0:00:10.979,0:00:13.679
Esta película muestra eventos[br]ocurridos en octubre del 2007.
0:00:13.679,0:00:17.979
Contiene material[br]oficial de la policía.
0:00:17.979,0:00:29.079
Algunos de los involucrados en los eventos,[br]no quisieron ser entrevistados.
0:00:29.079,0:00:32.579
Servicio de emergencia.[br]Grabador de operador v3.1.
0:00:32.579,0:00:34.879
21/10/2007
0:00:34.879,0:00:37.725
- Hola, ¿policía, bomberos[br]o ambulancia? - ¿Hola?
0:00:37.725,0:00:41.171
Si, hola, ¿necesita policía, o ambulancia?
0:00:41.171,0:00:45.079
- ¿Hola? ¡Necesito ayuda!...[br]- Bien, le enviaremos ayuda, ¿qué pasó?
0:00:45.079,0:00:53.379
- ¡Estamos en un andén, en la estación![br]¡Por favor... mi amigo está muriendo!
0:00:53.379,0:01:00.179
Cálmese señorita, dígame donde[br]se encuentra y que está pasando.
0:01:00.179,0:01:04.779
No lo sé, estamos en la estación y[br]algo... (inaudible)... se los llevó.
0:01:04.779,0:01:08.879
Por favor, cálmese, dice que está en[br]una estación, ¿en cuál estación?
0:01:08.879,0:01:12.979
- (Inaudible)... Alguien ayúdeme, ¿que[br]está haciendo? - ¿Señorita?
0:01:12.979,0:01:16.979
¿Sigue ahí?[br]¿En cuál estación está? ¿Hola?
0:01:16.979,0:01:22.779
¿Hola señorita?[br]Hola, ¿sigue ahí?
0:01:22.779,0:01:32.879
¿Señorita?
0:01:32.879,0:03:58.480
EL TUNEL
0:03:58.480,0:04:00.160
El gobierno de New South Wales
0:04:00.160,0:04:02.920
ha presentado una solución radical[br]a la crisis del agua.
0:04:02.920,0:04:07.155
Planea aprovechar una reserva de agua[br]que se localiza debajo de la ciudad.
0:04:07.155,0:04:09.640
95 millones dólares se gastarán
0:04:09.640,0:04:14.195
en un sofisticado sistema para reciclar el[br]agua que está en el corazón de Sydney.
0:04:14.195,0:04:16.000
Mi nombre es Natasha Warner
0:04:16.000,0:04:19.995
y he trabajado en noticieros y temas[br]de actualidad por 10 años.
0:04:19.995,0:04:22.315
Yo sabía que quería contar historias.
0:04:22.315,0:04:24.840
Y quería comunicarlas al público
0:04:24.840,0:04:28.375
y me parecía que era[br]el lugar perfecto para mí.
0:04:28.375,0:04:31.942
El Ministro de NSW para[br]el Agua y Medio Ambiente
0:04:31.942,0:04:35.440
ha sido presionado durante los[br]últimos 12 meses
0:04:35.440,0:04:38.835
ya que las reservas de agua de Sydney[br]están en su punto más bajo.
0:04:38.835,0:04:42.000
Somos un gobierno progresista[br]y ante el cambio climático
0:04:42.000,0:04:45.435
tenemos que revisar todas las[br]posibilidades, y el reciclaje del agua
0:04:45.435,0:04:46.880
es definitivamente el[br]camino hacia el futuro.
0:04:46.880,0:04:50.235
Tomé por primera vez una historia[br]que se enfocaba en el gobierno
0:04:50.235,0:04:52.595
que acababa de anunciar[br]algunos planes de reciclaje de agua
0:04:52.595,0:04:55.635
y que quería utilizar túneles[br]subterráneos abandonados
0:04:55.635,0:04:59.132
en uno de nuestros más grandes[br]sistemas de vías.
0:04:59.132,0:05:02.560
Miles de personas pasan por[br]aquí todos los días
0:05:02.560,0:05:06.235
sin darse cuenta que la posible[br]solución a la crisis del agua
0:05:06.235,0:05:07.840
está debajo de sus pies.
