0:00:10.979,0:00:13.679 Esta película muestra eventos[br]ocurridos en octubre del 2007. 0:00:13.679,0:00:17.979 Contiene material[br]oficial de la policía. 0:00:17.979,0:00:29.079 Algunos de los involucrados en los eventos,[br]no quisieron ser entrevistados. 0:00:29.079,0:00:32.579 Servicio de emergencia.[br]Grabador de operador v3.1. 0:00:32.579,0:00:34.879 21/10/2007 0:00:34.879,0:00:37.725 - Hola, ¿policía, bomberos[br]o ambulancia? - ¿Hola? 0:00:37.725,0:00:41.171 Si, hola, ¿necesita policía, o ambulancia? 0:00:41.171,0:00:45.079 - ¿Hola? ¡Necesito ayuda!...[br]- Bien, le enviaremos ayuda, ¿qué pasó? 0:00:45.079,0:00:53.379 - ¡Estamos en un andén, en la estación![br]¡Por favor... mi amigo está muriendo! 0:00:53.379,0:01:00.179 Cálmese señorita, dígame donde[br]se encuentra y que está pasando. 0:01:00.179,0:01:04.779 No lo sé, estamos en la estación y[br]algo... (inaudible)... se los llevó. 0:01:04.779,0:01:08.879 Por favor, cálmese, dice que está en[br]una estación, ¿en cuál estación? 0:01:08.879,0:01:12.979 - (Inaudible)... Alguien ayúdeme, ¿que[br]está haciendo? - ¿Señorita? 0:01:12.979,0:01:16.979 ¿Sigue ahí?[br]¿En cuál estación está? ¿Hola? 0:01:16.979,0:01:22.779 ¿Hola señorita?[br]Hola, ¿sigue ahí? 0:01:22.779,0:01:32.879 ¿Señorita? 0:01:32.879,0:03:58.480 EL TUNEL 0:03:58.480,0:04:00.160 El gobierno de New South Wales 0:04:00.160,0:04:02.920 ha presentado una solución radical[br]a la crisis del agua. 0:04:02.920,0:04:07.155 Planea aprovechar una reserva de agua[br]que se localiza debajo de la ciudad. 0:04:07.155,0:04:09.640 95 millones dólares se gastarán 0:04:09.640,0:04:14.195 en un sofisticado sistema para reciclar el[br]agua que está en el corazón de Sydney. 0:04:14.195,0:04:16.000 Mi nombre es Natasha Warner 0:04:16.000,0:04:19.995 y he trabajado en noticieros y temas[br]de actualidad por 10 años. 0:04:19.995,0:04:22.315 Yo sabía que quería contar historias. 0:04:22.315,0:04:24.840 Y quería comunicarlas al público 0:04:24.840,0:04:28.375 y me parecía que era[br]el lugar perfecto para mí. 0:04:28.375,0:04:31.942 El Ministro de NSW para[br]el Agua y Medio Ambiente 0:04:31.942,0:04:35.440 ha sido presionado durante los[br]últimos 12 meses 0:04:35.440,0:04:38.835 ya que las reservas de agua de Sydney[br]están en su punto más bajo. 0:04:38.835,0:04:42.000 Somos un gobierno progresista[br]y ante el cambio climático 0:04:42.000,0:04:45.435 tenemos que revisar todas las[br]posibilidades, y el reciclaje del agua 0:04:45.435,0:04:46.880 es definitivamente el[br]camino hacia el futuro. 0:04:46.880,0:04:50.235 Tomé por primera vez una historia[br]que se enfocaba en el gobierno 0:04:50.235,0:04:52.595 que acababa de anunciar[br]algunos planes de reciclaje de agua 0:04:52.595,0:04:55.635 y que quería utilizar túneles[br]subterráneos abandonados 0:04:55.635,0:04:59.132 en uno de nuestros más grandes[br]sistemas de vías. 0:04:59.132,0:05:02.560 Miles de personas pasan por[br]aquí todos los días 0:05:02.560,0:05:06.235 sin darse cuenta que la posible[br]solución a la crisis del agua 0:05:06.235,0:05:07.840 está debajo de sus pies. 0:05:07.840,0:05:10.600 El plan es construir una[br]infraestructura de reciclado 0:05:10.600,0:05:16.155 para hacer uso de millones de litros de[br]agua que están en los túneles en desuso. 0:05:16.155,0:05:17.840 No sabía lo enormes que eran. 0:05:17.840,0:05:22.280 Es prácticamente otra ciudad[br]debajo de nosotros. 0:05:22.280,0:05:25.635 Grupos sociales dicen que los túneles son[br]un refugio para personas sin hogar de Sidney 0:05:25.635,0:05:27.915 y que el sistema para reciclar el agua 0:05:27.915,0:05:32.040 no les dejará lugar a donde ir. 0:05:32.040,0:05:35.395 La preocupación es que esas personas sin[br]hogar invadan nuevamente las calles 0:05:35.395,0:05:38.520 por la solución a la crisis del agua. 0:05:38.520,0:05:40.435 En un escenario similar en los EE.UU., 0:05:40.435,0:05:41.960 cientos de personas sin hogar 0:05:41.960,0:05:44.355 fueron desalojados de[br]túneles subterráneos 0:05:44.355,0:05:46.715 causando un problema[br]de relaciones públicas. 0:05:46.715,0:05:48.800 Vea usted el por qué el gobierno 0:05:48.800,0:05:50.795 ha tenido problemas para desalojar[br]a estas personas sin hogar. 0:05:50.795,0:05:53.320 El tratar de recorrer a través de 0:05:53.320,0:05:56.320 este laberinto de túneles[br]oscuros es difícil. 0:05:56.320,0:05:58.435 Tratar de encontrar a las personas[br]que se esconden aquí 0:05:58.435,0:05:59.840 es prácticamente imposible. 0:05:59.840,0:06:01.800 El ministro de Agua y[br]Medio Ambiente dice que 0:06:01.800,0:06:05.960 no hay evidencia de que alguien[br]viva en los túneles de Sydney. 0:06:05.960,0:06:11.120 Comentó que si gana las elecciones, la[br]solución al agua se llevará a cabo. 0:06:11.120,0:06:15.035 Después de la emoción inicial[br]la historia terminó. 0:06:15.035,0:06:17.840 era como si todo ese asunto[br]nunca hubiera sucedido. 0:06:17.840,0:06:20.175 Fue entonces cuando una alarma[br]se activó en mi cabeza. 0:06:20.175,0:06:22.395 Las cosas simplemente no desaparecen. 0:06:22.395,0:06:25.915 Siempre que algo no se comenta,[br]tengo que preguntar por qué. 0:06:25.915,0:06:29.019 Es mi trabajo como periodista. 0:06:29.019,0:06:33.719 Octubre 7 0:06:33.719,0:06:37.520 Cumpleaños del productor John Rice. 0:06:37.520,0:06:39.395 Salud John, feliz cumpleaños. 0:06:39.395,0:06:41.240 Mi cumpleaños... 0:06:41.240,0:06:43.990 ¿Cuál es tu deseo de cumpleaños? 0:06:43.990,0:06:48.240 - ¿Qué tienes que decir?[br]- John... 0:06:48.240,0:06:51.000 Les platicaré algo sobre John. 0:06:51.000,0:06:53.960 Ustedes no la saben,[br]fue allá por 1991. 0:06:53.960,0:06:57.615 Me llamo Steve Miller,[br]soy camarógrafo de televisión. 0:06:57.615,0:07:01.200 Trabajo en las noticias[br]desde mediados de los años 80. 0:07:01.200,0:07:04.435 Pete y yo recién comenzábamos[br]y nos mandaron a la Guerra del Golfo. 0:07:04.435,0:07:06.240 Así que tuvimos que llamar a la oficina, 0:07:06.240,0:07:08.275 a John, que era el director[br]de noticias entonces, 0:07:08.275,0:07:09.800 y le dije: "Envíanos más dinero 0:07:09.800,0:07:13.435 tenemos que comprar máscaras antigás[br]y trajes químicos. " 0:07:13.435,0:07:15.440 Y nos envió como $10,000. 0:07:15.440,0:07:19.315 Con el dinero en las manos, dijimos:[br]"Al diablo, vamos a comprar cerveza!" 0:07:19.315,0:07:22.755 Las sirenas de ataque sonaban y[br]todos se ponían sus máscaras, 0:07:22.755,0:07:27.200 y sólo decíamos, "Al diablo. " 0:07:27.200,0:07:30.395 Uno se casa con el trabajo,[br]y la gente con quien trabajas 0:07:30.395,0:07:34.600 se convierten en miembros de tu familia. 0:07:34.600,0:07:38.875 Él es guapo, pero no es muy[br]bueno en su trabajo. 0:07:38.875,0:07:41.412 - Ven aquí, Tangles.[br]- ¿De qué hablas? 0:07:41.412,0:07:43.561 Estoy hablando de cuando salimos por 0:07:43.561,0:07:45.675 dos semanas y olvidaste[br]los audífonos. 0:07:45.675,0:07:47.120 ¿Te acuerdas? 0:07:47.120,0:07:49.435 - ¿Alguien lo notó?[br]- ¡Nadie se dio cuenta! 0:07:49.435,0:07:51.560 - Es un genio.[br]- Soy bueno. 0:07:51.560,0:07:56.680 No necesito oírlo,[br]lo siento en los botones. 0:07:56.680,0:07:58.480 Cuando tienes el equipo, 0:07:58.480,0:08:00.755 cuando cuentas con Steve y Tangles juntos, 0:08:00.755,0:08:02.480 es sólo... 0:08:02.480,0:08:05.000 son profesionales,[br]pero también son como niños. 0:08:05.000,0:08:11.280 Al final del día les gusta estar sucios[br]y tener una sonrisa. 0:08:11.280,0:08:16.160 Recuerdo a Natasha,[br]ella estaba en otra televisora 0:08:16.160,0:08:20.235 y un par de años más tarde[br]se cruzaron nuestros caminos. 0:08:20.235,0:08:22.760 ¿Mi primera impresión? 0:08:22.760,0:08:25.880 Sólo otra joven que viene a 0:08:25.880,0:08:28.995 ganar mucho dinero,[br]sin probarse a sí misma 0:08:28.995,0:08:31.195 y creyendo ser la próxima "grande". 0:08:31.195,0:08:32.792 Hola, ¡Pete! ¡Pete! 0:08:32.792,0:08:34.320 ¿Junta de producción? 0:08:34.320,0:08:37.155 Junta de producción.[br]Junta de producción. 0:08:37.155,0:08:38.915 Hablando de la producción de, eh... 0:08:38.915,0:08:43.120 .. Hombre-mojado. 0:08:43.120,0:08:46.160 Bueno, sí... produ... 0:08:46.160,0:08:57.280 Es mejor que apagues eso. 0:08:57.280,0:08:58.560 ¡Pete![br]¡Pete! 0:08:58.560,0:09:00.440 - ¿Eh?[br]- ¡El que se esconde! 0:09:00.440,0:09:02.715 No lo hago, aquí estoy.[br]¿No hemos hecho historia antes? 0:09:02.715,0:09:04.840 Ven aquí, amigo. 0:09:04.840,0:09:08.995 Pete y yo, tuvimos[br]una interesante relación de trabajo. 0:09:08.995,0:09:13.115 Él era muy determinado[br]en la forma que hacia su trabajo 0:09:13.115,0:09:15.635 y yo lo era en la manera de[br]hacer el mío. 0:09:15.635,0:09:17.760 En ocasiones trabajamos juntos, 0:09:17.760,0:09:21.320 y algunas veces teníamos[br]un poco de fricción. 0:09:21.320,0:09:25.715 Cada vez ella llegaba,[br]las cosas cambiaban rápidamente. 0:09:25.715,0:09:28.269 Ahora que lo pienso,[br]solo comentaba 0:09:28.269,0:09:32.019 "Oh, sí, algo está pasando ahí. " 0:09:32.019,0:09:42.520 Octubre 10 0:09:42.520,0:09:46.275 Me encontré un vídeo en YouTube[br]que mostraba unos jóvenes 0:09:46.275,0:09:49.555 haciendo vandalismo en[br]áreas próximas a los túneles. 