh... sí. Sí, bien.
-
39:02 - 39:07- Muy bien, vamos.
- Vamos. Lleva los tubos. -
39:07 - 39:12Muy bien, vamos.
-
39:12 - 39:14Después que terminamos
esa parte en el lago, -
39:14 - 39:20decidimos ir al lugar de la campana.
-
39:20 - 39:22Bien, Nat.
-
39:22 - 39:27La sala de la campana fue hecha para alertar
ante un ataque aéreo durante la guerra. -
39:27 - 39:32Era usada para alertar
a la gente del peligro. -
39:32 - 39:35Cuando sonó la campana,
era ensordecedor. -
39:35 - 39:37Te sacude los huesos.
-
39:37 - 39:40Esta campana es una reliquia de la
Segunda Guerra Mundial. -
39:40 - 39:43Permanece aquí en los confines
de un refugio antiaéreo, -
39:43 - 39:51y el sonido nos recuerda lo que
era un peligro inminente. -
39:51 - 39:54Demonio, casi me truena los niveles,
lo siento. -
39:54 - 39:58Espera, Nat, ¿puedes golpear la campana
una vez más? -
39:58 - 40:04- Sí. ¿Listo?
- Sí. -
40:04 - 40:05¿Qué tal?
-
40:05 - 40:07No, mira, si queremos mejorarlo,
-
40:07 - 40:09será mejor que lo haga
desde el pasillo. -
40:09 - 40:13- Sí, bueno. Si lo necesitamos.
- Bien, dos segundos. -
40:13 - 40:18Tangles decidió ir al cuarto de al lado
de la sala de la campana -
40:18 - 40:20y grabar desde ahí
-
40:20 - 40:25sólo para disminuir el nivel de
sonido de la campana, -
40:25 - 40:28que saturaban al máximo los niveles.
-
40:28 - 40:32No sé mucho acerca de la grabación
de sonido, -
40:32 - 40:35pero lo acepté pensando,
"Eso es un poco raro. " -
40:35 - 40:39¿Por qué hacer eso?
Sólo bajas un poco los niveles, -
40:39 - 40:41era así de simple.
-
40:41 - 40:42Steve, ¿puedes hacerme un favor?
-
40:42 - 40:45¿Puedes ponerte los audífonos,
y checar los niveles por mí? -
40:45 - 40:49¿Por qué no lo hace Pete? Él puede con
la cámara, también podría con el sonido. -
40:49 - 40:51No, amigo, he hecho
un duro trabajo hoy. -
40:51 - 40:56- Eso es bueno, Nat, sí.
- Lo haré por ti, amigo. -
40:56 - 40:59Lo siento, es sólo que hay
demasiado eco aquí. -
40:59 - 41:02Me pidió escuchar
el audio por él, -
41:02 - 41:04que estaba bien.
-
41:04 - 41:08Es sólo ponerse los audífonos
y escuchar como se está grabando. -
41:08 - 41:15- Oye, Tangles. Toma esto.
- Muchas gracias. -
41:15 - 41:18Y luego Nat lo hizo de nuevo,
-
41:18 - 41:22y,... eso fue...
-
41:22 - 41:25Fue cuando...
-
41:25 - 41:31...cuando lo escuché.
-
41:31 - 41:33Bien, estoy listo.
-
41:33 - 41:35Atmósfera de campana.
-
41:35 - 41:42Cuando estés lista, Nat.
-
41:42 - 41:46¿Qué carajo?
-
41:46 - 41:51- ¿Escuchaste?... ¿Has oído eso?
- Sí. -
41:51 - 41:53¡Oye, Tangles!
-
41:53 - 41:54¡Tangles!
-
41:54 - 41:57Mierda.
¡Tangles! -
41:57 - 42:02Pete, necesitamos luz aquí,
¡Tangles! -
42:02 - 42:05Luz, rápido.
Mierda, Steve, ¿dónde estás? -
42:05 - 42:07Aquí abajo. Derecho, derecho.
-
42:07 - 42:09Dame la cámara, amigo.
Él desapareció. -
42:09 - 42:11¿Dónde fue?
¡Tangles! -
42:11 - 42:13- ¿Qué oíste en los audífonos?
- ¡Tangles! -
42:13 - 42:14¿Qué oíste en los audífonos?
-
42:14 - 42:16¡Tangles!
-
42:16 - 42:18¿Nos estará jodiendo?
-
42:18 - 42:20¡Tangles!
¡Tangles, vamos, amigo! -
42:20 - 42:23Steve, por aquí.
-
42:23 - 42:26¡Tangles!
¡Tangles! -
42:26 - 42:28- ¡Oye, Tangles!
- Voy a ir por aquí. -
42:28 - 42:29Sí.
-
42:29 - 42:31Yo sabía que algo andaba mal.
-
42:31 - 42:33Sabía que no estaba jugando.
-
42:33 - 42:36Mi primer pensamiento
fue sólo encontrarlo. -
42:36 - 42:38No me parecía diferente,
-
42:38 - 42:44así que mi reacción fue que
estaban jugando una broma. -
42:44 - 42:46¿Qué, Nat pensó que estábamos
jugando una broma? ¿En serio? -
42:46 - 42:49¿Has hablado con ella?
-
42:49 - 43:01¿Pensó que estábamos jodiendo?
-
43:01 - 43:15Natasha escucha el audio del salón de
la campana por primera vez. -
43:15 - 43:18Tangles, ¿todo bien?
-
43:18 - 43:21Sí. Listo.
-
43:21 - 43:58Atmósfera de campana.
-
43:58 - 44:01¡Tangles!
-
44:01 - 44:03- Tal vez por aquí.