0:05:07.840,0:05:10.600
El plan es construir una[br]infraestructura de reciclado
0:05:10.600,0:05:16.155
para hacer uso de millones de litros de[br]agua que están en los túneles en desuso.
0:05:16.155,0:05:17.840
No sabía lo enormes que eran.
0:05:17.840,0:05:22.280
Es prácticamente otra ciudad[br]debajo de nosotros.
0:05:22.280,0:05:25.635
Grupos sociales dicen que los túneles son[br]un refugio para personas sin hogar de Sidney
0:05:25.635,0:05:27.915
y que el sistema para reciclar el agua
0:05:27.915,0:05:32.040
no les dejará lugar a donde ir.
0:05:32.040,0:05:35.395
La preocupación es que esas personas sin[br]hogar invadan nuevamente las calles
0:05:35.395,0:05:38.520
por la solución a la crisis del agua.
0:05:38.520,0:05:40.435
En un escenario similar en los EE.UU.,
0:05:40.435,0:05:41.960
cientos de personas sin hogar
0:05:41.960,0:05:44.355
fueron desalojados de[br]túneles subterráneos
0:05:44.355,0:05:46.715
causando un problema[br]de relaciones públicas.
0:05:46.715,0:05:48.800
Vea usted el por qué el gobierno
0:05:48.800,0:05:50.795
ha tenido problemas para desalojar[br]a estas personas sin hogar.
0:05:50.795,0:05:53.320
El tratar de recorrer a través de
0:05:53.320,0:05:56.320
este laberinto de túneles[br]oscuros es difícil.
0:05:56.320,0:05:58.435
Tratar de encontrar a las personas[br]que se esconden aquí
0:05:58.435,0:05:59.840
es prácticamente imposible.
0:05:59.840,0:06:01.800
El ministro de Agua y[br]Medio Ambiente dice que
0:06:01.800,0:06:05.960
no hay evidencia de que alguien[br]viva en los túneles de Sydney.
0:06:05.960,0:06:11.120
Comentó que si gana las elecciones, la[br]solución al agua se llevará a cabo.
0:06:11.120,0:06:15.035
Después de la emoción inicial[br]la historia terminó.
0:06:15.035,0:06:17.840
era como si todo ese asunto[br]nunca hubiera sucedido.
0:06:17.840,0:06:20.175
Fue entonces cuando una alarma[br]se activó en mi cabeza.
0:06:20.175,0:06:22.395
Las cosas simplemente no desaparecen.
0:06:22.395,0:06:25.915
Siempre que algo no se comenta,[br]tengo que preguntar por qué.
0:06:25.915,0:06:29.019
Es mi trabajo como periodista.
0:06:29.019,0:06:33.719
Octubre 7
0:06:33.719,0:06:37.520
Cumpleaños del productor John Rice.
0:06:37.520,0:06:39.395
Salud John, feliz cumpleaños.
0:06:39.395,0:06:41.240
Mi cumpleaños...
0:06:41.240,0:06:43.990
¿Cuál es tu deseo de cumpleaños?
0:06:43.990,0:06:48.240
- ¿Qué tienes que decir?[br]- John...
0:06:48.240,0:06:51.000
Les platicaré algo sobre John.
0:06:51.000,0:06:53.960
Ustedes no la saben,[br]fue allá por 1991.
0:06:53.960,0:06:57.615
Me llamo Steve Miller,[br]soy camarógrafo de televisión.
0:06:57.615,0:07:01.200
Trabajo en las noticias[br]desde mediados de los años 80.
0:07:01.200,0:07:04.435
Pete y yo recién comenzábamos[br]y nos mandaron a la Guerra del Golfo.
0:07:04.435,0:07:06.240
Así que tuvimos que llamar a la oficina,
0:07:06.240,0:07:08.275
a John, que era el director[br]de noticias entonces,
0:07:08.275,0:07:09.800
y le dije: "Envíanos más dinero
0:07:09.800,0:07:13.435
tenemos que comprar máscaras antigás[br]y trajes químicos. "
0:07:13.435,0:07:15.440
Y nos envió como $10,000.