0:09:49.555,0:09:53.635 ¿Sef? ¿Hiciste eso? 0:09:53.635,0:09:55.880 ¡No me jodas! 0:09:55.880,0:09:57.555 Entonces enséñales como, ¿eh? 0:09:57.555,0:09:59.000 Lo haré. 0:09:59.000,0:10:01.635 Esto es lo que pienso de tu mierda, MK. 0:10:01.635,0:10:04.480 En el video 0:10:04.480,0:10:06.640 había algo desconocido 0:10:06.640,0:10:11.520 se escuchaba que había algo[br]en el túnel. 0:10:11.520,0:10:13.255 ¿Qué fue eso? 0:10:13.255,0:10:14.920 Shh... Shh... 0:10:14.920,0:10:19.080 - ¿Qué fue eso?[br]- Cállate. 0:10:19.080,0:10:21.720 Demonios, ¿qué mierda es eso? 0:10:21.720,0:10:26.360 Aún están aquí. 0:10:26.360,0:10:27.480 ¡Oi! 0:10:27.480,0:10:31.480 - Dame la linterna... - Sef,[br]salgamos de aquí. - ¡Solo dámela, perra! 0:10:31.480,0:10:34.640 ¡No, no! ¡Vamos! 0:10:34.640,0:10:37.195 ¿Quieres criticar mi trabajo, he? 0:10:37.195,0:10:40.120 ¡Vamos Sef, mejor vámonos! 0:10:40.120,0:10:46.960 - ¡Sef![br]- ¿Sef? 0:10:46.960,0:10:50.240 ¿Sef? ¿Qué demonios, Sef?[br]¡Vamos! 0:10:50.240,0:10:52.800 Espera. Sef, ¡respóndeme! 0:10:52.800,0:10:57.600 - ¡Sef! - Me voy de aquí.[br]- ¡No vas a ir a ningún lado! 0:10:57.600,0:11:00.040 ¡J, vamos![br]¡Dez, espera! 0:11:00.040,0:11:03.435 ¡Dez, no te vayas![br]¿Qué demonios haces? ¡Ayúdame! 0:11:03.435,0:11:12.720 ¿Sef? ¡Sef, contesta, por favor! 0:11:12.720,0:11:17.720 Después de verlo, pensé,[br]"Le llevaré esta historia a John". 0:11:17.720,0:11:20.360 Usted sabe,[br]"Finalmente, tengo algo importante. " 0:11:20.360,0:11:25.075 ¿Desde cuándo un periodista[br]utiliza YouTube para una investigación? 0:11:25.075,0:11:29.132 Era un buen video, pero pensaba[br]"Ella está loca. " 0:11:29.132,0:11:33.155 Cuando le llevé la historia a John,[br]consideró a Pete. 0:11:33.155,0:11:35.360 Lo que significaba que... 0:11:35.360,0:11:37.875 Pete tenía un trabajo próximo[br]en China 0:11:37.875,0:11:40.840 y estaba muy emocionado con eso. 0:11:40.840,0:11:44.939 Y tuve que darle la noticia[br]que ya no iba a ir. 0:11:44.939,0:11:52.840 Octubre 12 0:11:52.840,0:11:56.795 Cuando escuché que nos iban a dar el[br]trabajo acerca de los túneles 0:11:56.795,0:12:00.760 justo cuando estábamos listos[br]para ir a China, con Pete. 0:12:00.760,0:12:05.400 - Oye, ¿no tienes la tarjeta para[br]concentración? - Puedes mostrarla - Si, si. 0:12:05.400,0:12:06.880 Que belleza. 0:12:06.880,0:12:08.920 Él había estado trabajando[br]en esto hace mucho 0:12:08.920,0:12:12.595 y se había esforzado[br]mucho para llegar adonde está. 0:12:12.595,0:12:14.640 Creo que tenía todo para lograrlo, 0:12:14.640,0:12:18.595 eso podría haber lanzado su carrera[br]hacia arriba. 0:12:18.595,0:12:20.760 ¿Cómo se ve, eh? 0:12:20.760,0:12:22.715 Bien, hay que checar el[br]costo de reparaciones. 0:12:22.715,0:12:25.120 Gracias, Tangles. Bien. 0:12:25.120,0:12:27.635 No más cámaras[br]alrededor de las escaleras. 0:12:27.635,0:12:30.080 Sí, les dije que no es mi culpa,[br]¿de acuerdo? 0:12:30.080,0:12:34.675 - ¿Te parece llevar el equipo de mano?[br]- Entre mas ligeros, mejor. 0:12:34.675,0:12:37.392 Por supuesto, amigo.[br]Vamos a China después de todo. 0:12:37.392,0:12:41.520 Más espacio para los DVD baratos,[br]software pirata... 0:12:41.520,0:12:43.000 Eres todo un caso. 0:12:43.000,0:12:46.280 Fue decisión de John involucrar[br]a Pete en esta historia. 0:12:46.280,0:12:50.315 Bueno, yo estaba un poco incómoda[br]con tener a Pete para empezar. 0:12:50.315,0:12:59.360 Como he dicho antes,[br]no siempre congeniábamos. 0:12:59.360,0:13:01.315 Estaba muy nerviosa[br]de hablar con Pete. 0:13:01.315,0:13:20.080 No quería decirle. 0:13:20.080,0:13:21.680 No es tan emocionante, 0:13:21.680,0:13:25.275 cuando tienes tus esperanzas[br]en una gran historia 0:13:25.275,0:13:30.880 y luego recibes un sándwich de mierda. 0:13:30.880,0:13:33.515 En ese momento pensé[br]que estaba haciendo lo correcto. 0:13:33.515,0:13:36.875 Que Pete tenía que aplazar[br]lo que había previsto 0:13:36.875,0:13:43.840 ya que valía la pena esta historia. 0:13:43.840,0:13:46.675 Él dijo que fue a ver a John. 0:13:46.675,0:13:49.475 No sé que pasó en esa habitación, 0:13:49.475,0:13:52.000 y de que hablaron. 0:13:52.000,0:13:54.995 pero, sí, que había hablado[br]con John al respecto, 0:13:54.995,0:13:57.960 y creo que desde ese momento 0:13:57.960,0:14:14.600 estaba claro que no iba a China[br]y Nat había ganado. 0:14:14.600,0:14:19.280 ¿Por qué John cambió de opinión? 0:14:19.280,0:14:22.515 Vamos. Todos sabemos[br]porque John favorece a Nat. 0:14:22.515,0:14:24.959 ¿Eh? 0:14:24.959,0:14:31.360 Octubre 14 0:14:31.360,0:14:34.715 Una vez que Peter estaba en la historia,[br]empezamos a ir a las conferencias diarias 0:14:34.715,0:14:38.635 tratando de averiguar qué pasó[br]con los planes de reciclaje de agua. 0:14:38.635,0:14:41.115 Pete estaba enojado,[br]pero, ya sabes, Pete es profesional. 0:14:41.115,0:14:43.115 Le llevó un día o dos,[br]luego se calmó, 0:14:43.115,0:14:45.440 tal como suele ser. 0:14:45.440,0:14:49.240 Empezó a hacer su propia búsqueda 0:14:49.240,0:14:51.635 tenía contactos en el consejo[br]con quienes habló. 0:14:51.635,0:14:53.560 Y comenzaron a aparecer rumores 0:14:53.560,0:14:55.975 que no sólo vivían[br]personas en los túneles, 0:14:55.975,0:14:58.355 sino que también habían[br]desaparecido algunas. 0:14:58.355,0:15:00.592 En ese momento comenzamos a pensar 0:15:00.592,0:15:02.795 que podría haber algo en esto. 0:15:02.795,0:15:04.760 Así que comenzamos 0:15:04.760,0:15:08.280 a perseguir al ministro de agua. 0:15:08.280,0:15:10.612 Lo que llamaba la atención 0:15:10.612,0:15:14.040 es que no decía nada del tema. 0:15:14.040,0:15:16.675 No quiso hablar con nosotros,[br]nadie quería hablar con nosotros. 0:15:16.675,0:15:18.880 Habíamos topado con una pared. 0:15:18.880,0:15:21.395 Si es cierto que había[br]personas desaparecidas, 0:15:21.395,0:15:23.555 entonces era una gran historia. 0:15:23.555,0:15:27.920 Y muy importante. 0:15:27.920,0:15:29.955 - ¿Dónde está?[br]- Adelante. 0:15:29.955,0:15:31.400 ¡Ministro! 0:15:31.400,0:15:34.515 Ministro, ¿ha visto el informe sobre[br]las personas en los túneles? 0:15:34.515,0:15:36.280 Nada que decir. 0:15:36.280,0:15:38.955 ¿Ha desechado sus planes, porque[br]ha desaparecido gente en los túneles? 0:15:38.955,0:15:40.872 Sin comentarios. Sin comentarios. 0:15:40.872,0:15:42.936 Ministro, ¿nos debemos preocupar? 0:15:42.936,0:15:52.280 ¿Hay una amenaza en los túneles? 0:15:52.280,0:15:53.840 ¿Y bien? 0:15:53.840,0:15:57.395 Muy bien... que estaba bien.[br]¿Te das cuenta? 0:15:57.395,0:15:59.160 Yo sabía que no conseguiría nada. 0:15:59.160,0:16:03.275 Creo que definitivamente,[br]en una gran escala, 0:16:03.275,0:16:04.952 había mucha gente[br]en el gobierno 0:16:04.952,0:16:06.560 que sabía lo que estaba pasando. 0:16:06.560,0:16:09.035 Sabían lo que estaba pasando allá abajo. 0:16:09.035,0:16:11.475 Ya sabes, con todo lo[br]lo que había pasado, 0:16:11.475,0:16:14.979 estaban ocultando algo. 0:16:14.979,0:16:22.880 Octubre 18 0:16:22.880,0:16:26.915 Empecé a entrar en contacto con[br]vagabundos de la ciudad, 0:16:26.915,0:16:30.400 y finalmente encontré a[br]un hombre en particular 0:16:30.400,0:16:34.435 que yo pensaba había estado[br]viviendo en los túneles. 0:16:34.435,0:16:37.328 Eso fue...[br]Quiero decir, era fantástico. 0:16:37.328,0:16:42.960 Finalmente, alguien con quien hablar. 0:16:42.960,0:16:49.360 Bien, Trevor, un segundo. Tengo que[br]arreglar el micrófono, así está bien. 0:16:49.360,0:16:54.915 No estoy seguro de cómo encontró a[br]Trevor, pero Natasha lo logró. 0:16:54.915,0:17:01.880 Fuimos a esta casa,[br]y lo preparó para la entrevista. 0:17:01.880,0:17:03.440 Sí, bien. 0:17:03.440,0:17:07.560 Muy bien, amigo. Será divertido.[br]Estarás en la tele. 0:17:07.560,0:17:09.320 Muy bien, chicos, todo listo. 0:17:09.320,0:17:11.515 Trevor, si usted no está[br]a gusto con algo, 0:17:11.515,0:17:13.560 hágamelo saber. 0:17:13.560,0:17:16.880 Y, bueno, cuando le haga las preguntas, 0:17:16.880,0:17:20.635 si no está seguro de[br]de las respuestas, no hay problema, 0:17:20.635,0:17:22.915 lo vemos más adelante,[br]así que no se preocupe. 0:17:22.915,0:17:25.120 - Bien.[br]- ¿Sí? Gracias. 0:17:25.120,0:17:29.315 Bueno, la entrevista con Trevor[br]fue algo difícil 0:17:29.315,0:17:31.992 pero algo que yo hago, 0:17:31.992,0:17:34.600 es siempre lidiar con eso. 0:17:34.600,0:17:37.475 Trevor, usted ha[br]estado viviendo en duras... 0:17:37.475,0:17:39.920 Llámame Trev. 0:17:39.920,0:17:42.920 ¿Trev? Muy bien. 0:17:42.920,0:17:46.415 Trev, entiendo que la ha pasado mal[br]desde hace tiempo. 0:17:46.415,0:17:49.980 ¿Qué circunstancias lo llevaron[br]a vivir en los túneles? 0:17:49.980,0:17:55.655 Bueno, nos mantienen a mi y mis[br]compañeros calientes en el invierno. 0:17:55.655,0:17:58.600 Todo empezó de maravilla,[br]charlando con él. 0:17:58.600,0:18:02.875 Empezó a contarme un poco acerca[br]de sus circunstancias, 0:18:02.875,0:18:05.035 lo que le llevó a vivir en los túneles. 