- No, no hay paso. -
44:03 - 44:06¡Tangles!
-
44:06 - 44:10- Cuidado al pisar.
- ¡Tangles! -
44:10 - 44:12- ¡Ah, grandioso!
- ¿Qué pasa? -
44:12 - 44:13- La batería.
- ¿Estás bien? -
44:13 - 44:15Sí. Está bien.
-
44:15 - 44:17¿Necesitas luz? ¿Tienes un repuesto?
-
44:17 - 44:20- Sí, aquí está, espera.
- Bien. -
44:20 - 44:23Era muy evidente,
-
44:23 - 44:28que no seríamos capaces de
encontrar a alguien o algo sin luz. -
44:28 - 44:32Lo tengo.
-
44:32 - 44:34Lo vamos a conseguir. Lo encontraremos.
Lo encontraremos, ¿de acuerdo? -
44:34 - 44:36¡Tangles!
-
44:36 - 44:40Ahora ya tenía mi luz de la cámara
y yo sabía que tenía sobre -
44:40 - 44:42dos, quizás tres horas máximo de la luz.
-
44:42 - 44:44- Steve, ¿dónde está tu equipo?
- ¡Tangles! -
44:44 - 44:46- Steve, ¿dónde está tu equipo?
- ¿Qué? -
44:46 - 44:49- ¿Dónde está tu equipo?
- En la sala de la campana. -
44:49 - 44:52Bien, todas las linternas
están ahí, ¿no? -
44:52 - 44:54Esa es la única luz que tienes.
-
44:54 - 44:57Necesitamos las linternas, amigo.
Tenemos que volver a la sala de la campana. -
44:57 - 44:58Pero Tangles...
-
44:58 - 45:00Lo vamos a encontrar.
Lo encontraremos. Vamos. -
45:00 - 45:03Vamos.
-
45:03 - 45:06Regresamos a la campana
y no había nada. -
45:06 - 45:08No había nada ahí.
Las cosas habían desaparecido. -
45:08 - 45:10Solo fue cuestión de...
-
45:10 - 45:12no se, no fue mucho tiempo.
-
45:12 - 45:14- Mierda, no hay nada.
- ¿Qué? -
45:14 - 45:15¿Qué diablos está pasando?
-
45:15 - 45:17Estaba muy desconcertada porque
no creía -
45:17 - 45:21que Tangles lo pudiera haber hecho.
-
45:21 - 45:22¡Demonios!
-
45:22 - 45:24Oigan, estamos perdiendo tiempo, ¡Vamos!
-
45:24 - 45:26- Espera.
- ¡Vamos! -
45:26 - 45:28- Toma, toma esto.
- ¡Pete! -
45:28 - 45:33Dame una poca de luz, Steve.
-
45:33 - 45:35Muy bien.
-
45:35 - 45:38Tangles estaba por aquí.
-
45:38 - 45:40Si seguimos este mismo camino,
-
45:40 - 45:42nos traerá de nuevo a esta sala,
podemos revisar toda la zona. -
45:42 - 45:45Bien. Así que nos separamos
y nos vemos aquí, ¿no? -
45:45 - 45:47No, nos mantenemos juntos.
Esa es la única luz que tenemos. -
45:47 - 45:48¿Cuántas baterías te quedan?
-
45:48 - 45:51Tengo dos en mi bolsa.
Vamos. -
45:51 - 45:54- Steve... ¡Steve!
- ¡Oh, mierda! -
45:54 - 45:57No será bueno para Tangles si
andamos corriendo como locos.. -
45:57 - 45:59Nos mantenemos juntos, ¿bien?
-
45:59 - 46:01Mejor seguimos.
-
46:01 - 46:03- ¡Tangles!
- ¡Steve, espera! -
46:03 - 46:06- Vamos, Nat.
- ¡Tangles! -
46:06 - 46:07Sí, me entró el pánico.
-
46:07 - 46:10No quería ser un héroe ni nada.
-
46:10 - 46:13Trataba de hacer algo más
-
46:13 - 46:17pero era sólo instinto.
-
46:17 - 46:20¡Tangles!
-
46:20 - 46:24- ¿Qué piensas?
- ¿Pensar de qué? -
46:24 - 46:26De Tangles, ¿estará jugando?
-
46:26 - 46:30No, no lo haría tanto tiempo.
-
46:30 - 46:33¿Quién tomó nuestras cosas, entonces?
-
46:33 - 46:35¿Quién? No lo sé.
-
46:35 - 46:37Podrían haber sido
los que habitan este lugar. -
46:37 - 46:42- Lo escuché, Pete.
- ¿Has oído qué? -
46:42 - 46:46- Lo que haya sido.
- Bueno, ¿y que era? -
46:46 - 46:50- ¿Steve?
- Solo sigamos, ¿si? -
46:50 - 46:57¿Steve? ¿Steve? ¿Qué fue?
-
46:57 - 47:01- Mierda.
- Cuidado con el escalón. -
47:01 - 47:07¿Qué hay aquí?
-
47:07 - 47:17Oh, mierda.
-
47:17 - 47:27- ¿Estás bien?
- Sí. -
47:27 - 47:29No, nada.
-
47:29 - 47:32Pete, ya hemos estado aquí
dos veces. -
47:32 - 47:36El único lugar que queda es el lago.
-
47:36 - 47:39Tal vez volvió allá arriba,
-
47:39 - 47:41y nos está esperando.
-
47:41 - 47:43Si seguro. Se fue caminando
en toda esa oscuridad, -
47:43 - 47:45- y fue por un pastel para comer.
- No me refiero a eso. -
47:45 - 47:47Tal vez no puede contactarnos,
y nos espera. -
47:47 - 47:49No, Steve tiene razón.