0:07:15.440,0:07:19.315
Con el dinero en las manos, dijimos:[br]"Al diablo, vamos a comprar cerveza!"
0:07:19.315,0:07:22.755
Las sirenas de ataque sonaban y[br]todos se ponían sus máscaras,
0:07:22.755,0:07:27.200
y sólo decíamos, "Al diablo. "
0:07:27.200,0:07:30.395
Uno se casa con el trabajo,[br]y la gente con quien trabajas
0:07:30.395,0:07:34.600
se convierten en miembros de tu familia.
0:07:34.600,0:07:38.875
Él es guapo, pero no es muy[br]bueno en su trabajo.
0:07:38.875,0:07:41.412
- Ven aquí, Tangles.[br]- ¿De qué hablas?
0:07:41.412,0:07:43.561
Estoy hablando de cuando salimos por
0:07:43.561,0:07:45.675
dos semanas y olvidaste[br]los audífonos.
0:07:45.675,0:07:47.120
¿Te acuerdas?
0:07:47.120,0:07:49.435
- ¿Alguien lo notó?[br]- ¡Nadie se dio cuenta!
0:07:49.435,0:07:51.560
- Es un genio.[br]- Soy bueno.
0:07:51.560,0:07:56.680
No necesito oírlo,[br]lo siento en los botones.
0:07:56.680,0:07:58.480
Cuando tienes el equipo,
0:07:58.480,0:08:00.755
cuando cuentas con Steve y Tangles juntos,
0:08:00.755,0:08:02.480
es sólo...
0:08:02.480,0:08:05.000
son profesionales,[br]pero también son como niños.
0:08:05.000,0:08:11.280
Al final del día les gusta estar sucios[br]y tener una sonrisa.
0:08:11.280,0:08:16.160
Recuerdo a Natasha,[br]ella estaba en otra televisora
0:08:16.160,0:08:20.235
y un par de años más tarde[br]se cruzaron nuestros caminos.
0:08:20.235,0:08:22.760
¿Mi primera impresión?
0:08:22.760,0:08:25.880
Sólo otra joven que viene a
0:08:25.880,0:08:28.995
ganar mucho dinero,[br]sin probarse a sí misma
0:08:28.995,0:08:31.195
y creyendo ser la próxima "grande".
0:08:31.195,0:08:32.792
Hola, ¡Pete! ¡Pete!
0:08:32.792,0:08:34.320
¿Junta de producción?
0:08:34.320,0:08:37.155
Junta de producción.[br]Junta de producción.
0:08:37.155,0:08:38.915
Hablando de la producción de, eh...
0:08:38.915,0:08:43.120
.. Hombre-mojado.
0:08:43.120,0:08:46.160
Bueno, sí... produ...
0:08:46.160,0:08:57.280
Es mejor que apagues eso.
0:08:57.280,0:08:58.560
¡Pete![br]¡Pete!
0:08:58.560,0:09:00.440
- ¿Eh?[br]- ¡El que se esconde!
0:09:00.440,0:09:02.715
No lo hago, aquí estoy.[br]¿No hemos hecho historia antes?
0:09:02.715,0:09:04.840
Ven aquí, amigo.
0:09:04.840,0:09:08.995
Pete y yo, tuvimos[br]una interesante relación de trabajo.
0:09:08.995,0:09:13.115
Él era muy determinado[br]en la forma que hacia su trabajo
0:09:13.115,0:09:15.635
y yo lo era en la manera de[br]hacer el mío.
0:09:15.635,0:09:17.760
En ocasiones trabajamos juntos,
0:09:17.760,0:09:21.320
y algunas veces teníamos[br]un poco de fricción.
0:09:21.320,0:09:25.715
Cada vez ella llegaba,[br]las cosas cambiaban rápidamente.
0:09:25.715,0:09:28.269
Ahora que lo pienso,[br]solo comentaba
0:09:28.269,0:09:32.019
"Oh, sí, algo está pasando ahí. "
0:09:32.019,0:09:42.520
Octubre 10
0:09:42.520,0:09:46.275
Me encontré un vídeo en YouTube[br]que mostraba unos jóvenes
0:09:46.275,0:09:49.555
haciendo vandalismo en[br]áreas próximas a los túneles.