0:18:05.035,0:18:08.840 Comenzó describirme como era ahí. 0:18:08.840,0:18:11.915 Y entre sus amigos,[br]Alfie, Johnny y Harry 0:18:11.915,0:18:13.720 y algunos otros, 0:18:13.720,0:18:19.560 ¿aún viven ahí... ahora? 0:18:19.560,0:18:25.000 No. 0:18:25.000,0:18:26.720 ¿Trev? 0:18:26.720,0:18:29.715 ¿Está bien? ¿Se siente cómodo? 0:18:29.715,0:18:34.520 Sí. 0:18:34.520,0:18:37.035 En ese momento de la entrevista,[br]le pregunté a Trevor 0:18:37.035,0:18:39.932 que había vivido en los túneles, 0:18:39.932,0:18:42.956 le pregunté lo que había visto. 0:18:42.956,0:18:49.960 Claramente algo le había sucedido. 0:18:49.960,0:18:56.560 Trevor, ¿conoce a alguien[br]que haya desaparecido? 0:18:56.560,0:19:04.520 Trevor, ¿le sucedió algo allá abajo? 0:19:04.520,0:19:07.200 Trevor... 0:19:07.200,0:19:10.960 ...¿está bien? 0:19:10.960,0:19:34.240 ¡NO! 0:19:34.240,0:19:37.960 Rayos. 0:19:37.960,0:19:40.315 - ¿Hiciste la toma?[br]- Sí, sí, lo tengo. 0:19:40.315,0:19:43.320 ¡Oh, Dios mío!... 0:19:43.320,0:19:48.920 - Que loco.[br]- Ya lo sé. 0:19:48.920,0:19:52.195 Después de la entrevista de Trevor,[br]era claro que estábamos ante algo. 0:19:52.195,0:19:55.235 Era síntoma que había algo mas profundo. 0:19:55.235,0:19:56.972 Y no sabía qué. 0:19:56.972,0:19:58.640 Necesitaba más. 0:19:58.640,0:20:01.019 Teníamos que bajar ahí. 0:20:01.019,0:20:05.920 Octubre 19 0:20:05.920,0:20:09.094 Su llamada puede ser grabada para[br]fines de calidad. 0:20:09.094,0:20:20.920 Avise al operador si no[br]desea que sea grabada. 0:20:20.920,0:20:22.640 Hola, habla Pam. 0:20:22.640,0:20:25.840 Pam hola, soy Natasha Warner.[br]¿Cómo estás? 0:20:25.840,0:20:28.195 - Bien, Nat, ¿y tú?[br]- Bien, bien, gracias. 0:20:28.195,0:20:30.160 Quería saber si me puedes ayudar. 0:20:30.160,0:20:33.635 Tengo un reportaje y necesito entrar[br]a los túneles bajo la CDB. 0:20:33.635,0:20:35.992 ¿Me dirías a quien dirigirme? 0:20:35.992,0:20:38.351 Bien. ¿De qué es el reportaje? 0:20:38.351,0:20:40.675 Sólo necesito una media hora. 0:20:40.675,0:20:47.520 Espera un segundo... 0:20:47.520,0:20:50.155 Nat, lo siento, no puedo ayudarte. 0:20:50.155,0:20:51.600 ¿Qué? 0:20:51.600,0:20:53.240 Nadie puede entrar, 0:20:53.240,0:20:56.400 y no creo que te lo vayan a permitir. 0:20:56.400,0:20:57.920 Vamos, Pam, soy yo. 0:20:57.920,0:21:03.400 Ya otras personas lo han intentado.[br]No puedo ayudarte. 0:21:03.400,0:21:06.160 Necesito hacer esto.[br]Pam, ¿me puedes ayudar? 0:21:06.160,0:21:13.600 - Lo siento, Nat, adiós.[br]- Sólo necesito media... 0:21:13.600,0:21:15.920 Es fácil darme cuenta ahora 0:21:15.920,0:21:21.115 que estaba muy presionada para[br]hacer este reportaje. 0:21:21.115,0:21:25.435 Solo pensaba que...[br]estaba haciendo mi trabajo. 0:21:25.435,0:21:27.635 Estaba muy concentrada[br]haciendo mi trabajo. 0:21:27.635,0:21:29.600 Había muchos rumores alrededor 0:21:29.600,0:21:32.675 de que ella estaba en un gran problema,[br]y le urgía seguir en juego 0:21:32.675,0:21:35.600 de otro modo se le escaparía. 0:21:35.600,0:21:38.435 Bueno, creo que yo había puesto[br]mucho empeño en mi carrera 0:21:38.435,0:21:43.640 y pendía de este reportaje...[br]uno solo. 0:21:43.640,0:21:46.120 Realmente no tenía otra opción. 0:21:46.120,0:21:48.520 Oye, Tangles,[br]¿cómo está tu cabeza, amigo? 0:21:48.520,0:21:52.075 Pete, soy como un tiburón.[br]Mientras esté en movimiento, estaré bien. 0:21:52.075,0:21:53.880 Así es como te ves 0:21:53.880,0:21:57.160 después de que Steve te dejo fuera[br]del "loo" anoche. 0:21:57.160,0:21:59.040 Nuevo juguete, Steve. 0:21:59.040,0:22:02.515 - A prueba de agua, TG.[br]- Todo un equipo, sí. 0:22:02.515,0:22:04.000 Fue un buen gasto. 0:22:04.000,0:22:06.395 ¿Sólo contra agua,[br]o aguanta bajo el agua? 0:22:06.395,0:22:07.840 Sí, amigo, aguanta bajo el agua. 0:22:07.840,0:22:11.955 ¿Puedes correrla un poco?[br]Dale un poco de sonido. Ahí está. 0:22:11.955,0:22:14.040 Claro, amigo. 0:22:14.040,0:22:16.160 Corriendo.[br]Muy bien. 0:22:16.160,0:22:19.955 Pete, necesito que digas[br]cualquier tontería. 0:22:19.955,0:22:22.280 Espera...[br]Uno, dos. 0:22:22.280,0:22:25.320 - Di cualquier tontería.[br]- "Cualquier tontería. " 0:22:25.320,0:22:28.875 Estoy tan emocionado de ir[br]a las cloacas mal olientes... 0:22:28.875,0:22:30.320 Hola. ¿Qué tal? 0:22:30.320,0:22:34.875 No tenemos todos los permisos,[br]pero John nos apoya, ¿de acuerdo? 0:22:34.875,0:22:38.195 Cuando Natasha dijo que John[br]nos estaba apoyando 0:22:38.195,0:22:40.412 y que no teníamos los permisos... 0:22:40.412,0:22:42.560 era algo que se podía arreglar, 0:22:42.560,0:22:46.075 estábamos ahí sentados y solo dijimos,[br]"Oh, bueno, vamos a estar bien. " 0:22:46.075,0:22:49.080 - ¿Segura?[br]- Sí. 0:22:49.080,0:22:51.240 - ¿Cuándo?[br]- Esta noche. 0:22:51.240,0:22:53.835 - ¿Esta noche? Bien. ¿Estamos listos?[br]- Sí, amigo. 0:22:53.835,0:22:56.995 - Sí, esta noche. ¿Bien?[br]- Sí, estoy bien. 0:22:56.995,0:23:00.155 - De acuerdo.[br]- Cuanto antes mejor, ¿eh? 0:23:00.155,0:23:02.760 Sí. 0:23:02.760,0:23:06.875 Como equipo, nuestro trabajo es[br]filmar y obtener la cobertura, 0:23:06.875,0:23:11.099 no cuestionar de que se trata. 0:23:11.099,0:23:24.200 Octubre 20- 10:34 pm. 0:23:24.200,0:23:27.275 Oye Pete, quédense atrás. Voy a hacer[br]una toma de Nat caminando. 0:23:27.275,0:23:28.240 ¿Sí? Bien. 0:23:28.240,0:23:32.075 Disculpen señores.[br]Esperen, zona de acceso restringido. 0:23:32.075,0:23:34.792 Disculpe amigo.[br]Tal vez nadie le dijo. 0:23:34.792,0:23:37.440 Solo vamos a filmar durante media hora. 0:23:37.440,0:23:40.680 - Sólo hacer unas cuantas tomas...[br]- Necesito ver a su permiso. 0:23:40.680,0:23:46.560 - ¿Permiso?[br]- Sí. 0:23:46.560,0:23:53.920 - ¿Tienes un permiso?[br]- Tengo una licencia de conducir. 0:23:53.920,0:23:59.395 Pete, ¿cuánto tienes en tu cartera? 0:23:59.395,0:24:24.880 Estás bromeando, ¿verdad? 0:24:24.880,0:24:28.120 No somos el tercer mundo aquí,[br]no va a funcionar. 0:24:28.120,0:24:31.075 ¿Señores? Todo el mundo,[br]es hora de irse, por favor. 0:24:31.075,0:24:32.555 - Te lo dije.[br]- Demonios. 0:24:32.555,0:24:39.440 Vamos, vamos. 0:24:39.440,0:24:45.880 Ya había llegado muy lejos. En este[br]punto no podía dar marcha atrás. 0:24:45.880,0:24:48.195 Decidimos encontrar otra manera de entrar. 0:24:48.195,0:25:07.920 Con o sin la asistencia... oficial. 0:25:07.920,0:25:10.275 Encontramos un acceso[br]por el otro lado. 0:25:10.275,0:25:19.760 Parecía un acceso de mantenimiento. 0:25:19.760,0:25:26.880 - ¿Segura que John lo autorizó?[br]- Ten valor, Pete. 0:25:26.880,0:25:32.595 Yo, en ese momento,[br]estaba empezando a sentir como que 0:25:32.595,0:25:34.320 algo iba a salir mal. 0:25:34.320,0:25:39.195 Así que pensé, cuidarme,[br]cuidar a Tangles 0:25:39.195,0:25:41.280 realmente cuidar de todos. 0:25:41.280,0:25:43.795 Me propuse filmar todo lo que[br]ocurría ahí, 0:25:43.795,0:25:45.712 por si era necesario 0:25:45.712,0:25:47.560 usarlo en el caso 0:25:47.560,0:25:49.480 de que algo saliera mal. 0:25:49.480,0:25:52.475 Por si nos arrestaban[br]o multaban o lo que sea, 0:25:52.475,0:25:55.920 para tener pruebas de que no fui yo, 0:25:55.920,0:25:58.475 el que nos llevó allí abajo,[br]y tampoco Tangles, 0:25:58.475,0:26:02.440 sino Natasha. 0:26:02.440,0:26:11.480 Detenme esto. 0:26:11.480,0:26:14.160 Aquí va. 0:26:14.160,0:26:19.280 Listo, vamos. 0:26:19.280,0:26:20.915 ¿Está bien?...[br]Toma esto. 0:26:20.915,0:26:21.920 Sí. 0:26:21.920,0:26:44.440 Vamos, rápido. 0:26:44.440,0:26:47.560 Dejábamos todo como estaba, 0:26:47.560,0:26:50.600 no queríamos que nos descubrieran. 0:26:50.600,0:26:53.880 Recordando eso... 0:26:53.880,0:27:00.080 fue probablemente un error. 0:27:00.080,0:27:01.560 ¿Estamos bien? 0:27:01.560,0:27:03.240 ¿Estamos seguros en estar aquí? 0:27:03.240,0:27:26.320 Eso es lo que ella dijo.[br]Que John nos tiene cubiertos. 0:27:26.320,0:27:28.835 Cuando empezamos a filmar una historia, 0:27:28.835,0:27:31.280 cuando realmente comienza[br]"vamos a rodar" 0:27:31.280,0:27:34.115 Pete y Natasha, tienen[br]que cuidar el contenido editorial, 0:27:34.115,0:27:38.355 y mi trabajo consiste en hacer[br]buenas tomas 0:27:38.355,0:27:39.960 y cuidar de las imágenes. 0:27:39.960,0:27:43.235 Bien, da la vuelta y regresa.[br]Haré una toma a través de esa reja. 0:27:43.235,0:27:50.360 Ustedes, chicos, esperen un segundo. 0:27:50.360,0:27:53.280 Tangles y yo ya queríamos filmar 0:27:53.280,0:27:55.920 sin límites, como siempre lo hacemos. 0:27:55.920,0:28:05.560 Sin necesitar dirección,[br]solo improvisando. 0:28:05.560,0:28:09.315 Estando más adentro, llegamos[br]a una división de los túneles 0:28:09.315,0:28:12.755 los cuales eran absolutamente oscuros. 0:28:12.755,0:28:16.240 Hay una completa oscuridad ahí. 0:28:16.240,0:28:19.915 Puedes estar ahí[br]apagar la luz, dar vueltas 0:28:19.915,0:28:21.680 y no sabrías dónde estás. 0:28:21.680,0:28:24.555 Porque hay uniones de túneles,[br]por todas partes. 0:28:24.555,0:28:26.000 Así que... 0:28:26.000,0:28:28.640 la primera vez que apagué la luz, pensé 0:28:28.640,0:28:32.195 vamos a mantener la luz encendida[br]y permanecer uno tras de otro 0:28:32.195,0:28:35.040 de lo contrario va a ser[br]muy fácil perderse. 