Tangles está aquí abajo. -
47:49 - 47:55Tiene que estar en el lago.
-
47:55 - 48:03- Bueno, ¿cuánta luz queda?
- Tengo suficiente. -
48:03 - 48:05Muy bien, entonces.
-
48:05 - 48:10- ¡Shh! ¿Oyeron eso?
- Shh. -
48:10 - 48:15¡Shh!
-
48:15 - 48:17- ¡Vamos!
- ¡Vamos! -
48:17 - 48:21¡Tangles!
-
48:21 - 48:23¡Por aquí! ¡Tangles!
-
48:23 - 48:27Lo oí por aquí. ¡Tangles!
-
48:27 - 48:29¡Tangles! ¡Ya voy, amigo!
-
48:29 - 48:34- ¡Oh, mierda!
- ¡Aquí! -
48:34 - 48:35Dame una mano. Rápido.
-
48:35 - 48:37¡Quítala! ¡Arráncala!
-
48:37 - 48:42¡A la mierda! ¡Sácalo! ¡Ábrela!
-
48:42 - 48:45Agarra eso. Toma eso.
-
48:45 - 48:53Oh, mierda. Steve, ayuda.
-
48:53 - 48:55Jesús.
-
48:55 - 49:01Steve, la luz. Luz.
-
49:01 - 49:20Jesucristo.
-
49:20 - 49:22- Steve.
- ¿Sí? -
49:22 - 49:32Su linterna.
-
49:32 - 49:38Es su linterna, pero eso no quiere
decir que es él. -
49:38 - 49:41No puedo describirlo,
era sólo... -
49:41 - 49:46Había sangre y...
-
49:46 - 49:50...en el rincón
... estaba la linterna de Tangles. -
49:50 - 49:55...En cierto modo me sentía
como su hermano mayor. -
49:55 - 49:58Esa era el tipo de relación que teníamos.
-
49:58 - 50:02Y el me tenía toda la confianza.
-
50:02 - 50:10Así era como me sentía.
-
50:10 - 50:13- Vámonos.
- Podría ser cualquiera. -
50:13 - 50:15Tenemos que movernos.
-
50:15 - 50:18Ella tiene razón. Podría estar cerca.
¿Y Tangles? -
50:18 - 50:21Lo que sea esa cosa,
podría estar cerca. -
50:21 - 50:24Vamos.
-
50:24 - 50:28- Es Tangles.
- Vamos. -
50:28 - 50:34Vámonos.
-
50:34 - 50:37- Espera.
- ¿Qué? -
50:37 - 50:40¿Dónde está mi cámara?
-
50:40 - 50:43Por allá.
-
50:43 - 50:46- No la deje ahí.
- ¿Qué? -
50:46 - 50:49No la deje ahí.
-
50:49 - 50:52Antes de entrar en la habitación
Nat puso la cámara, -
50:52 - 50:55la cámara de visión nocturna, en el suelo
-
50:55 - 50:57afuera, en la puerta.
-
50:57 - 50:59Luego entramos al cuarto.
-
50:59 - 51:02No estuvimos más de dos o tres minutos,
-
51:02 - 51:05y luego ella salió,
todos salimos, -
51:05 - 51:06y se dio cuenta que la cámara
había sido movida. -
51:06 - 51:15Mi instinto fue a revisar
y ver si se había grabado algo. -
51:15 - 51:16Ponlo de nuevo.
-
51:16 - 51:21¡Tangles!
-
51:21 - 51:26¡Tangles!
-
51:26 - 51:28Dóblala hasta abajo.
-
51:28 - 51:34¡Quítala! ¡Arráncala!
-
51:34 - 51:57Agarra eso. Toma eso.
-
51:57 - 52:00Reproducimos nuevamente el video y...
-
52:00 - 52:02alguien había levantado la cámara
-
52:02 - 52:04del suelo,
-
52:04 - 52:11e hizo tomas de nosotros en el cuarto.
-
52:11 - 52:21- Es su linterna.
- Pero no quiere decir que es él. -
52:21 - 52:24Vámonos.
-
52:24 - 52:29- Tenemos que movernos.
- Ella tiene razón. Podría estar cerca. -
52:29 - 52:34Lo que sea esa cosa,
podría estar cerca. -
52:34 - 52:36- Es Tangles.
- Vamos. -
52:36 - 52:40Vámonos.
-
52:40 - 52:43Y luego salimos,
-
52:43 - 52:46y la cámara baja
-
52:46 - 52:55y alcanzamos a vislumbrar.
Era solo un cuadro. -
52:55 - 52:58Sucedió en una fracción de segundo.
-
52:58 - 52:59Yo no sabía lo que era,
-
52:59 - 53:12pero fue rápido y terrorífico.
-
53:12 - 53:14Diablos.
-
53:14 - 53:21¡Oi!
-
53:21 - 53:25Esto no está bien.
-
53:25 - 53:29Tenemos que salir de aquí.
Tenemos que salir de aquí. -
53:29 - 53:32No voy a dejarlo aquí abajo
-
53:32 - 53:33con esa cosa.
-
53:33 - 53:35- Steve, escucha, escúchame.
- No voy a dejarlo. -
53:35 - 53:37Mira, mi prioridad es contigo y Nat.
-
53:37 - 53:40No voy a dejar que les pase
lo mismo que a Tangles, ¿de acuerdo? -
53:40 - 53:42Tenemos que ir arriba.
-
53:42 - 53:44Ustedes vayan. Déjame aquí.
-
53:44 - 53:47- Steve, necesitamos tu luz. Vamos.
- Tienes tu luz propia. -
53:47 - 53:49Oye, Steve, escúchame.