0:09:49.555,0:09:53.635
¿Sef? ¿Hiciste eso?
0:09:53.635,0:09:55.880
¡No me jodas!
0:09:55.880,0:09:57.555
Entonces enséñales como, ¿eh?
0:09:57.555,0:09:59.000
Lo haré.
0:09:59.000,0:10:01.635
Esto es lo que pienso de tu mierda, MK.
0:10:01.635,0:10:04.480
En el video
0:10:04.480,0:10:06.640
había algo desconocido
0:10:06.640,0:10:11.520
se escuchaba que había algo[br]en el túnel.
0:10:11.520,0:10:13.255
¿Qué fue eso?
0:10:13.255,0:10:14.920
Shh... Shh...
0:10:14.920,0:10:19.080
- ¿Qué fue eso?[br]- Cállate.
0:10:19.080,0:10:21.720
Demonios, ¿qué mierda es eso?
0:10:21.720,0:10:26.360
Aún están aquí.
0:10:26.360,0:10:27.480
¡Oi!
0:10:27.480,0:10:31.480
- Dame la linterna... - Sef,[br]salgamos de aquí. - ¡Solo dámela, perra!
0:10:31.480,0:10:34.640
¡No, no! ¡Vamos!
0:10:34.640,0:10:37.195
¿Quieres criticar mi trabajo, he?
0:10:37.195,0:10:40.120
¡Vamos Sef, mejor vámonos!
0:10:40.120,0:10:46.960
- ¡Sef![br]- ¿Sef?
0:10:46.960,0:10:50.240
¿Sef? ¿Qué demonios, Sef?[br]¡Vamos!
0:10:50.240,0:10:52.800
Espera. Sef, ¡respóndeme!
0:10:52.800,0:10:57.600
- ¡Sef! - Me voy de aquí.[br]- ¡No vas a ir a ningún lado!
0:10:57.600,0:11:00.040
¡J, vamos![br]¡Dez, espera!
0:11:00.040,0:11:03.435
¡Dez, no te vayas![br]¿Qué demonios haces? ¡Ayúdame!
0:11:03.435,0:11:12.720
¿Sef? ¡Sef, contesta, por favor!
0:11:12.720,0:11:17.720
Después de verlo, pensé,[br]"Le llevaré esta historia a John".
0:11:17.720,0:11:20.360
Usted sabe,[br]"Finalmente, tengo algo importante. "
0:11:20.360,0:11:25.075
¿Desde cuándo un periodista[br]utiliza YouTube para una investigación?
0:11:25.075,0:11:29.132
Era un buen video, pero pensaba[br]"Ella está loca. "
0:11:29.132,0:11:33.155
Cuando le llevé la historia a John,[br]consideró a Pete.
0:11:33.155,0:11:35.360
Lo que significaba que...
0:11:35.360,0:11:37.875
Pete tenía un trabajo próximo[br]en China
0:11:37.875,0:11:40.840
y estaba muy emocionado con eso.
0:11:40.840,0:11:44.939
Y tuve que darle la noticia[br]que ya no iba a ir.
0:11:44.939,0:11:52.840
Octubre 12
0:11:52.840,0:11:56.795
Cuando escuché que nos iban a dar el[br]trabajo acerca de los túneles
0:11:56.795,0:12:00.760
justo cuando estábamos listos[br]para ir a China, con Pete.
0:12:00.760,0:12:05.400
- Oye, ¿no tienes la tarjeta para[br]concentración? - Puedes mostrarla - Si, si.
0:12:05.400,0:12:06.880
Que belleza.
0:12:06.880,0:12:08.920
Él había estado trabajando[br]en esto hace mucho
0:12:08.920,0:12:12.595
y se había esforzado[br]mucho para llegar adonde está.
0:12:12.595,0:12:14.640
Creo que tenía todo para lograrlo,
0:12:14.640,0:12:18.595
eso podría haber lanzado su carrera[br]hacia arriba.
0:12:18.595,0:12:20.760
¿Cómo se ve, eh?