0:28:35.040,0:28:37.200 - Oye, Tangles?[br]- ¿Sí? 0:28:37.200,0:28:38.680 Ven aquí, amigo. 0:28:38.680,0:28:40.955 Hay algo mal con mi lámpara.[br]¿Puedes revisarla? 0:28:40.955,0:28:42.520 ¿Qué quieres decir?[br]¿Es la conexión? 0:28:42.520,0:28:45.355 Sí, puedes acercarte?[br]¿Hay algo enredado? 0:28:45.355,0:28:46.800 ¡Ah, mierda! 0:28:46.800,0:28:52.000 ¿Cómo no lo supe antes? 0:28:52.000,0:28:56.240 Gracias por eso, Steve.[br]Mis ojos están cegados. 0:28:56.240,0:28:57.720 Bueno.[br]Vamos. 0:28:57.720,0:28:59.320 Pete tenía un mapa de de los túneles, 0:28:59.320,0:29:03.035 pero cuanto más entrabamos, nos dimos[br]cuenta de que no era correcto. 0:29:03.035,0:29:07.680 Había secciones enteras[br]que no estaban en el mapa. 0:29:07.680,0:29:13.240 Una poca de luz aquí, Steve. 0:29:13.240,0:29:22.280 Bien. Esta es la entrada,[br]aquí es donde bajamos antes... 0:29:22.280,0:29:25.275 Ese de ahí no aparece...[br]No sé que sea. 0:29:25.275,0:29:26.800 Bueno, por allá. 0:29:26.800,0:29:29.680 Sí. Ese debe ser el camino. 0:29:29.680,0:29:32.640 Una vez que pasamos las áreas[br]de mantenimiento 0:29:32.640,0:29:36.195 y nos adentramos más[br]en las entrañas de los túneles, 0:29:36.195,0:29:39.212 mi impresión fue...[br]es increíble. 0:29:39.212,0:29:42.195 Era inmenso, ese lugar era enorme. 0:29:42.195,0:29:44.469 Es impresionante. 0:29:44.469,0:29:47.880 Qué gran sonido. 0:29:47.880,0:29:51.595 ¿Pete? ¿Puedo tomar 10 minutos[br]para cubrir unas tomas? 0:29:51.595,0:29:53.092 Te doy cinco. 0:29:53.092,0:29:54.520 - ¿Cinco?[br]- Sí. 0:29:54.520,0:29:57.040 Estábamos muy cerca[br]de la estación, así que, 0:29:57.040,0:30:07.240 Pete estaba tratando de[br]hacernos pasar desapercibidos. 0:30:07.240,0:30:22.760 Quedé impresionado por su tamaño,[br]era enorme y misterioso. 0:30:22.760,0:30:35.400 Creo que todos teníamos temor. 0:30:35.400,0:30:38.755 No era difícil conseguir[br]excelente tomas ahí, 0:30:38.755,0:30:41.320 porque usas la luz para alumbrar 0:30:41.320,0:31:05.280 y donde quiera que apuntes[br]se veía genial. 0:31:05.280,0:31:21.800 Esto se oye muy bien.[br]Oigan, chicos, silencio por un segundo. 0:31:21.800,0:31:24.920 Muy bien, se oye bien. Sí. 0:31:24.920,0:31:28.195 La historia de estos túneles, en[br]particular, el que estábamos viendo, 0:31:28.195,0:31:29.920 era increíble. 0:31:29.920,0:31:32.760 Data de antes de la[br]Segunda Guerra Mundial. 0:31:32.760,0:31:37.440 Iban a ser utilizados como[br]un sistema de metro. 0:31:37.440,0:31:45.880 En la Segunda Guerra Mundial fueron[br]utilizados como refugios antiaéreos. 0:31:45.880,0:31:52.280 Vean esto. 0:31:52.280,0:31:53.960 El actual gobierno de NSW 0:31:53.960,0:31:57.755 no es el primero en utilizar estos[br]túneles con otro propósito. 0:31:57.755,0:31:59.520 Estoy en una sección del túnel 0:31:59.520,0:32:03.515 que se convirtió en un refugio antiaéreo[br]durante la Segunda Guerra Mundial. 0:32:03.515,0:32:05.680 Se cuenta con las comodidades 0:32:05.680,0:32:12.280 para que los soldados permanecieran[br]durante períodos prolongados. 0:32:12.280,0:32:14.120 Varias habitaciones fueron... 0:32:14.120,0:32:18.840 reutilizados y arreglados[br]para entrenamiento del SAS. 0:32:18.840,0:32:22.749 Así que de una y otra manera tendrán[br]que ser modificados, 0:32:22.749,0:32:35.600 para adecuarlos a los planes de[br]reciclaje que se anunciaron. 0:32:35.600,0:32:37.755 Tuve la suerte de[br]encontrar un área donde 0:32:37.755,0:32:40.995 era evidente que habitaba gente 0:32:40.995,0:32:43.115 o que había habitado ahí. 0:32:43.115,0:32:46.840 Bien... pásamela. 0:32:46.840,0:32:50.720 - ¿Ya vamos?[br]- Espera un segundo. 0:32:50.720,0:32:53.240 Cuando estés lista. 0:32:53.240,0:32:55.875 Hemos caminando en[br]el túnel al menos una hora, 0:32:55.875,0:32:58.560 y hemos llegado[br]al hogar de alguien. 0:32:58.560,0:33:02.795 Aquí pueden ver su[br]improvisada cama, mantas 0:33:02.795,0:33:04.480 y latas vacías de alimentos. 0:33:04.480,0:33:08.035 Viendo todas esa pertenencias[br]era muy importante, 0:33:08.035,0:33:09.760 era vital para la historia 0:33:09.760,0:33:13.840 una prueba absoluta[br]que había vida allá abajo. 0:33:13.840,0:33:16.280 Aunque no hay señal de un habitante[br]por el momento, 0:33:16.280,0:33:21.675 está claro que la afirmación del ministro[br]sobre túneles abandonados es incorrecta. 0:33:21.675,0:33:23.875 Esto era algo que el gobierno[br]estaba negando. 0:33:23.875,0:33:29.080 Esto es algo que hemos probado. 0:33:29.080,0:33:31.675 Oye, Nat, haré una toma de ti[br]yendo hacia abajo. 0:33:31.675,0:33:33.872 Sí, genial. 0:33:33.872,0:33:35.767 La linterna. 0:33:35.767,0:33:48.280 Gracias. 0:33:48.280,0:33:50.960 - Oye, ¿qué pasa?[br]- ¿Qué? Nada. 0:33:50.960,0:33:54.800 Esta estrecho ahí, gordo.[br]¿Crees pasar? 0:33:54.800,0:33:58.120 Deberías tener tu show. 0:33:58.120,0:33:59.635 ¡Nat! ¿Estás bien?[br]Nat, ¿estás bien? 0:33:59.635,0:34:00.720 Sí, estoy bien. 0:34:00.720,0:34:04.520 - ¿Necesitas ayuda?[br]- No, estoy bien. 0:34:04.520,0:34:08.475 ¿Nat? Mira, ya tenemos lo de las camas[br]y esas cosas, 0:34:08.475,0:34:10.040 realmente no necesitamos ir hasta el lago. 0:34:10.040,0:34:12.315 - Podríamos terminar acá arriba...[br]- Pete... Pete, estoy bien. 0:34:12.315,0:34:14.155 - Creo que es un poco...[br]- ¡Que estoy bien! 0:34:14.155,0:34:17.480 Sigamos adelante. 0:34:17.480,0:34:19.000 - Bien, lleva eso.[br]- Sí. 0:34:19.000,0:34:22.200 - ¿Que comió?[br]- Sólo le urge la historia. 0:34:22.200,0:34:24.795 Después de lo que pasó la última vez,[br]está colgando de un hilo. 0:34:24.795,0:34:26.280 Sí, supongo. 0:34:26.280,0:34:29.115 Es por eso que John me puso en esto,[br]para asegurarse de que no la joda de nuevo. 0:34:29.115,0:34:31.755 Si ella no está a la altura,[br]¿por qué no darle por el trasero? 0:34:31.755,0:34:34.400 Amigo, creo John que quiere[br]darle un poco más que eso. 0:34:34.400,0:34:37.215 Bueno, tendrá que ponerse en fila[br]detrás de ti, ¿no es así? 0:34:37.215,0:34:39.995 Oigan, es posible que quieran saberlo[br]para futura referencia, 0:34:39.995,0:34:42.572 que estos túneles conducen el[br]sonido bastante bien. 0:34:42.572,0:34:47.440 Y por lo que puede oír,[br]ustedes son unos cabrones. 0:34:47.440,0:34:49.360 ¡Largo! 0:34:49.360,0:34:52.960 - Oye, dame la linterna.[br]- Claro, espera. 0:34:52.960,0:34:56.600 Ahí tienes, amigo. 0:34:56.600,0:35:00.640 Ya baja, "cabrón". 0:35:00.640,0:35:05.240 Pete, ¿puedes levantar esa manija[br]para captar unos sonidos? 0:35:05.240,0:35:11.360 ¿Hasta dónde? 0:35:11.360,0:35:13.200 Sí, bien.[br]Dale una patada. 0:35:13.200,0:35:16.360 - Sí, dale una patada.[br]- Envíalo por su camino. 0:35:16.360,0:35:18.715 - ¿Qué estamos haciendo?[br]- Sólo le dará una patada. 0:35:18.715,0:35:21.960 Ya dijiste. 0:35:21.960,0:35:31.880 Uno, dos, tres, cuatro. 0:35:31.880,0:35:55.240 Gracias, amigos. 0:35:55.240,0:35:58.320 El lago era... tan... extenso. 0:35:58.320,0:36:01.715 Esto se extiende como un[br]kilómetro a lo largo. 0:36:01.715,0:36:04.480 Es más grande de lo que pensaba. 0:36:04.480,0:36:07.440 Sí, igual que yo. 0:36:07.440,0:36:09.040 Tangle y yo bromeábamos[br]un poco, 0:36:09.040,0:36:12.355 nos gusta jugar bromas el uno al otro. 0:36:12.355,0:36:15.635 Si no lo hago yo,[br]él lo va a hacer. 0:36:15.635,0:36:17.440 Así que me acerque a él... 0:36:17.440,0:36:19.475 .. ya sabes, a la orilla del lago,[br]fui a empujarlo 0:36:19.475,0:36:21.232 tomando sus hombros, empujar 0:36:21.232,0:36:22.920 y traerlo hacia atrás de nuevo 0:36:22.920,0:36:26.555 pero mejor solo lo empujé,[br]y regresé a la cámara 0:36:26.555,0:36:29.680 en la que iba. 0:36:29.680,0:36:32.320 - Mierda.[br]- Tangles, ¿estás bien? 0:36:32.320,0:36:35.275 - Sí.[br]- Ese es tu baño, compañero. 0:36:35.275,0:36:37.080 Steve, tú... maldito. 0:36:37.080,0:36:39.600 No es muy gracioso.[br]Está bien fría. 0:36:39.600,0:36:46.200 - ¿Vas a darle una mano?[br]- ¡No, que se joda! 0:36:46.200,0:36:48.600 Esto no es... deja de reír, ¿si? 0:36:48.600,0:36:50.640 ¿Cuánto tiempo vamos a estar aquí abajo? 0:36:50.640,0:36:54.055 Aún cuando Tangles y yo nos hacemos[br]muchas bromas, 0:36:54.055,0:36:57.435 cuando llega el momento de trabajar,[br]el es muy serio, 0:36:57.435,0:36:59.840 y no hay tiempo para bromas. 0:36:59.840,0:37:02.595 El departamento creativo está listo.[br]Sólo dices cuando. 0:37:02.595,0:37:05.200 Bien. 0:37:05.200,0:37:07.360 Nat, un poco atrás. 0:37:07.360,0:37:10.395 Así que, cuando el me da la impresión[br]de que 0:37:10.395,0:37:12.720 habría problemas,[br]yo lo creía. 0:37:12.720,0:37:16.755 Estoy parada bajo una de las estaciones[br]de tren más concurridas de Sídney. 0:37:16.755,0:37:19.212 Detrás de mí, esta la fuente[br]de agua 0:37:19.212,0:37:21.241 que causa toda esta controversia. 0:37:21.241,0:37:23.200 A principios de año, el gobierno... 0:37:23.200,0:37:25.995 - Nat, lo siento. Pete, ¿estás[br]haciendo ruido? - No. 0:37:25.995,0:37:29.200 - ¿Estabas susurrando?[br]- No. 0:37:29.200,0:37:31.075 - Muy bien. Lo siento, Nat.[br]- Vamos al principio. 0:37:31.075,0:37:35.600 Todo el mundo en silencio. Gracias. 