¡Escúchame! -
53:49 - 53:51- ¡Lárgate!
- ¡Escúchame! -
53:51 - 53:52- ¡No iré!
- ¡No me toques! -
53:52 - 53:55¡Escucha, escucha!
Escucha, escúchame. -
53:55 - 53:57Lo que sea esa cosa,
-
53:57 - 54:02le será mas difícil si
nos mantenemos unidos. -
54:02 - 54:06- Eso es mentira.
- Escucha. Tenemos que llegar arriba. -
54:06 - 54:08Tenemos que conseguir ayuda.
-
54:08 - 54:10Si conseguimos ayuda,
-
54:10 - 54:14tendremos mas oportunidad de
encontrar a Tangles. -
54:14 - 54:18- Maldito Tangles.
- Lo sé, amigo. -
54:18 - 54:23Estoy contigo.
Estoy contigo. -
54:23 - 54:26Vamos.
-
54:26 - 54:29Vamos.
-
54:29 - 54:30Pete tenía razón,
-
54:30 - 54:36pero dejaba de pensar en dejar
a Tangles atrás.. -
54:36 - 54:42Fue lo más difícil que
he tenido que hacer. -
54:42 - 54:46- ¿Está bien?
- Sólo dale unos minutos. -
54:46 - 54:48¿Cuál es el plan?
-
54:48 - 54:54Salir de aquí es el plan.
Volver arriba. -
54:54 - 54:57¿Qué?
-
54:57 - 55:08Creo que debemos buscar a Tangles.
-
55:08 - 55:15No estás aquí por Tangles.
No estás aquí por Tangles. -
55:15 - 55:20¡Mierda!
-
55:20 - 55:24Por aquí.
-
55:24 - 55:27Rayos.
-
55:27 - 55:30¡Atrás, atrás!
Apaga la luz. Apaga la luz. -
55:30 - 55:33¡Mierda!
¡Shh! -
55:33 - 55:42- ¿Qué es?
- ¡Shh, shh! -
55:42 - 55:43¿Hay alguien aquí?
-
55:43 - 55:46Es el guardia.
Es el guardia. -
55:46 - 55:51¿Quién está ahí? Amigo, somos
nosotros. El equipo de filmación. -
55:51 - 55:52Les dije que no vinieran aquí.
-
55:52 - 55:54Sí, lo sé, lo sentimos.
-
55:54 - 55:56Es nuestro amigo, está desaparecido.
-
55:56 - 56:00Alguien... algo se lo llevó.
-
56:00 - 56:02Bien, quiero que todos vengan
conmigo ahora. -
56:02 - 56:05¡Oye, vamos!
¿Qué está pasando aquí? -
56:05 - 56:08- ¡Díganos que está pasando aquí!
- Nat, espera, Nat. -
56:08 - 56:13- Nos vamos.
- ¿No va a ayudarnos? -
56:13 - 56:18Vamos. ¡Corre!
-
56:18 - 56:19¡Muévanse!
-
56:19 - 56:23¡Sigan adelante!
-
56:23 - 56:26Sigue adelante, Nat.
-
56:26 - 56:28¡Mierda!
Por ahí no. -
56:28 - 56:31Aquí. Por aquí.
-
56:31 - 56:33Apaga la luz.
-
56:33 - 56:40¡Steve, apaga la luz!
-
56:40 - 57:05¡Shh!
-
57:05 - 57:13- ¿Dónde estamos?
- ¡Shh! -
57:13 - 57:16¿Qué fue eso?
-
57:16 - 57:23No lo sé.
-
57:23 - 57:30Quédate abajo,
podría estar cerca. -
57:30 - 57:36- ¿Lo viste?
- No. -
57:36 - 57:41Pero lo que sea, es enorme.
-
57:41 - 57:50Nat... apágala.
-
57:50 - 57:52¿Todos bien?
-
57:52 - 57:55Yo estoy bien.
-
57:55 - 57:57¿Qué tal el brazo?
-
57:57 - 58:00Dame la cámara.
Déjame ver. -
58:00 - 58:02Golpeé algo cuando estábamos corriendo.
Está bien. -
58:02 - 58:04- Mierda, Steve. Se ve mal.
- No. -
58:04 - 58:06Aquí, Pete, tengo que ver.
-
58:06 - 58:08- Muéstrame.
- No se ve bien. -
58:08 - 58:16- No puedo ver.
- Ahí está. Lo tienes. -
58:16 - 58:21Justo ahí.
-
58:21 - 58:24Lo siento, ¿estás bien?
-
58:24 - 58:26- Estaré bien.
- ¿Seguro? -
58:26 - 58:35Gracias. Gracias.
-
58:35 - 58:39¿Están listos para moverse pronto?
No podemos quedarnos. -
58:39 - 58:40Sólo necesito un minuto.
-
58:40 - 58:44¿Y si esa cosa vuelve?
-
58:44 - 58:46No lo sé.
-
58:46 - 58:53- ¿Nos la llevamos?
- Lo dudo. -
58:53 - 59:10Nuestra preocupación ahora,
es salir de aquí. -
59:10 - 59:15Oigan, creo que se ha ido.
-
59:15 - 59:18Bien, vamos a movernos.
-
59:18 - 59:20- ¿Steve?
- ¿Sí? -
59:20 - 59:22- ¿Estás bien?
- Sí. Sí, estoy bien. -
59:22 - 59:24- Vamos.
- En silencio. -
59:24 - 59:31Dame la cámara.
-
59:31 - 59:34Sólo en silencio, ¿de acuerdo?
-
59:34 - 59:38Vamos.
-
59:38 - 59:41Mantente cerca.
-
59:41 - 59:50Por aquí.