0:12:20.760,0:12:22.715
Bien, hay que checar el[br]costo de reparaciones.
0:12:22.715,0:12:25.120
Gracias, Tangles. Bien.
0:12:25.120,0:12:27.635
No más cámaras[br]alrededor de las escaleras.
0:12:27.635,0:12:30.080
Sí, les dije que no es mi culpa,[br]¿de acuerdo?
0:12:30.080,0:12:34.675
- ¿Te parece llevar el equipo de mano?[br]- Entre mas ligeros, mejor.
0:12:34.675,0:12:37.392
Por supuesto, amigo.[br]Vamos a China después de todo.
0:12:37.392,0:12:41.520
Más espacio para los DVD baratos,[br]software pirata...
0:12:41.520,0:12:43.000
Eres todo un caso.
0:12:43.000,0:12:46.280
Fue decisión de John involucrar[br]a Pete en esta historia.
0:12:46.280,0:12:50.315
Bueno, yo estaba un poco incómoda[br]con tener a Pete para empezar.
0:12:50.315,0:12:59.360
Como he dicho antes,[br]no siempre congeniábamos.
0:12:59.360,0:13:01.315
Estaba muy nerviosa[br]de hablar con Pete.
0:13:01.315,0:13:20.080
No quería decirle.
0:13:20.080,0:13:21.680
No es tan emocionante,
0:13:21.680,0:13:25.275
cuando tienes tus esperanzas[br]en una gran historia
0:13:25.275,0:13:30.880
y luego recibes un sándwich de mierda.
0:13:30.880,0:13:33.515
En ese momento pensé[br]que estaba haciendo lo correcto.
0:13:33.515,0:13:36.875
Que Pete tenía que aplazar[br]lo que había previsto
0:13:36.875,0:13:43.840
ya que valía la pena esta historia.
0:13:43.840,0:13:46.675
Él dijo que fue a ver a John.
0:13:46.675,0:13:49.475
No sé que pasó en esa habitación,
0:13:49.475,0:13:52.000
y de que hablaron.
0:13:52.000,0:13:54.995
pero, sí, que había hablado[br]con John al respecto,
0:13:54.995,0:13:57.960
y creo que desde ese momento
0:13:57.960,0:14:14.600
estaba claro que no iba a China[br]y Nat había ganado.
0:14:14.600,0:14:19.280
¿Por qué John cambió de opinión?
0:14:19.280,0:14:22.515
Vamos. Todos sabemos[br]porque John favorece a Nat.
0:14:22.515,0:14:24.959
¿Eh?
0:14:24.959,0:14:31.360
Octubre 14
0:14:31.360,0:14:34.715
Una vez que Peter estaba en la historia,[br]empezamos a ir a las conferencias diarias
0:14:34.715,0:14:38.635
tratando de averiguar qué pasó[br]con los planes de reciclaje de agua.
0:14:38.635,0:14:41.115
Pete estaba enojado,[br]pero, ya sabes, Pete es profesional.
0:14:41.115,0:14:43.115
Le llevó un día o dos,[br]luego se calmó,
0:14:43.115,0:14:45.440
tal como suele ser.
0:14:45.440,0:14:49.240
Empezó a hacer su propia búsqueda
0:14:49.240,0:14:51.635
tenía contactos en el consejo[br]con quienes habló.
0:14:51.635,0:14:53.560
Y comenzaron a aparecer rumores
0:14:53.560,0:14:55.975
que no sólo vivían[br]personas en los túneles,
0:14:55.975,0:14:58.355
sino que también habían[br]desaparecido algunas.
0:14:58.355,0:15:00.592
En ese momento comenzamos a pensar
0:15:00.592,0:15:02.795
que podría haber algo en esto.
0:15:02.795,0:15:04.760
Así que comenzamos
0:15:04.760,0:15:08.280
a perseguir al ministro de agua.
0:15:08.280,0:15:10.612
Lo que llamaba la atención
0:15:10.612,0:15:14.040
es que no decía nada del tema.
0:15:14.040,0:15:16.675
No quiso hablar con nosotros,[br]nadie quería hablar con nosotros.