0:37:35.600,0:37:38.195 - Bien, vamos al principio.[br]- Hagámoslo. 0:37:38.195,0:37:42.240 Cuando estés lista, Nat. 0:37:42.240,0:37:46.075 Estoy parada bajo una de las estaciones[br]de tren más concurridas de Sídney. 0:37:46.075,0:37:48.360 Detrás de mí, esta la fuente[br]de agua... 0:37:48.360,0:37:51.075 Nat, lo siento. ¿Están jodiendo conmigo?[br]¿Qué es ese ruido? 0:37:51.075,0:37:53.120 ¿Qué escuchas, amigo? 0:37:53.120,0:37:56.160 Espera, revisaré la batería. 0:37:56.160,0:37:58.720 No sé. 0:37:58.720,0:38:01.355 - A lo mejor es tu cable.[br]- Los cables no hablan, Steve. 0:38:01.355,0:38:04.235 Bueno. Lo siento, Nat.[br]A ver qué puedo hacer. 0:38:04.235,0:38:07.200 Sigamos. 0:38:07.200,0:38:12.720 Si Tangles dice que escuchó algo,[br]yo creo que si oyó algo. 0:38:12.720,0:38:16.040 No puedo describir[br]el silencio en ese lugar, 0:38:16.040,0:38:22.040 así que en ese momento yo no creía...[br]que hubiera escuchado algo. 0:38:22.040,0:38:24.520 Era extraño. 0:38:24.520,0:38:28.560 Estuve pensando, que podría haber[br]sido un problema técnico, 0:38:28.560,0:38:33.115 podría haber sido cualquier cosa,[br]interferencia de RF, algo de eso. 0:38:33.115,0:38:37.647 Pero Tangles se mantuvo firme[br]en que algo pasaba, 0:38:37.647,0:38:43.480 y cuando está serio sobre[br]algo, debes creerle. 0:38:43.480,0:38:45.640 A principios de año,[br]el gobierno anunció, 0:38:45.640,0:38:49.275 y luego canceló los planes para[br]reciclar el agua de este lago. 0:38:49.275,0:38:54.440 El Ministro del Agua aún no ha dado[br]una razón del por qué. 0:38:54.440,0:38:59.120 - Hermoso. Pete, ¿feliz?[br]- Estoy feliz. ¿Y tú, Tangles? 0:38:59.120,0:39:02.240 Oh... sí. Sí, bien. 0:39:02.240,0:39:06.560 - Muy bien, vamos.[br]- Vamos. Lleva los tubos. 0:39:06.560,0:39:11.560 Muy bien, vamos. 0:39:11.560,0:39:14.240 Después que terminamos[br]esa parte en el lago, 0:39:14.240,0:39:20.080 decidimos ir al lugar de la campana. 0:39:20.080,0:39:21.560 Bien, Nat. 0:39:21.560,0:39:26.995 La sala de la campana fue hecha para alertar[br]ante un ataque aéreo durante la guerra. 0:39:26.995,0:39:31.680 Era usada para alertar[br]a la gente del peligro. 0:39:31.680,0:39:35.275 Cuando sonó la campana,[br]era ensordecedor. 0:39:35.275,0:39:37.400 Te sacude los huesos. 0:39:37.400,0:39:40.295 Esta campana es una reliquia de la[br]Segunda Guerra Mundial. 0:39:40.295,0:39:43.198 Permanece aquí en los confines[br]de un refugio antiaéreo, 0:39:43.198,0:39:51.320 y el sonido nos recuerda lo que[br]era un peligro inminente. 0:39:51.320,0:39:54.455 Demonio, casi me truena los niveles,[br]lo siento. 0:39:54.455,0:39:57.555 Espera, Nat, ¿puedes golpear la campana[br]una vez más? 0:39:57.555,0:40:03.880 - Sí. ¿Listo?[br]- Sí. 0:40:03.880,0:40:04.880 ¿Qué tal? 0:40:04.880,0:40:06.720 No, mira, si queremos mejorarlo, 0:40:06.720,0:40:08.720 será mejor que lo haga[br]desde el pasillo. 0:40:08.720,0:40:12.840 - Sí, bueno. Si lo necesitamos.[br]- Bien, dos segundos. 0:40:12.840,0:40:18.115 Tangles decidió ir al cuarto de al lado[br]de la sala de la campana 0:40:18.115,0:40:20.280 y grabar desde ahí 0:40:20.280,0:40:24.515 sólo para disminuir el nivel de[br]sonido de la campana, 0:40:24.515,0:40:28.200 que saturaban al máximo los niveles. 0:40:28.200,0:40:31.715 No sé mucho acerca de la grabación[br]de sonido, 0:40:31.715,0:40:35.212 pero lo acepté pensando,[br]"Eso es un poco raro. " 0:40:35.212,0:40:38.675 ¿Por qué hacer eso?[br]Sólo bajas un poco los niveles, 0:40:38.675,0:40:40.840 era así de simple. 0:40:40.840,0:40:42.440 Steve, ¿puedes hacerme un favor? 0:40:42.440,0:40:44.840 ¿Puedes ponerte los audífonos,[br]y checar los niveles por mí? 0:40:44.840,0:40:48.715 ¿Por qué no lo hace Pete? Él puede con[br]la cámara, también podría con el sonido. 0:40:48.715,0:40:51.280 No, amigo, he hecho[br]un duro trabajo hoy. 0:40:51.280,0:40:56.400 - Eso es bueno, Nat, sí.[br]- Lo haré por ti, amigo. 0:40:56.400,0:40:59.395 Lo siento, es sólo que hay[br]demasiado eco aquí. 0:40:59.395,0:41:02.435 Me pidió escuchar[br]el audio por él, 0:41:02.435,0:41:03.880 que estaba bien. 0:41:03.880,0:41:07.595 Es sólo ponerse los audífonos[br]y escuchar como se está grabando. 0:41:07.595,0:41:15.160 - Oye, Tangles. Toma esto.[br]- Muchas gracias. 0:41:15.160,0:41:17.955 Y luego Nat lo hizo de nuevo, 0:41:17.955,0:41:22.280 y,... eso fue... 0:41:22.280,0:41:25.040 Fue cuando... 0:41:25.040,0:41:30.920 ...cuando lo escuché. 0:41:30.920,0:41:32.875 Bien, estoy listo. 0:41:32.875,0:41:34.569 Atmósfera de campana. 0:41:34.569,0:41:42.080 Cuando estés lista, Nat. 0:41:42.080,0:41:45.800 ¿Qué carajo? 0:41:45.800,0:41:51.360 - ¿Escuchaste?... ¿Has oído eso?[br]- Sí. 0:41:51.360,0:41:52.915 ¡Oye, Tangles! 0:41:52.915,0:41:54.360 ¡Tangles! 0:41:54.360,0:41:56.880 Mierda.[br]¡Tangles! 0:41:56.880,0:42:01.560 Pete, necesitamos luz aquí,[br]¡Tangles! 0:42:01.560,0:42:04.755 Luz, rápido.[br]Mierda, Steve, ¿dónde estás? 0:42:04.755,0:42:06.560 Aquí abajo. Derecho, derecho. 0:42:06.560,0:42:08.835 Dame la cámara, amigo.[br]Él desapareció. 0:42:08.835,0:42:10.760 ¿Dónde fue?[br]¡Tangles! 0:42:10.760,0:42:12.595 - ¿Qué oíste en los audífonos?[br]- ¡Tangles! 0:42:12.595,0:42:14.435 ¿Qué oíste en los audífonos? 0:42:14.435,0:42:15.880 ¡Tangles! 0:42:15.880,0:42:18.000 ¿Nos estará jodiendo? 0:42:18.000,0:42:20.315 ¡Tangles![br]¡Tangles, vamos, amigo! 0:42:20.315,0:42:22.809 Steve, por aquí. 0:42:22.809,0:42:26.280 ¡Tangles![br]¡Tangles! 0:42:26.280,0:42:28.355 - ¡Oye, Tangles![br]- Voy a ir por aquí. 0:42:28.355,0:42:29.320 Sí. 0:42:29.320,0:42:31.215 Yo sabía que algo andaba mal. 0:42:31.215,0:42:33.040 Sabía que no estaba jugando. 0:42:33.040,0:42:36.080 Mi primer pensamiento[br]fue sólo encontrarlo. 0:42:36.080,0:42:37.840 No me parecía diferente, 0:42:37.840,0:42:44.000 así que mi reacción fue que[br]estaban jugando una broma. 0:42:44.000,0:42:46.075 ¿Qué, Nat pensó que estábamos[br]jugando una broma? ¿En serio? 0:42:46.075,0:42:48.680 ¿Has hablado con ella? 0:42:48.680,0:43:01.059 ¿Pensó que estábamos jodiendo? 0:43:01.059,0:43:14.760 Natasha escucha el audio del salón de[br]la campana por primera vez. 0:43:14.760,0:43:17.960 Tangles, ¿todo bien? 0:43:17.960,0:43:21.320 Sí. Listo. 0:43:21.320,0:43:57.880 Atmósfera de campana. 0:43:57.880,0:44:01.440 ¡Tangles! 0:44:01.440,0:44:03.355 - Tal vez por aquí.[br]- No, no hay paso. 0:44:03.355,0:44:05.840 ¡Tangles! 0:44:05.840,0:44:10.200 - Cuidado al pisar.[br]- ¡Tangles! 0:44:10.200,0:44:11.795 - ¡Ah, grandioso![br]- ¿Qué pasa? 0:44:11.795,0:44:13.275 - La batería.[br]- ¿Estás bien? 0:44:13.275,0:44:14.720 Sí. Está bien. 0:44:14.720,0:44:16.734 ¿Necesitas luz? ¿Tienes un repuesto? 0:44:16.734,0:44:20.240 - Sí, aquí está, espera.[br]- Bien. 0:44:20.240,0:44:23.480 Era muy evidente, 0:44:23.480,0:44:28.275 que no seríamos capaces de[br]encontrar a alguien o algo sin luz. 0:44:28.275,0:44:31.680 Lo tengo. 0:44:31.680,0:44:34.195 Lo vamos a conseguir. Lo encontraremos.[br]Lo encontraremos, ¿de acuerdo? 0:44:34.195,0:44:35.640 ¡Tangles! 0:44:35.640,0:44:39.995 Ahora ya tenía mi luz de la cámara[br]y yo sabía que tenía sobre 0:44:39.995,0:44:42.452 dos, quizás tres horas máximo de la luz. 0:44:42.452,0:44:44.421 - Steve, ¿dónde está tu equipo?[br]- ¡Tangles! 0:44:44.421,0:44:46.320 - Steve, ¿dónde está tu equipo?[br]- ¿Qué? 0:44:46.320,0:44:48.635 - ¿Dónde está tu equipo?[br]- En la sala de la campana. 0:44:48.635,0:44:52.075 Bien, todas las linternas[br]están ahí, ¿no? 0:44:52.075,0:44:54.360 Esa es la única luz que tienes. 0:44:54.360,0:44:57.035 Necesitamos las linternas, amigo.[br]Tenemos que volver a la sala de la campana. 0:44:57.035,0:44:58.000 Pero Tangles... 0:44:58.000,0:44:59.875 Lo vamos a encontrar.[br]Lo encontraremos. Vamos. 0:44:59.875,0:45:03.400 Vamos. 0:45:03.400,0:45:05.760 Regresamos a la campana[br]y no había nada. 0:45:05.760,0:45:08.435 No había nada ahí.[br]Las cosas habían desaparecido. 0:45:08.435,0:45:10.152 Solo fue cuestión de... 0:45:10.152,0:45:11.971 no se, no fue mucho tiempo. 0:45:11.971,0:45:13.755 - Mierda, no hay nada.[br]- ¿Qué? 0:45:13.755,0:45:15.200 ¿Qué diablos está pasando? 0:45:15.200,0:45:17.435 Estaba muy desconcertada porque[br]no creía 0:45:17.435,0:45:20.955 que Tangles lo pudiera haber hecho. 0:45:20.955,0:45:21.920 ¡Demonios! 0:45:21.920,0:45:23.675 Oigan, estamos perdiendo tiempo, ¡Vamos! 0:45:23.675,0:45:26.160 - Espera.[br]- ¡Vamos! 0:45:26.160,0:45:28.114 - Toma, toma esto.[br]- ¡Pete! 0:45:28.114,0:45:32.800 Dame una poca de luz, Steve. 0:45:32.800,0:45:34.720 Muy bien. 0:45:34.720,0:45:37.760 Tangles estaba por aquí. 0:45:37.760,0:45:39.680 Si seguimos este mismo camino, 0:45:39.680,0:45:42.355 nos traerá de nuevo a esta sala,[br]podemos revisar toda la zona. 0:45:42.355,0:45:44.600 Bien. Así que nos separamos[br]y nos vemos aquí, ¿no? 0:45:44.600,0:45:46.635 No, nos mantenemos juntos.[br]Esa es la única luz que tenemos. 0:45:46.635,0:45:48.312 ¿Cuántas baterías te quedan? 0:45:48.312,0:45:51.071 Tengo dos en mi bolsa.[br]Vamos. 0:45:51.071,0:45:53.760 - Steve... ¡Steve![br]- ¡Oh, mierda! 