-
59:50 - 59:53Bien.
-
59:53 - 59:56Espera, espera.
-
59:56 - 59:57Bien.
-
59:57 - 60:00Oh, mierda.
-
60:00 - 60:03- Pete...
- ¡Mierda! -
60:03 - 60:06- Esto no estaba aquí antes.
- Pete. -
60:06 - 60:08- ¿Qué estás haciendo?
- No está en el mapa. -
60:08 - 60:10¿Cómo que no está en el mapa?
-
60:10 - 60:14Solo hay un camino.
Este tiene dos. -
60:14 - 60:16Pete, solo di por donde.
-
60:16 - 60:18- Solo cálmate.
- No es fácil, ¿de acuerdo? -
60:18 - 60:19Soluciona esto.
-
60:19 - 60:22Sólo cállate y déjame pensar.
-
60:22 - 60:25Nat, cálmate, Nat.
-
60:25 - 60:27Es por aquí. Volvimos
por allí. Es por acá. -
60:27 - 60:31¿Y si no es el camino?
-
60:31 - 60:37Bueno, entonces buscamos un cuarto
seguro y esperamos ahí. -
60:37 - 60:38Oh, sí, ese es un buen plan.
-
60:38 - 60:41John se dará cuenta de
que no hemos llamado -
60:41 - 60:43y va a enviar a alguien
para encontrarnos. -
60:43 - 60:49John sabe que estamos aquí, ¿verdad?
-
60:49 - 60:50Nat...
-
60:50 - 60:56Dime que John
sabe que estamos aquí. -
60:56 - 60:59Oh, no me jodas.
-
60:59 - 61:02No puedo... ¿Es en serio?
-
61:02 - 61:04- Los necesitaba, ¿de acuerdo?
- ¡Lo sabía! -
61:04 - 61:06Los necesitaba en esto.
-
61:06 - 61:08- ¿Nos necesitabas?
- Sí. -
61:08 - 61:10Acabamos de perder un amigo.
-
61:10 - 61:13¿Aun necesitas tu maldita historia?
-
61:13 - 61:15- No.
- ¿Eh? -
61:15 - 61:16Muérete.
-
61:16 - 61:18- Muérete.
- Baja la voz. -
61:18 - 61:19- ¿Crees que eres un periodista?
- ¡Shh! -
61:19 - 61:21Vinimos aquí para conseguir
una historia, ¿no? -
61:21 - 61:23Y ahora que tenemos una muy importante,
-
61:23 - 61:25¡andas corriendo espantado!
-
61:25 - 61:29¡Shhh!
-
61:29 - 61:33Aquí está su historia de mierda.
-
61:33 - 61:36¿Quieres tu parte en la cámara?
-
61:36 - 61:39Vamos. Vamos.
-
61:39 - 61:41¿Cuál es tu parte en esto, ¿eh?
-
61:41 - 61:43¿Quieres decirnos como perdiste
a un amigo -
61:43 - 61:45por tu maldita estupidez?
-
61:45 - 61:46Vamos.
Espero. -
61:46 - 61:49- Jodete.
- Vamos, Nat. -
61:49 - 61:50Vamos.
-
61:50 - 61:52Los mejores periodistas
pueden trabajar bajo presión, -
61:52 - 61:55en cualquier circunstancia, vamos.
-
61:55 - 61:57No puedes decir ni mierda, ¿verdad?
-
61:57 - 61:58¿Sabes por qué?
-
61:58 - 62:04Porque no lo eres, Nat.
-
62:04 - 62:10Simplemente no lo eres.
-
62:10 - 62:16Eres jodidamente patética.
-
62:16 - 62:19- Aquí. Por aquí.
- Sí. -
62:19 - 62:20Oh, diablos.
-
62:20 - 62:23- Escucha.
- ¡Shh! -
62:23 - 62:33¿Qué diablos...?
-
62:33 - 62:35- ¿Qué?
- Shh. -
62:35 - 62:36¿Qué es?
-
62:36 - 62:38¿Escuchaste eso?
-
62:38 - 62:43Por aquí.
-
62:43 - 62:47Apaga la luz.
-
62:47 - 62:55¡Shh!
-
62:55 - 62:58Abre la puerta, Nat.
-
62:58 - 63:00Ábrela. Ábrela.
-
63:00 - 63:11El lago está aquí.
-
63:11 - 63:31- ¡Diablos!
- ¡Shh! -
63:31 - 63:48Déjame ver, déjame ver.
-
63:48 - 63:49- ¿Es Tangles?
- Shh, shh. -
63:49 - 63:51- ¿Qué es?
- No es Tagles. -
63:51 - 63:55- ¿Qué le pasó en la cara?
- ¡Oh, Jesús! -
63:55 - 64:00Sus ojos. ¡Oh, Jesús!
-
64:00 - 64:01¿Qué pasa?
-
64:01 - 64:03Ayudémoslo.
-
64:03 - 64:05Déjame ver.
-
64:05 - 64:56Shh.
-
64:56 - 65:01¡Shh!
-
65:01 - 65:13Mierda. Nos ha visto.
-
65:13 - 65:16¡Tenemos que irnos, vamos, vamos!
-
65:16 - 65:18¡Steve!
-
65:18 - 65:22¡Mierda! Vámonos.
-
65:22 - 65:24¡Ve, ve, ve!
¡Muévete! -
65:24 - 65:26Jesús. ¿A dónde? ¿A dónde?
-
65:26 - 65:28¡Por aquí!
¡Ve ahora! -
65:28 - 65:30- ¿Dónde? ¿Dónde?
- ¡Aquí, aquí, por aquí! -
65:30 - 65:32- ¡Steve!