0:15:16.675,0:15:18.880
Habíamos topado con una pared.
0:15:18.880,0:15:21.395
Si es cierto que había[br]personas desaparecidas,
0:15:21.395,0:15:23.555
entonces era una gran historia.
0:15:23.555,0:15:27.920
Y muy importante.
0:15:27.920,0:15:29.955
- ¿Dónde está?[br]- Adelante.
0:15:29.955,0:15:31.400
¡Ministro!
0:15:31.400,0:15:34.515
Ministro, ¿ha visto el informe sobre[br]las personas en los túneles?
0:15:34.515,0:15:36.280
Nada que decir.
0:15:36.280,0:15:38.955
¿Ha desechado sus planes, porque[br]ha desaparecido gente en los túneles?
0:15:38.955,0:15:40.872
Sin comentarios. Sin comentarios.
0:15:40.872,0:15:42.936
Ministro, ¿nos debemos preocupar?
0:15:42.936,0:15:52.280
¿Hay una amenaza en los túneles?
0:15:52.280,0:15:53.840
¿Y bien?
0:15:53.840,0:15:57.395
Muy bien... que estaba bien.[br]¿Te das cuenta?
0:15:57.395,0:15:59.160
Yo sabía que no conseguiría nada.
0:15:59.160,0:16:03.275
Creo que definitivamente,[br]en una gran escala,
0:16:03.275,0:16:04.952
había mucha gente[br]en el gobierno
0:16:04.952,0:16:06.560
que sabía lo que estaba pasando.
0:16:06.560,0:16:09.035
Sabían lo que estaba pasando allá abajo.
0:16:09.035,0:16:11.475
Ya sabes, con todo lo[br]lo que había pasado,
0:16:11.475,0:16:14.979
estaban ocultando algo.
0:16:14.979,0:16:22.880
Octubre 18
0:16:22.880,0:16:26.915
Empecé a entrar en contacto con[br]vagabundos de la ciudad,
0:16:26.915,0:16:30.400
y finalmente encontré a[br]un hombre en particular
0:16:30.400,0:16:34.435
que yo pensaba había estado[br]viviendo en los túneles.
0:16:34.435,0:16:37.328
Eso fue...[br]Quiero decir, era fantástico.
0:16:37.328,0:16:42.960
Finalmente, alguien con quien hablar.
0:16:42.960,0:16:49.360
Bien, Trevor, un segundo. Tengo que[br]arreglar el micrófono, así está bien.
0:16:49.360,0:16:54.915
No estoy seguro de cómo encontró a[br]Trevor, pero Natasha lo logró.
0:16:54.915,0:17:01.880
Fuimos a esta casa,[br]y lo preparó para la entrevista.
0:17:01.880,0:17:03.440
Sí, bien.
0:17:03.440,0:17:07.560
Muy bien, amigo. Será divertido.[br]Estarás en la tele.
0:17:07.560,0:17:09.320
Muy bien, chicos, todo listo.
0:17:09.320,0:17:11.515
Trevor, si usted no está[br]a gusto con algo,
0:17:11.515,0:17:13.560
hágamelo saber.
0:17:13.560,0:17:16.880
Y, bueno, cuando le haga las preguntas,
0:17:16.880,0:17:20.635
si no está seguro de[br]de las respuestas, no hay problema,
0:17:20.635,0:17:22.915
lo vemos más adelante,[br]así que no se preocupe.
0:17:22.915,0:17:25.120
- Bien.[br]- ¿Sí? Gracias.
0:17:25.120,0:17:29.315
Bueno, la entrevista con Trevor[br]fue algo difícil
0:17:29.315,0:17:31.992
pero algo que yo hago,
0:17:31.992,0:17:34.600
es siempre lidiar con eso.
0:17:34.600,0:17:37.475
Trevor, usted ha[br]estado viviendo en duras...
0:17:37.475,0:17:39.920
Llámame Trev.
0:17:39.920,0:17:42.920
¿Trev? Muy bien.
0:17:42.920,0:17:46.415
Trev, entiendo que la ha pasado mal[br]desde hace tiempo.