0:45:53.760,0:45:56.835 No será bueno para Tangles si[br]andamos corriendo como locos.. 0:45:56.835,0:45:58.555 Nos mantenemos juntos, ¿bien? 0:45:58.555,0:46:00.880 Mejor seguimos. 0:46:00.880,0:46:02.891 - ¡Tangles![br]- ¡Steve, espera! 0:46:02.891,0:46:05.880 - Vamos, Nat.[br]- ¡Tangles! 0:46:05.880,0:46:07.320 Sí, me entró el pánico. 0:46:07.320,0:46:10.315 No quería ser un héroe ni nada. 0:46:10.315,0:46:13.472 Trataba de hacer algo más 0:46:13.472,0:46:16.595 pero era sólo instinto. 0:46:16.595,0:46:19.960 ¡Tangles! 0:46:19.960,0:46:23.555 - ¿Qué piensas?[br]- ¿Pensar de qué? 0:46:23.555,0:46:26.411 De Tangles, ¿estará jugando? 0:46:26.411,0:46:30.440 No, no lo haría tanto tiempo. 0:46:30.440,0:46:32.515 ¿Quién tomó nuestras cosas, entonces? 0:46:32.515,0:46:34.720 ¿Quién? No lo sé. 0:46:34.720,0:46:37.155 Podrían haber sido[br]los que habitan este lugar. 0:46:37.155,0:46:41.520 - Lo escuché, Pete.[br]- ¿Has oído qué? 0:46:41.520,0:46:46.280 - Lo que haya sido.[br]- Bueno, ¿y que era? 0:46:46.280,0:46:50.475 - ¿Steve?[br]- Solo sigamos, ¿si? 0:46:50.475,0:46:57.200 ¿Steve? ¿Steve? ¿Qué fue? 0:46:57.200,0:47:00.960 - Mierda.[br]- Cuidado con el escalón. 0:47:00.960,0:47:07.160 ¿Qué hay aquí? 0:47:07.160,0:47:17.120 Oh, mierda. 0:47:17.120,0:47:27.200 - ¿Estás bien?[br]- Sí. 0:47:27.200,0:47:29.120 No, nada. 0:47:29.120,0:47:31.572 Pete, ya hemos estado aquí[br]dos veces. 0:47:31.572,0:47:36.360 El único lugar que queda es el lago. 0:47:36.360,0:47:39.195 Tal vez volvió allá arriba, 0:47:39.195,0:47:40.640 y nos está esperando. 0:47:40.640,0:47:42.815 Si seguro. Se fue caminando[br]en toda esa oscuridad, 0:47:42.815,0:47:44.955 - y fue por un pastel para comer.[br]- No me refiero a eso. 0:47:44.955,0:47:47.072 Tal vez no puede contactarnos,[br]y nos espera. 0:47:47.072,0:47:49.155 No, Steve tiene razón.[br]Tangles está aquí abajo. 0:47:49.155,0:47:55.440 Tiene que estar en el lago. 0:47:55.440,0:48:02.680 - Bueno, ¿cuánta luz queda?[br]- Tengo suficiente. 0:48:02.680,0:48:05.120 Muy bien, entonces. 0:48:05.120,0:48:10.480 - ¡Shh! ¿Oyeron eso?[br]- Shh. 0:48:10.480,0:48:15.320 ¡Shh! 0:48:15.320,0:48:16.875 - ¡Vamos![br]- ¡Vamos! 0:48:16.875,0:48:20.680 ¡Tangles! 0:48:20.680,0:48:23.320 ¡Por aquí! ¡Tangles! 0:48:23.320,0:48:26.840 Lo oí por aquí. ¡Tangles! 0:48:26.840,0:48:29.475 ¡Tangles! ¡Ya voy, amigo! 0:48:29.475,0:48:33.520 - ¡Oh, mierda![br]- ¡Aquí! 0:48:33.520,0:48:35.215 Dame una mano. Rápido. 0:48:35.215,0:48:36.840 ¡Quítala! ¡Arráncala! 0:48:36.840,0:48:41.640 ¡A la mierda! ¡Sácalo! ¡Ábrela! 0:48:41.640,0:48:44.712 Agarra eso. Toma eso. 0:48:44.712,0:48:53.120 Oh, mierda. Steve, ayuda. 0:48:53.120,0:48:55.120 Jesús. 0:48:55.120,0:49:01.360 Steve, la luz. Luz. 0:49:01.360,0:49:20.080 Jesucristo. 0:49:20.080,0:49:21.951 - Steve.[br]- ¿Sí? 0:49:21.951,0:49:31.800 Su linterna. 0:49:31.800,0:49:38.400 Es su linterna, pero eso no quiere[br]decir que es él. 0:49:38.400,0:49:40.995 No puedo describirlo,[br]era sólo... 0:49:40.995,0:49:45.840 Había sangre y... 0:49:45.840,0:49:50.435 ...en el rincón[br]... estaba la linterna de Tangles. 0:49:50.435,0:49:54.995 ...En cierto modo me sentía[br]como su hermano mayor. 0:49:54.995,0:49:58.035 Esa era el tipo de relación que teníamos. 0:49:58.035,0:50:02.315 Y el me tenía toda la confianza. 0:50:02.315,0:50:10.480 Así era como me sentía. 0:50:10.480,0:50:12.995 - Vámonos.[br]- Podría ser cualquiera. 0:50:12.995,0:50:14.680 Tenemos que movernos. 0:50:14.680,0:50:17.595 Ella tiene razón. Podría estar cerca.[br]¿Y Tangles? 0:50:17.595,0:50:21.195 Lo que sea esa cosa,[br]podría estar cerca. 0:50:21.195,0:50:23.720 Vamos. 0:50:23.720,0:50:27.520 - Es Tangles.[br]- Vamos. 0:50:27.520,0:50:34.200 Vámonos. 0:50:34.200,0:50:36.554 - Espera.[br]- ¿Qué? 0:50:36.554,0:50:40.040 ¿Dónde está mi cámara? 0:50:40.040,0:50:43.160 Por allá. 0:50:43.160,0:50:46.155 - No la deje ahí.[br]- ¿Qué? 0:50:46.155,0:50:49.440 No la deje ahí. 0:50:49.440,0:50:52.315 Antes de entrar en la habitación[br]Nat puso la cámara, 0:50:52.315,0:50:54.595 la cámara de visión nocturna, en el suelo 0:50:54.595,0:50:56.872 afuera, en la puerta. 0:50:56.872,0:50:59.080 Luego entramos al cuarto. 0:50:59.080,0:51:01.915 No estuvimos más de dos o tres minutos, 0:51:01.915,0:51:04.680 y luego ella salió,[br]todos salimos, 0:51:04.680,0:51:06.480 y se dio cuenta que la cámara[br]había sido movida. 0:51:06.480,0:51:14.680 Mi instinto fue a revisar[br]y ver si se había grabado algo. 0:51:14.680,0:51:16.474 Ponlo de nuevo. 0:51:16.474,0:51:20.720 ¡Tangles! 0:51:20.720,0:51:26.240 ¡Tangles! 0:51:26.240,0:51:27.975 Dóblala hasta abajo. 0:51:27.975,0:51:34.040 ¡Quítala! ¡Arráncala! 0:51:34.040,0:51:57.000 Agarra eso. Toma eso. 0:51:57.000,0:51:59.515 Reproducimos nuevamente el video y... 0:51:59.515,0:52:01.995 alguien había levantado la cámara 0:52:01.995,0:52:04.240 del suelo, 0:52:04.240,0:52:11.440 e hizo tomas de nosotros en el cuarto. 0:52:11.440,0:52:20.920 - Es su linterna.[br]- Pero no quiere decir que es él. 0:52:20.920,0:52:23.920 Vámonos. 0:52:23.920,0:52:28.920 - Tenemos que movernos.[br]- Ella tiene razón. Podría estar cerca. 0:52:28.920,0:52:33.920 Lo que sea esa cosa,[br]podría estar cerca. 0:52:33.920,0:52:36.435 - Es Tangles.[br]- Vamos. 0:52:36.435,0:52:40.440 Vámonos. 0:52:40.440,0:52:43.415 Y luego salimos, 0:52:43.415,0:52:46.320 y la cámara baja 0:52:46.320,0:52:55.400 y alcanzamos a vislumbrar.[br]Era solo un cuadro. 0:52:55.400,0:52:57.595 Sucedió en una fracción de segundo. 0:52:57.595,0:52:59.040 Yo no sabía lo que era, 0:52:59.040,0:53:11.760 pero fue rápido y terrorífico. 0:53:11.760,0:53:13.795 Diablos. 0:53:13.795,0:53:21.080 ¡Oi! 0:53:21.080,0:53:25.200 Esto no está bien. 0:53:25.200,0:53:29.315 Tenemos que salir de aquí.[br]Tenemos que salir de aquí. 0:53:29.315,0:53:31.755 No voy a dejarlo aquí abajo 0:53:31.755,0:53:33.200 con esa cosa. 0:53:33.200,0:53:35.235 - Steve, escucha, escúchame.[br]- No voy a dejarlo. 0:53:35.235,0:53:37.200 Mira, mi prioridad es contigo y Nat. 0:53:37.200,0:53:40.275 No voy a dejar que les pase[br]lo mismo que a Tangles, ¿de acuerdo? 0:53:40.275,0:53:42.440 Tenemos que ir arriba. 0:53:42.440,0:53:44.040 Ustedes vayan. Déjame aquí. 0:53:44.040,0:53:46.715 - Steve, necesitamos tu luz. Vamos.[br]- Tienes tu luz propia. 0:53:46.715,0:53:48.675 Oye, Steve, escúchame.[br]¡Escúchame! 0:53:48.675,0:53:50.552 - ¡Lárgate![br]- ¡Escúchame! 0:53:50.552,0:53:52.360 - ¡No iré![br]- ¡No me toques! 0:53:52.360,0:53:55.155 ¡Escucha, escucha![br]Escucha, escúchame. 0:53:55.155,0:53:56.800 Lo que sea esa cosa, 0:53:56.800,0:54:02.040 le será mas difícil si[br]nos mantenemos unidos. 0:54:02.040,0:54:06.475 - Eso es mentira.[br]- Escucha. Tenemos que llegar arriba. 0:54:06.475,0:54:08.075 Tenemos que conseguir ayuda. 0:54:08.075,0:54:09.560 Si conseguimos ayuda, 0:54:09.560,0:54:13.960 tendremos mas oportunidad de[br]encontrar a Tangles. 0:54:13.960,0:54:17.915 - Maldito Tangles.[br]- Lo sé, amigo. 0:54:17.915,0:54:23.115 Estoy contigo.[br]Estoy contigo. 0:54:23.115,0:54:26.240 Vamos. 0:54:26.240,0:54:28.640 Vamos. 0:54:28.640,0:54:30.200 Pete tenía razón, 0:54:30.200,0:54:35.795 pero dejaba de pensar en dejar[br]a Tangles atrás.. 0:54:35.795,0:54:41.680 Fue lo más difícil que[br]he tenido que hacer. 0:54:41.680,0:54:46.240 - ¿Está bien?[br]- Sólo dale unos minutos. 0:54:46.240,0:54:47.880 ¿Cuál es el plan? 0:54:47.880,0:54:54.040 Salir de aquí es el plan.[br]Volver arriba. 0:54:54.040,0:54:57.480 ¿Qué? 0:54:57.480,0:55:08.160 Creo que debemos buscar a Tangles. 0:55:08.160,0:55:14.560 No estás aquí por Tangles.[br]No estás aquí por Tangles. 0:55:14.560,0:55:19.960 ¡Mierda! 0:55:19.960,0:55:23.560 Por aquí. 0:55:23.560,0:55:26.520 Rayos. 0:55:26.520,0:55:30.035 ¡Atrás, atrás![br]Apaga la luz. Apaga la luz. 0:55:30.035,0:55:33.400 ¡Mierda![br]¡Shh! 0:55:33.400,0:55:41.640 - ¿Qué es?[br]- ¡Shh, shh! 0:55:41.640,0:55:43.160 ¿Hay alguien aquí? 0:55:43.160,0:55:46.280 Es el guardia.[br]Es el guardia. 0:55:46.280,0:55:50.635 ¿Quién está ahí? Amigo, somos[br]nosotros. El equipo de filmación. 0:55:50.635,0:55:52.475 Les dije que no vinieran aquí. 0:55:52.475,0:55:54.160 Sí, lo sé, lo sentimos. 0:55:54.160,0:55:55.715 Es nuestro amigo, está desaparecido. 0:55:55.715,0:56:00.160 Alguien... algo se lo llevó. 0:56:00.160,0:56:02.435 Bien, quiero que todos vengan[br]conmigo ahora. 0:56:02.435,0:56:05.280 ¡Oye, vamos![br]¿Qué está pasando aquí? 0:56:05.280,0:56:08.155 - ¡Díganos que está pasando aquí![br]- Nat, espera, Nat. 0:56:08.155,0:56:12.600 - Nos vamos.[br]- ¿No va a ayudarnos? 0:56:12.600,0:56:17.920 Vamos. ¡Corre! 0:56:17.920,0:56:19.400 ¡Muévanse! 0:56:19.400,0:56:23.400 ¡Sigan adelante! 0:56:23.400,0:56:26.240 Sigue adelante, Nat. 0:56:26.240,0:56:27.835 ¡Mierda![br]Por ahí no. 0:56:27.835,0:56:31.000 Aquí. Por aquí. 0:56:31.000,0:56:32.680 Apaga la luz. 0:56:32.680,0:56:39.880 ¡Steve, apaga la luz! 0:56:39.880,0:57:04.680 ¡Shh! 0:57:04.680,0:57:13.200 - ¿Dónde estamos?[br]- ¡Shh! 0:57:13.200,0:57:16.040 ¿Qué fue eso? 0:57:16.040,0:57:23.360 No lo sé. 0:57:23.360,0:57:30.240 Quédate abajo,[br]podría estar cerca. 0:57:30.240,0:57:36.000 - ¿Lo viste?