- ¡Vamos! -
65:32 - 65:35¡Vamos! ¡Muévete!
-
65:35 - 65:39¡Steve! ¿Sigue detrás?
-
65:39 - 65:40- ¡Creo que lo perdimos!
- ¿Estás seguro? -
65:40 - 65:42- ¡Creo!
- Mierda. -
65:42 - 65:46¡Creo que lo perdimos!
-
65:46 - 65:49No creo que nos siga.
-
65:49 - 65:52Aquí. Hay una luz aquí.
Aquí, aquí. -
65:52 - 65:53Ahí.
-
65:53 - 65:59- ¿Qué es eso?
- Creo que es el túnel de la ciudad. -
65:59 - 66:01- ¿Hola?
- Es un mal lugar para detenerse. -
66:01 - 66:02Es inútil.
-
66:02 - 66:06- ¿Hola?!
- Mierda, Pete. -
66:06 - 66:07¡Shh!
-
66:07 - 66:12- ¡Hola! ¡Hola!
- ¡Shh! ¡Shh! -
66:12 - 66:15Tienes que callarte.
-
66:15 - 66:16No hay nadie,
no hay nadie. -
66:16 - 66:21- Por favor, alguien, ayuda. ¡Hola!
- Shh, shh. -
66:21 - 66:24¡Hola! ¡Ayuda!
-
66:24 - 66:27- ¡Ayuda!
- Shh! Nat, por favor. Vamos. -
66:27 - 66:28- ¡Guarda silencio!
- ¡Ayuda! -
66:28 - 66:31¡Shh!
-
66:31 - 66:33¡Shh! Nat, Nat, Nat.
-
66:33 - 66:36- Oigan.
- ¡Ayuda! -
66:36 - 66:37Baja la voz.
-
66:37 - 66:39¡Shhh!
-
66:39 - 66:47Cállala.
-
66:47 - 66:56Shh. Shh.
-
66:56 - 67:00¿Tienes algo?
¿Ves algo? -
67:00 - 67:04Gira la luz.
Gira la luz allí. -
67:04 - 67:09No.
-
67:09 - 67:12- Está bien.
- Lo siento. -
67:12 - 67:14- ¿Eh?
- Lo siento. -
67:14 - 67:22Está bien, no te disculpes.
-
67:22 - 67:25- Lo siento. ¡Lo siento!
- Shh. -
67:25 - 67:31Está bien, shh. Shh.
-
67:31 - 67:33Todo se esclareció.
-
67:33 - 67:38Fue culpa mía.
-
67:38 - 67:44Nunca quise que las cosas se salieran
de control. -
67:44 - 67:49Bueno, yo no quería dejar a Pete abajo.
Quiero decir... -
67:49 - 67:52pensaba que había tomado
la decisión correcta -
67:52 - 68:14y no quería dejarlo abajo.
-
68:14 - 68:18Steve, por aquí.
Rápido, rápido. Vamos. -
68:18 - 68:25Aquí arriba.
-
68:25 - 68:29Nat. Arriba.
-
68:29 - 68:32Vamos. Shh!
-
68:32 - 68:40Nat, toma esto.
-
68:40 - 68:46¡Ohhh!
-
68:46 - 68:48¡Levántate! ¡Vamos!
-
68:48 - 68:51Mi instinto natural fue
girar con la cámara, -
68:51 - 68:52ver que estaba pasando.
-
68:52 - 68:55Escuchado ese sonido,
Pete gritando, y -
68:55 - 68:58tan pronto le dio la luz
-
68:58 - 69:01la cosa desapareció,
dio vuelta y se fue, -
69:01 - 69:03entonces me di cuenta,
-
69:03 - 69:09que la luz era nuestra defensa
para mantenerla alejada. -
69:09 - 69:12- Mierda. ¿Estás bien? ¿Estás bien?
- ¡Vamos! -
69:12 - 69:16¿Viste eso?
-
69:16 - 69:22- Le molestó.
- Salgamos de aquí. Vamos. -
69:22 - 69:26- No le gusta la luz.
- Bueno, déjala encendida. -
69:26 - 69:29Espera. Nat.
-
69:29 - 69:32¡Nat!
-
69:32 - 69:34- ¡Ah!
- ¡No! -
69:34 - 69:35¡Vamos, vamos!
-
69:35 - 69:38- ¡Vamos, desgraciado!
- ¡Pete! Pete, no. -
69:38 - 69:40¡Vamos! ¡Vamos!
¡Vamos! -
69:40 - 69:42Era como nos guiara...
-
69:42 - 69:47a ponernos en una posición para
poder atraparnos. -
69:47 - 69:53Como un león acorralando a una manada
y separando a un animal, -
69:53 - 70:00separar al débil, al
que es fácil de atacar. -
70:00 - 70:04¡Ah! ¡Oh, mierda!
¡Estamos perdiendo luz! -
70:04 - 70:06- ¡Oh, mierda!
- ¡Steve! -
70:06 - 70:09¡Oh, mierda!
¡Atrás, atrás, atrás! -
70:09 - 70:16¡Atrás! ¡Maldición!
-
70:16 - 70:26Por aquí.
-
70:26 - 70:28¿Qué pasa?
-
70:28 - 70:32No, camino cerrado...
camino cerrado. -
70:32 - 70:35Jesús. ¡Oh, Jesús!
-
70:35 - 70:38Pensé que todo había terminado.
-
70:38 - 70:43No había adonde ir.
-
70:43 - 70:48Entonces vi un pequeño
agujero en la pared. -
70:48 - 70:50Pete, toma esto, toma esto.
-
70:50 - 70:52¡Tómalo!
-
70:52 - 70:54¡Oh, mierda!
-
70:54 - 70:56Dale una mano, Pete.
-
70:56 - 70:59Mantén la luz.
-
70:59 - 71:04- Calma, Nat.
- Shh, silencio. -
71:04 - 71:07Hacia abajo.
-
71:07 - 71:09Pasa, Steve.
-
71:09 - 71:11- ¿Qué?
- Pasa. -
71:11 - 71:13Ve, ve. Tu primero.
-
71:13 - 71:14Espera, Nat.
-
71:14 - 71:16Buena chica.
-
71:16 - 71:19Toma esto, rápido.
-
71:19 - 71:23- Ven, Nat.
- Bien. -
71:23 - 72:10Shh, shh. ¡Shh!
-
72:10 - 72:11Esto no es bueno.
-
72:11 - 72:14Steve.
-
72:14 - 72:18Steve, ¿eso es...?
Dios. -
72:18 - 72:21Esto no es bueno.
-
72:21 - 72:24- Steve.
- ¿Sí? -
72:24 - 72:27Tenemos que irnos.
-
72:27 - 72:28¡Diablos!
-
72:28 - 72:30- Luz, amigo, luz.
- Lo siento. -
72:30 - 72:32Se apagó por las baterías.
-
72:32 - 72:33Steve...
-
72:33 - 72:40- Mierda, necesito luz aquí.
- Rápido, Nat, la luz. -
72:40 - 72:51- Nat, la maldita luz, Nat.
- Dame la linterna. -
72:51 - 72:53¡Oh, mierda! Está muerta.
-
72:53 - 72:55Jesús. Sólo queda una.
-
72:55 - 72:58Vamos. Vamos,
vamos, vamos. -
72:58 - 73:02Steve, necesitamos esa luz.
-
73:02 - 73:05Necesitamos la maldita luz.
¡Steve, necesito esa luz! -
73:05 - 73:07¡Vamos!
-
73:07 - 73:10Bien.
-
73:10 - 73:15¡Oh, Jesús!
-
73:15 - 77:39Bien, ahora...
-
77:39 - 77:46Steve.
-
77:46 - 77:48Steve.
Está bien, bien. -
77:48 - 77:50Steve.
-
77:50 - 77:55Vamos por ella.
Vamos por ella. -
77:55 - 77:57Tenemos que ir.
-
77:57 - 78:56Vamos. Vamos.
-
78:56 - 79:00- ¡Nat!
- ¡Nat! -
79:00 - 79:04¡Suéltala!
¡Suéltala, hijo de puta! -
79:04 - 79:07¡Nat!
-
79:07 - 79:10- ¡Agárrala!, ¡agárrala!
- Bien. -
79:10 - 79:15- ¡Váyanse, váyanse!
- Vamos, Nat, vamos. -
79:15 - 79:19- Oh, mierda.
- ¡Vamos! -
79:19 - 79:27¡Vamos, hijo de puta!
-
79:27 - 79:29¡Vamos, Nat!
-
79:29 - 79:31¡Vamos, muévete!
-
79:31 - 79:33- No...
- ¡Muévete! -
79:33 - 79:36- No.
- Vamos. -
79:36 - 79:38Vamos.
-
79:38 - 79:40- ¡Espera!
- Vamos. -
79:40 - 79:42- Pero Pete...
- ¡Vamos! -
79:42 - 79:46- No, Steve, no podemos dejarlo.
- ¡Vamos! -
79:46 - 79:50¡Nat, muévete!
¡Sigue moviéndote! -
79:50 - 79:51- ¡No!
- ¡Tenemos que seguir! -
79:51 - 79:54- ¡No puedes dejar a Pete!
- ¡Tenemos que irnos! -
79:54 - 79:57- Vamos, Nat.
- Tenemos que seguir. -
79:57 - 80:00Creo que Pete estaba buscándonos
-
80:00 - 80:05y yo no quería dejarlo.
-
80:05 - 80:08¡Vamos! Vamos.
-
80:08 - 80:11Pete quería salvarnos,
Yo entiendo eso. -
80:11 - 80:14Pero no quería...
no quería dejarlo. -
80:14 - 80:16Vamos.
-
80:16 - 80:18- Vamos. Vamos.
- ¡Oigan! -
80:18 - 80:21¡Oigan!
-
80:21 - 80:26- ¡Mierda!
- ¡Oigan! -
80:26 - 80:29Diablos. Es Pete.
-
80:29 - 80:32¡Vamos, amigo!
-
80:32 - 80:34Cuando oí la voz de Pete
-
80:34 - 80:39por ese túnel, saliendo de
la oscuridad... -
80:39 - 80:45no esperaba oír su voz de nuevo.
-
80:45 - 80:46- Pete, no...
- No puedo... -
80:46 - 80:48No...
-
80:48 - 81:10Vámonos.
-
81:10 - 81:15¡Vamos!
-
81:15 - 81:28No, Pete...
-
81:28 - 81:32- Pete, ¿estás bien? Quédate conmigo.
- ¡Ayuda! ¡traigan ayuda! -
81:32 - 81:38¡Necesito un teléfono! ¡Un teléfono!
¡Dame un teléfono! ¡Dame un teléfono! -
81:38 - 81:42Oye.
-
81:42 - 81:45Hola, ¿policía, bomberos o
ambulancia?, ¿Hola? -
81:45 - 81:46- ¿Hola?
- Sí. ¿Hola? -
81:46 - 81:49- ¿Necesita la policía, bomberos
o ambulancia? - ¡Hola! -
81:49 - 81:51¡Necesitamos ayuda, necesitamos ayuda!
-
81:51 - 81:53Bien, señorita, le enviaremos ayuda.
¿Qué ha pasado? -
81:53 - 81:55¡Estamos en una plataforma!