[br]- No. 0:57:36.000,0:57:41.160 Pero lo que sea, es enorme. 0:57:41.160,0:57:50.480 Nat... apágala. 0:57:50.480,0:57:52.055 ¿Todos bien? 0:57:52.055,0:57:54.762 Yo estoy bien. 0:57:54.762,0:57:57.400 ¿Qué tal el brazo? 0:57:57.400,0:57:59.560 Dame la cámara.[br]Déjame ver. 0:57:59.560,0:58:01.595 Golpeé algo cuando estábamos corriendo.[br]Está bien. 0:58:01.595,0:58:04.115 - Mierda, Steve. Se ve mal.[br]- No. 0:58:04.115,0:58:05.880 Aquí, Pete, tengo que ver. 0:58:05.880,0:58:08.120 - Muéstrame.[br]- No se ve bien. 0:58:08.120,0:58:16.320 - No puedo ver.[br]- Ahí está. Lo tienes. 0:58:16.320,0:58:20.560 Justo ahí. 0:58:20.560,0:58:23.600 Lo siento, ¿estás bien? 0:58:23.600,0:58:26.275 - Estaré bien.[br]- ¿Seguro? 0:58:26.275,0:58:35.480 Gracias. Gracias. 0:58:35.480,0:58:38.555 ¿Están listos para moverse pronto?[br]No podemos quedarnos. 0:58:38.555,0:58:40.368 Sólo necesito un minuto. 0:58:40.368,0:58:44.320 ¿Y si esa cosa vuelve? 0:58:44.320,0:58:46.320 No lo sé. 0:58:46.320,0:58:52.560 - ¿Nos la llevamos?[br]- Lo dudo. 0:58:52.560,0:59:09.920 Nuestra preocupación ahora,[br]es salir de aquí. 0:59:09.920,0:59:14.520 Oigan, creo que se ha ido. 0:59:14.520,0:59:17.800 Bien, vamos a movernos. 0:59:17.800,0:59:19.680 - ¿Steve?[br]- ¿Sí? 0:59:19.680,0:59:22.075 - ¿Estás bien?[br]- Sí. Sí, estoy bien. 0:59:22.075,0:59:24.395 - Vamos.[br]- En silencio. 0:59:24.395,0:59:31.160 Dame la cámara. 0:59:31.160,0:59:33.960 Sólo en silencio, ¿de acuerdo? 0:59:33.960,0:59:38.040 Vamos. 0:59:38.040,0:59:41.080 Mantente cerca. 0:59:41.080,0:59:50.360 Por aquí. 0:59:50.360,0:59:53.280 Bien. 0:59:53.280,0:59:55.875 Espera, espera. 0:59:55.875,0:59:57.320 Bien. 0:59:57.320,1:00:00.280 Oh, mierda. 1:00:00.280,1:00:02.880 - Pete...[br]- ¡Mierda! 1:00:02.880,1:00:05.800 - Esto no estaba aquí antes.[br]- Pete. 1:00:05.800,1:00:08.475 - ¿Qué estás haciendo?[br]- No está en el mapa. 1:00:08.475,1:00:10.360 ¿Cómo que no está en el mapa? 1:00:10.360,1:00:13.960 Solo hay un camino.[br]Este tiene dos. 1:00:13.960,1:00:15.560 Pete, solo di por donde. 1:00:15.560,1:00:17.955 - Solo cálmate.[br]- No es fácil, ¿de acuerdo? 1:00:17.955,1:00:19.400 Soluciona esto. 1:00:19.400,1:00:21.675 Sólo cállate y déjame pensar. 1:00:21.675,1:00:24.800 Nat, cálmate, Nat. 1:00:24.800,1:00:27.355 Es por aquí. Volvimos[br]por allí. Es por acá. 1:00:27.355,1:00:31.160 ¿Y si no es el camino? 1:00:31.160,1:00:36.995 Bueno, entonces buscamos un cuarto[br]seguro y esperamos ahí. 1:00:36.995,1:00:38.440 Oh, sí, ese es un buen plan. 1:00:38.440,1:00:40.755 John se dará cuenta de[br]que no hemos llamado 1:00:40.755,1:00:43.035 y va a enviar a alguien[br]para encontrarnos. 1:00:43.035,1:00:48.840 John sabe que estamos aquí, ¿verdad? 1:00:48.840,1:00:50.280 Nat... 1:00:50.280,1:00:56.240 Dime que John[br]sabe que estamos aquí. 1:00:56.240,1:00:59.160 Oh, no me jodas. 1:00:59.160,1:01:01.720 No puedo... ¿Es en serio? 1:01:01.720,1:01:04.395 - Los necesitaba, ¿de acuerdo?[br]- ¡Lo sabía! 1:01:04.395,1:01:05.892 Los necesitaba en esto. 1:01:05.892,1:01:07.741 - ¿Nos necesitabas?[br]- Sí. 1:01:07.741,1:01:09.520 Acabamos de perder un amigo. 1:01:09.520,1:01:13.320 ¿Aun necesitas tu maldita historia? 1:01:13.320,1:01:14.595 - No.[br]- ¿Eh? 1:01:14.595,1:01:15.800 Muérete. 1:01:15.800,1:01:17.800 - Muérete.[br]- Baja la voz. 1:01:17.800,1:01:19.320 - ¿Crees que eres un periodista?[br]- ¡Shh! 1:01:19.320,1:01:21.355 Vinimos aquí para conseguir[br]una historia, ¿no? 1:01:21.355,1:01:23.355 Y ahora que tenemos una muy importante, 1:01:23.355,1:01:25.235 ¡andas corriendo espantado! 1:01:25.235,1:01:28.800 ¡Shhh! 1:01:28.800,1:01:32.520 Aquí está su historia de mierda. 1:01:32.520,1:01:35.915 ¿Quieres tu parte en la cámara? 1:01:35.915,1:01:38.520 Vamos. Vamos. 1:01:38.520,1:01:40.560 ¿Cuál es tu parte en esto, ¿eh? 1:01:40.560,1:01:42.995 ¿Quieres decirnos como perdiste[br]a un amigo 1:01:42.995,1:01:44.555 por tu maldita estupidez? 1:01:44.555,1:01:46.400 Vamos.[br]Espero. 1:01:46.400,1:01:48.755 - Jodete.[br]- Vamos, Nat. 1:01:48.755,1:01:50.200 Vamos. 1:01:50.200,1:01:52.115 Los mejores periodistas[br]pueden trabajar bajo presión, 1:01:52.115,1:01:54.880 en cualquier circunstancia, vamos. 1:01:54.880,1:01:56.995 No puedes decir ni mierda, ¿verdad? 1:01:56.995,1:01:58.440 ¿Sabes por qué? 1:01:58.440,1:02:04.440 Porque no lo eres, Nat. 1:02:04.440,1:02:09.600 Simplemente no lo eres. 1:02:09.600,1:02:15.840 Eres jodidamente patética. 1:02:15.840,1:02:18.635 - Aquí. Por aquí.[br]- Sí. 1:02:18.635,1:02:19.840 Oh, diablos. 1:02:19.840,1:02:23.040 - Escucha.[br]- ¡Shh! 1:02:23.040,1:02:32.760 ¿Qué diablos...? 1:02:32.760,1:02:34.515 - ¿Qué?[br]- Shh. 1:02:34.515,1:02:36.200 ¿Qué es? 1:02:36.200,1:02:37.715 ¿Escuchaste eso? 1:02:37.715,1:02:42.920 Por aquí. 1:02:42.920,1:02:46.840 Apaga la luz. 1:02:46.840,1:02:54.560 ¡Shh! 1:02:54.560,1:02:57.880 Abre la puerta, Nat. 1:02:57.880,1:02:59.913 Ábrela. Ábrela. 1:02:59.913,1:03:11.240 El lago está aquí. 1:03:11.240,1:03:31.200 - ¡Diablos![br]- ¡Shh! 1:03:31.200,1:03:47.640 Déjame ver, déjame ver. 1:03:47.640,1:03:49.495 - ¿Es Tangles?[br]- Shh, shh. 1:03:49.495,1:03:51.280 - ¿Qué es?[br]- No es Tagles. 1:03:51.280,1:03:54.915 - ¿Qué le pasó en la cara?[br]- ¡Oh, Jesús! 1:03:54.915,1:03:59.600 Sus ojos. ¡Oh, Jesús! 1:03:59.600,1:04:01.415 ¿Qué pasa? 1:04:01.415,1:04:03.222 Ayudémoslo. 1:04:03.222,1:04:04.995 Déjame ver. 1:04:04.995,1:04:56.000 Shh. 1:04:56.000,1:05:01.360 ¡Shh! 1:05:01.360,1:05:12.520 Mierda. Nos ha visto. 1:05:12.520,1:05:15.875 ¡Tenemos que irnos, vamos, vamos! 1:05:15.875,1:05:18.240 ¡Steve! 1:05:18.240,1:05:22.040 ¡Mierda! Vámonos. 1:05:22.040,1:05:24.155 ¡Ve, ve, ve![br]¡Muévete! 1:05:24.155,1:05:26.235 Jesús. ¿A dónde? ¿A dónde? 1:05:26.235,1:05:27.880 ¡Por aquí![br]¡Ve ahora! 1:05:27.880,1:05:30.235 - ¿Dónde? ¿Dónde?[br]- ¡Aquí, aquí, por aquí! 1:05:30.235,1:05:32.472 - ¡Steve![br]- ¡Vamos! 1:05:32.472,1:05:34.640 ¡Vamos! ¡Muévete! 1:05:34.640,1:05:38.520 ¡Steve! ¿Sigue detrás? 1:05:38.520,1:05:40.155 - ¡Creo que lo perdimos![br]- ¿Estás seguro? 1:05:40.155,1:05:42.248 - ¡Creo![br]- Mierda. 1:05:42.248,1:05:46.440 ¡Creo que lo perdimos! 1:05:46.440,1:05:48.720 No creo que nos siga. 1:05:48.720,1:05:51.515 Aquí. Hay una luz aquí.[br]Aquí, aquí. 1:05:51.515,1:05:53.280 Ahí. 1:05:53.280,1:05:58.560 - ¿Qué es eso?[br]- Creo que es el túnel de la ciudad. 1:05:58.560,1:06:00.915 - ¿Hola?[br]- Es un mal lugar para detenerse. 1:06:00.915,1:06:02.360 Es inútil. 1:06:02.360,1:06:05.635 - ¿Hola?![br]- Mierda, Pete. 1:06:05.635,1:06:06.600 ¡Shh! 1:06:06.600,1:06:12.440 - ¡Hola! ¡Hola![br]- ¡Shh! ¡Shh! 1:06:12.440,1:06:14.600 Tienes que callarte. 1:06:14.600,1:06:16.280 No hay nadie,[br]no hay nadie. 1:06:16.280,1:06:20.595 - Por favor, alguien, ayuda. ¡Hola![br]- Shh, shh. 1:06:20.595,1:06:23.760 ¡Hola! ¡Ayuda! 1:06:23.760,1:06:26.515 - ¡Ayuda![br]- Shh! Nat, por favor. Vamos. 1:06:26.515,1:06:27.995 - ¡Guarda silencio![br]- ¡Ayuda! 1:06:27.995,1:06:30.680 ¡Shh! 1:06:30.680,1:06:33.275 ¡Shh! Nat, Nat, Nat. 1:06:33.275,1:06:35.835 - Oigan.[br]- ¡Ayuda! 1:06:35.835,1:06:37.075 Baja la voz. 1:06:37.075,1:06:39.472 ¡Shhh! 1:06:39.472,1:06:47.120 Cállala. 1:06:47.120,1:06:56.280 Shh. Shh. 1:06:56.280,1:07:00.360 ¿Tienes algo?[br]¿Ves algo? 1:07:00.360,1:07:04.160 Gira la luz.[br]Gira la luz allí. 1:07:04.160,1:07:09.280 No. 1:07:09.280,1:07:11.515 - Está bien.[br]- Lo siento. 1:07:11.515,1:07:13.640 - ¿Eh?[br]- Lo siento. 1:07:13.640,1:07:21.560 Está bien, no te disculpes. 1:07:21.560,1:07:24.635 - Lo siento. ¡Lo siento![br]- Shh. 1:07:24.635,1:07:30.680 Está bien, shh. Shh. 1:07:30.680,1:07:32.795 Todo se esclareció. 1:07:32.795,1:07:38.360 Fue culpa mía. 1:07:38.360,1:07:44.080 Nunca quise que las cosas se salieran[br]de control. 1:07:44.080,1:07:48.920 Bueno, yo no quería dejar a Pete abajo.[br]Quiero decir... 1:07:48.920,1:07:51.795 pensaba que había tomado[br]la decisión correcta 1:07:51.795,1:08:13.720 y no quería dejarlo abajo. 1:08:13.720,1:08:17.555 Steve, por aquí.[br]Rápido, rápido. Vamos. 1:08:17.555,1:08:24.720 Aquí arriba. 1:08:24.720,1:08:29.280 Nat. Arriba. 1:08:29.280,1:08:32.040 Vamos. Shh! 1:08:32.040,1:08:39.840 Nat, toma esto. 1:08:39.840,1:08:45.840 ¡Ohhh! 1:08:45.840,1:08:47.960 ¡Levántate! ¡Vamos! 1:08:47.960,1:08:50.635 Mi instinto natural fue[br]girar con la cámara, 1:08:50.635,1:08:52.080 ver que estaba pasando. 1:08:52.080,1:08:54.995 Escuchado ese sonido,[br]Pete gritando, y 1:08:54.995,1:08:57.600 tan pronto le dio la luz 1:08:57.600,1:09:01.155 la cosa desapareció,[br]dio vuelta y se fue, 1:09:01.155,1:09:03.400 entonces me di cuenta, 1:09:03.400,1:09:09.355 que la luz era nuestra defensa[br]para mantenerla alejada. 1:09:09.355,1:09:11.875 - Mierda. ¿Estás bien? ¿Estás bien?[br]- ¡Vamos! 1:09:11.875,1:09:15.640 ¿Viste eso? 1:09:15.640,1:09:22.200 - Le molestó.[br]- Salgamos de aquí. Vamos. 1:09:22.200,1:09:25.560 - No le gusta la luz.[br]- Bueno, déjala encendida. 1:09:25.560,1:09:29.040 Espera. Nat. 1:09:29.040,1:09:31.800 ¡Nat! 1:09:31.800,1:09:33.615 - ¡Ah![br]- ¡No! 1:09:33.615,1:09:35.360 ¡Vamos, vamos! 