¡Estamos en la estación! -
81:55 - 81:59¡Por favor, envíe a alguien ahora!
-
81:59 - 82:04- ¡Mi amigo está muriendo! ¡Sangra!
- Por favor, cálmese, señorita. -
82:04 - 82:07Necesito que me diga dónde está y
qué está pasando. -
82:07 - 82:10No lo sé, estamos en la estación
-
82:10 - 82:13y algo...
¡algo se llevó a nuestro amigo! -
82:13 - 82:16Bien, cálmese.
¿Dice que está en la estación? -
82:16 - 82:20- ¿Cual estación?
- ¡Ayúdame! ¡Que alguien me ayude! -
82:20 - 82:22¿Qué está haciendo?
-
82:22 - 82:26¿Hola? ¿Hola?
-
82:26 - 82:30¿Hola? ¿Está ahí?
-
82:30 - 82:40¿Hola?
-
82:40 - 82:49Pete... Oye, Pete.
-
82:49 - 82:56Pete...
-
82:56 - 83:07Lo siento... ¡Pete! ¡PETE!
-
83:07 - 83:12Si, es difícil hablar de eso ahora.
-
83:12 - 83:14Pero yo no sabía que estaba muriendo
en ese momento. -
83:14 - 83:18Pensé que íbamos a estar bien.
-
83:18 - 83:19Quiero decir...
-
83:19 - 83:23había sido tan difícil
conseguir regresar, -
83:23 - 83:26y luego, pensé que íbamos
a estar bien. -
83:26 - 83:30Había gente alrededor,
había luz. -
83:30 - 83:33hubiera hecho algo más
-
83:33 - 83:41si hubiese sabido que estaba muriendo.
-
83:41 - 83:46Siento que pude haber hecho más
para ayudar a Pete. -
83:46 - 83:49Es fácil decirlo...
-
83:49 - 83:55que hubiese hecho las cosas diferente.
-
83:55 - 84:01Simplemente, no me parece justo.
-
84:01 - 84:04Me dijo el primer paramédico
-
84:04 - 84:08que trataba de trabajar en él,
-
84:08 - 84:15que les tomó un tiempo para
alejar a Nat de él. -
84:15 - 84:18Lentamente, me di cuenta de
-
84:18 - 84:20que en ese momento
-
84:20 - 84:22se alejaron de él.
-
84:22 - 84:24Él yacía ahí,
sin moverse, -
84:24 - 84:29y yo solo... pensé, "Demonios".
-
84:29 - 84:34Me siento... me siento...
me siento responsable. -
84:34 - 84:47No quiero decir que
siento que fue mi culpa. -
84:47 - 84:55Peter Ferguson fue declarado muerto
a las 7:37 am, el 21 de Octubre del 2007. -
84:55 - 85:05según el reporte forense, murió a
causa de una masiva hemorragia interna. -
85:05 - 85:08No sé exactamente cuanto
he cambiado desde aquella noche. -
85:08 - 85:12No puedo dejar de pensar que
estuvimos tan cerca. -
85:12 - 85:15Ahí está la ayuda.
-
85:15 - 85:19Pienso una y otra vez.
-
85:19 - 85:22Constantemente.
-
85:22 - 85:25¿Qué hubiera hecho diferente?
-
85:25 - 85:32Natasha Warner fue reasignada después
de lo sucedido bajo tierra. -
85:32 - 85:40Ya no trabaja como periodista.
-
85:40 - 85:45Estaba enojado con quien fuera,
con lo que fuera. -
85:45 - 85:49El gobierno...
-
85:49 - 85:50la policía...
-
85:50 - 85:53¿Cuánta evidencia necesitas?
-
85:53 - 85:59Es triste ahora, pensar en ello,
en este punto. -
85:59 - 86:09Es una maldita tristeza.
-
86:09 - 86:20Steve Miller aún trabaja como
camarógrafo de noticias. -
86:20 - 86:24El paradero de Jim "Tangles" Williams,
aún permanece desconocido. -
86:24 - 86:32Su familia sigue buscando respuestas.
-
86:32 - 86:37La investigación policíaca fue cerrada
debido a "Evidencias contradictorias" -
86:37 - 86:43A pesar los pedidos el gobierno y la policía
se negaron a dar cualquier entrevista. -
86:43 -El paradero de Jim "Tangles" William
permanece desconocido.
- Title:
- The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles]
- Description:
-
*This movie is (Rated 14A). Completely free to share and watch. This movie was meant to be free for everyone. http://www.thetunnelmovie.net/
Subtitles in 18 different languages!Storyline:
"An investigation into a government cover-up leads to a network of abandoned train tunnels deep beneath the heart of Sydney. As a journalist and her crew hunt for the story it quickly becomes clear the story is hunting them."
Details:
Country: Australia
Year: 2011
Duration: 90 min
Language: English
Genre/Style: Drama | Horror | Thriller
Also Known As: The Tunnel Movie
Rating: 6.0/10
Imdb: http://www.imdb.com/title/tt1735485/
Subtitles: English, Finnish, Swedish, Spanish, Italian, Greek, Argentina, Hindi (Indian), Dutch, German, Brazil, Portuguese, Polish, Serbian, Turkish*Polish for example might be out of sync (now fixed). Inform about possible mistakes (sync problems mainly) and i search for possible other sub/version or remove it.
If you want to request subtitles, the following version is: The.Tunnel.2011.DVDRip.XviD-aAF
(FPS:25) - Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 01:30:20
Amara Bot edited Spanish, Mexican subtitles for The Tunnel (2011) ~FULL MOVIE~ [Multi-Subtitles] | ||
Amara Bot added a translation |