1:09:35.360,1:09:38.035 - ¡Vamos, desgraciado![br]- ¡Pete! Pete, no. 1:09:38.035,1:09:40.152 ¡Vamos! ¡Vamos![br]¡Vamos! 1:09:40.152,1:09:42.200 Era como nos guiara... 1:09:42.200,1:09:47.320 a ponernos en una posición para[br]poder atraparnos. 1:09:47.320,1:09:52.600 Como un león acorralando a una manada[br]y separando a un animal, 1:09:52.600,1:10:00.120 separar al débil, al[br]que es fácil de atacar. 1:10:00.120,1:10:03.915 ¡Ah! ¡Oh, mierda![br]¡Estamos perdiendo luz! 1:10:03.915,1:10:05.880 - ¡Oh, mierda![br]- ¡Steve! 1:10:05.880,1:10:09.475 ¡Oh, mierda![br]¡Atrás, atrás, atrás! 1:10:09.475,1:10:16.200 ¡Atrás! ¡Maldición! 1:10:16.200,1:10:25.520 Por aquí. 1:10:25.520,1:10:27.760 ¿Qué pasa? 1:10:27.760,1:10:32.040 No, camino cerrado...[br]camino cerrado. 1:10:32.040,1:10:34.520 Jesús. ¡Oh, Jesús! 1:10:34.520,1:10:38.195 Pensé que todo había terminado. 1:10:38.195,1:10:43.080 No había adonde ir. 1:10:43.080,1:10:48.120 Entonces vi un pequeño[br]agujero en la pared. 1:10:48.120,1:10:50.235 Pete, toma esto, toma esto. 1:10:50.235,1:10:52.392 ¡Tómalo! 1:10:52.392,1:10:54.480 ¡Oh, mierda! 1:10:54.480,1:10:56.315 Dale una mano, Pete. 1:10:56.315,1:10:59.160 Mantén la luz. 1:10:59.160,1:11:04.040 - Calma, Nat.[br]- Shh, silencio. 1:11:04.040,1:11:06.575 Hacia abajo. 1:11:06.575,1:11:08.582 Pasa, Steve. 1:11:08.582,1:11:10.686 - ¿Qué?[br]- Pasa. 1:11:10.686,1:11:12.755 Ve, ve. Tu primero. 1:11:12.755,1:11:14.392 Espera, Nat. 1:11:14.392,1:11:15.960 Buena chica. 1:11:15.960,1:11:19.400 Toma esto, rápido. 1:11:19.400,1:11:23.480 - Ven, Nat.[br]- Bien. 1:11:23.480,1:12:09.840 Shh, shh. ¡Shh! 1:12:09.840,1:12:11.355 Esto no es bueno. 1:12:11.355,1:12:14.000 Steve. 1:12:14.000,1:12:18.000 Steve, ¿eso es...?[br]Dios. 1:12:18.000,1:12:20.920 Esto no es bueno. 1:12:20.920,1:12:23.640 - Steve.[br]- ¿Sí? 1:12:23.640,1:12:26.840 Tenemos que irnos. 1:12:26.840,1:12:28.320 ¡Diablos! 1:12:28.320,1:12:30.195 - Luz, amigo, luz.[br]- Lo siento. 1:12:30.195,1:12:31.995 Se apagó por las baterías. 1:12:31.995,1:12:32.960 Steve... 1:12:32.960,1:12:39.560 - Mierda, necesito luz aquí.[br]- Rápido, Nat, la luz. 1:12:39.560,1:12:51.280 - Nat, la maldita luz, Nat.[br]- Dame la linterna. 1:12:51.280,1:12:53.295 ¡Oh, mierda! Está muerta. 1:12:53.295,1:12:55.240 Jesús. Sólo queda una. 1:12:55.240,1:12:57.731 Vamos. Vamos,[br]vamos, vamos. 1:12:57.731,1:13:01.520 Steve, necesitamos esa luz. 1:13:01.520,1:13:04.875 Necesitamos la maldita luz.[br]¡Steve, necesito esa luz! 1:13:04.875,1:13:07.320 ¡Vamos! 1:13:07.320,1:13:09.840 Bien. 1:13:09.840,1:13:14.720 ¡Oh, Jesús! 1:13:14.720,1:17:38.920 Bien, ahora... 1:17:38.920,1:17:46.000 Steve. 1:17:46.000,1:17:48.035 Steve.[br]Está bien, bien. 1:17:48.035,1:17:49.960 Steve. 1:17:49.960,1:17:54.600 Vamos por ella.[br]Vamos por ella. 1:17:54.600,1:17:56.513 Tenemos que ir. 1:17:56.513,1:18:56.440 Vamos. Vamos. 1:18:56.440,1:19:00.320 - ¡Nat![br]- ¡Nat! 1:19:00.320,1:19:03.715 ¡Suéltala![br]¡Suéltala, hijo de puta! 1:19:03.715,1:19:07.400 ¡Nat! 1:19:07.400,1:19:09.720 - ¡Agárrala!, ¡agárrala![br]- Bien. 1:19:09.720,1:19:15.320 - ¡Váyanse, váyanse![br]- Vamos, Nat, vamos. 1:19:15.320,1:19:19.200 - Oh, mierda.[br]- ¡Vamos! 1:19:19.200,1:19:27.120 ¡Vamos, hijo de puta! 1:19:27.120,1:19:28.935 ¡Vamos, Nat! 1:19:28.935,1:19:30.680 ¡Vamos, muévete! 1:19:30.680,1:19:33.275 - No...[br]- ¡Muévete! 1:19:33.275,1:19:35.715 - No.[br]- Vamos. 1:19:35.715,1:19:38.200 Vamos. 1:19:38.200,1:19:40.480 - ¡Espera![br]- Vamos. 1:19:40.480,1:19:42.040 - Pero Pete...[br]- ¡Vamos! 1:19:42.040,1:19:46.080 - No, Steve, no podemos dejarlo.[br]- ¡Vamos! 1:19:46.080,1:19:49.800 ¡Nat, muévete![br]¡Sigue moviéndote! 1:19:49.800,1:19:51.360 - ¡No![br]- ¡Tenemos que seguir! 1:19:51.360,1:19:54.035 - ¡No puedes dejar a Pete![br]- ¡Tenemos que irnos! 1:19:54.035,1:19:56.932 - Vamos, Nat.[br]- Tenemos que seguir. 1:19:56.932,1:19:59.717 Creo que Pete estaba buscándonos 1:19:59.717,1:20:04.840 y yo no quería dejarlo. 1:20:04.840,1:20:08.080 ¡Vamos! Vamos. 1:20:08.080,1:20:10.995 Pete quería salvarnos,[br]Yo entiendo eso. 1:20:10.995,1:20:13.875 Pero no quería...[br]no quería dejarlo. 1:20:13.875,1:20:15.720 Vamos. 1:20:15.720,1:20:18.235 - Vamos. Vamos.[br]- ¡Oigan! 1:20:18.235,1:20:20.600 ¡Oigan! 1:20:20.600,1:20:25.560 - ¡Mierda![br]- ¡Oigan! 1:20:25.560,1:20:29.440 Diablos. Es Pete. 1:20:29.440,1:20:31.800 ¡Vamos, amigo! 1:20:31.800,1:20:34.000 Cuando oí la voz de Pete 1:20:34.000,1:20:38.675 por ese túnel, saliendo de[br]la oscuridad... 1:20:38.675,1:20:44.520 no esperaba oír su voz de nuevo. 1:20:44.520,1:20:46.395 - Pete, no...[br]- No puedo... 1:20:46.395,1:20:48.447 No... 1:20:48.447,1:21:09.920 Vámonos. 1:21:09.920,1:21:14.720 ¡Vamos! 1:21:14.720,1:21:27.760 No, Pete... 1:21:27.760,1:21:31.760 - Pete, ¿estás bien? Quédate conmigo.[br]- ¡Ayuda! ¡traigan ayuda! 1:21:31.760,1:21:38.400 ¡Necesito un teléfono! ¡Un teléfono![br]¡Dame un teléfono! ¡Dame un teléfono! 1:21:38.400,1:21:42.480 Oye. 1:21:42.480,1:21:44.595 Hola, ¿policía, bomberos o[br]ambulancia?, ¿Hola? 1:21:44.595,1:21:46.240 - ¿Hola?[br]- Sí. ¿Hola? 1:21:46.240,1:21:49.115 - ¿Necesita la policía, bomberos[br]o ambulancia? - ¡Hola! 1:21:49.115,1:21:50.560 ¡Necesitamos ayuda, necesitamos ayuda! 1:21:50.560,1:21:52.795 Bien, señorita, le enviaremos ayuda.[br]¿Qué ha pasado? 1:21:52.795,1:21:54.995 ¡Estamos en una plataforma![br]¡Estamos en la estación! 1:21:54.995,1:21:58.520 ¡Por favor, envíe a alguien ahora! 1:21:58.520,1:22:03.995 - ¡Mi amigo está muriendo! ¡Sangra![br]- Por favor, cálmese, señorita. 1:22:03.995,1:22:07.435 Necesito que me diga dónde está y[br]qué está pasando. 1:22:07.435,1:22:09.560 No lo sé, estamos en la estación 1:22:09.560,1:22:12.840 y algo...[br]¡algo se llevó a nuestro amigo! 1:22:12.840,1:22:16.415 Bien, cálmese.[br]¿Dice que está en la estación? 1:22:16.415,1:22:19.955 - ¿Cual estación?[br]- ¡Ayúdame! ¡Que alguien me ayude! 1:22:19.955,1:22:21.555 ¿Qué está haciendo? 1:22:21.555,1:22:26.160 ¿Hola? ¿Hola? 1:22:26.160,1:22:30.040 ¿Hola? ¿Está ahí? 1:22:30.040,1:22:39.760 ¿Hola? 1:22:39.760,1:22:48.520 Pete... Oye, Pete. 1:22:48.520,1:22:56.000 Pete... 1:22:56.000,1:23:06.680 Lo siento... ¡Pete! ¡PETE! 1:23:06.680,1:23:12.440 Si, es difícil hablar de eso ahora. 1:23:12.440,1:23:14.475 Pero yo no sabía que estaba muriendo[br]en ese momento. 1:23:14.475,1:23:17.595 Pensé que íbamos a estar bien. 1:23:17.595,1:23:19.240 Quiero decir... 1:23:19.240,1:23:22.715 había sido tan difícil[br]conseguir regresar, 1:23:22.715,1:23:26.155 y luego, pensé que íbamos[br]a estar bien. 1:23:26.155,1:23:29.920 Había gente alrededor,[br]había luz. 1:23:29.920,1:23:32.880 hubiera hecho algo más 1:23:32.880,1:23:40.560 si hubiese sabido que estaba muriendo. 1:23:40.560,1:23:45.520 Siento que pude haber hecho más[br]para ayudar a Pete. 1:23:45.520,1:23:49.080 Es fácil decirlo... 1:23:49.080,1:23:55.440 que hubiese hecho las cosas diferente. 1:23:55.440,1:24:01.120 Simplemente, no me parece justo. 1:24:01.120,1:24:03.640 Me dijo el primer paramédico 1:24:03.640,1:24:08.440 que trataba de trabajar en él, 1:24:08.440,1:24:14.840 que les tomó un tiempo para[br]alejar a Nat de él. 1:24:14.840,1:24:18.355 Lentamente, me di cuenta de 1:24:18.355,1:24:20.292 que en ese momento 1:24:20.292,1:24:22.160 se alejaron de él. 1:24:22.160,1:24:24.000 Él yacía ahí,[br]sin moverse, 1:24:24.000,1:24:29.080 y yo solo... pensé, "Demonios". 1:24:29.080,1:24:33.680 Me siento... me siento...[br]me siento responsable. 1:24:33.680,1:24:47.019 No quiero decir que[br]siento que fue mi culpa. 1:24:47.019,1:24:55.454 Peter Ferguson fue declarado muerto[br]a las 7:37 am, el 21 de Octubre del 2007. 1:24:55.454,1:25:04.920 según el reporte forense, murió a[br]causa de una masiva hemorragia interna. 1:25:04.920,1:25:08.235 No sé exactamente cuanto[br]he cambiado desde aquella noche. 1:25:08.235,1:25:11.795 No puedo dejar de pensar que[br]estuvimos tan cerca. 1:25:11.795,1:25:14.600 Ahí está la ayuda. 1:25:14.600,1:25:18.560 Pienso una y otra vez. 1:25:18.560,1:25:22.160 Constantemente. 1:25:22.160,1:25:25.039 ¿Qué hubiera hecho diferente? 1:25:25.039,1:25:31.598 Natasha Warner fue reasignada después[br]de lo sucedido bajo tierra. 1:25:31.598,1:25:40.240 Ya no trabaja como periodista. 1:25:40.240,1:25:45.235 Estaba enojado con quien fuera,[br]con lo que fuera. 1:25:45.235,1:25:48.920 El gobierno... 1:25:48.920,1:25:50.440 la policía... 1:25:50.440,1:25:53.080 ¿Cuánta evidencia necesitas? 1:25:53.080,1:25:59.280 Es triste ahora, pensar en ello,[br]en este punto. 1:25:59.280,1:26:09.094 Es una maldita tristeza. 1:26:09.094,1:26:19.594 Steve Miller aún trabaja como[br]camarógrafo de noticias. 1:26:19.594,1:26:23.795 El paradero de Jim "Tangles" Williams,[br]aún permanece desconocido. 1:26:23.795,1:26:32.496 Su familia sigue buscando respuestas. 1:26:32.496,1:26:36.797 La investigación policíaca fue cerrada[br]debido a "Evidencias contradictorias" 1:26:36.797,1:26:43.132 A pesar los pedidos el gobierno y la policía[br]se negaron a dar cualquier entrevista. 1:26:43.132,9:59:59.000 El paradero de Jim "Tangles" William[br]permanece desconocido.