0:17:46.415,0:17:49.980
¿Qué circunstancias lo llevaron[br]a vivir en los túneles?
0:17:49.980,0:17:55.655
Bueno, nos mantienen a mi y mis[br]compañeros calientes en el invierno.
0:17:55.655,0:17:58.600
Todo empezó de maravilla,[br]charlando con él.
0:17:58.600,0:18:02.875
Empezó a contarme un poco acerca[br]de sus circunstancias,
0:18:02.875,0:18:05.035
lo que le llevó a vivir en los túneles.
0:18:05.035,0:18:08.840
Comenzó describirme como era ahí.
0:18:08.840,0:18:11.915
Y entre sus amigos,[br]Alfie, Johnny y Harry
0:18:11.915,0:18:13.720
y algunos otros,
0:18:13.720,0:18:19.560
¿aún viven ahí... ahora?
0:18:19.560,0:18:25.000
No.
0:18:25.000,0:18:26.720
¿Trev?
0:18:26.720,0:18:29.715
¿Está bien? ¿Se siente cómodo?
0:18:29.715,0:18:34.520
Sí.
0:18:34.520,0:18:37.035
En ese momento de la entrevista,[br]le pregunté a Trevor
0:18:37.035,0:18:39.932
que había vivido en los túneles,
0:18:39.932,0:18:42.956
le pregunté lo que había visto.
0:18:42.956,0:18:49.960
Claramente algo le había sucedido.
0:18:49.960,0:18:56.560
Trevor, ¿conoce a alguien[br]que haya desaparecido?
0:18:56.560,0:19:04.520
Trevor, ¿le sucedió algo allá abajo?
0:19:04.520,0:19:07.200
Trevor...
0:19:07.200,0:19:10.960
...¿está bien?
0:19:10.960,0:19:34.240
¡NO!
0:19:34.240,0:19:37.960
Rayos.
0:19:37.960,0:19:40.315
- ¿Hiciste la toma?[br]- Sí, sí, lo tengo.
0:19:40.315,0:19:43.320
¡Oh, Dios mío!...
0:19:43.320,0:19:48.920
- Que loco.[br]- Ya lo sé.
0:19:48.920,0:19:52.195
Después de la entrevista de Trevor,[br]era claro que estábamos ante algo.
0:19:52.195,0:19:55.235
Era síntoma que había algo mas profundo.
0:19:55.235,0:19:56.972
Y no sabía qué.
0:19:56.972,0:19:58.640
Necesitaba más.
0:19:58.640,0:20:01.019
Teníamos que bajar ahí.
0:20:01.019,0:20:05.920
Octubre 19
0:20:05.920,0:20:09.094
Su llamada puede ser grabada para[br]fines de calidad.
0:20:09.094,0:20:20.920
Avise al operador si no[br]desea que sea grabada.
0:20:20.920,0:20:22.640
Hola, habla Pam.
0:20:22.640,0:20:25.840
Pam hola, soy Natasha Warner.[br]¿Cómo estás?
0:20:25.840,0:20:28.195
- Bien, Nat, ¿y tú?[br]- Bien, bien, gracias.
0:20:28.195,0:20:30.160
Quería saber si me puedes ayudar.
0:20:30.160,0:20:33.635
Tengo un reportaje y necesito entrar[br]a los túneles bajo la CDB.
0:20:33.635,0:20:35.992
¿Me dirías a quien dirigirme?
0:20:35.992,0:20:38.351
Bien. ¿De qué es el reportaje?
0:20:38.351,0:20:40.675
Sólo necesito una media hora.
0:20:40.675,0:20:47.520
Espera un segundo...
0:20:47.520,0:20:50.155
Nat, lo siento, no puedo ayudarte.
0:20:50.155,0:20:51.600
¿Qué?
0:20:51.600,0:20:53.240
Nadie puede entrar,
0:20:53.240,0:20:56.400
y no creo que te lo vayan a permitir.
0:20:56.400,0:20:57.920
Vamos, Pam, soy yo.
0:20:57.920,0:21:03.400
Ya otras personas lo han intentado.[br]No puedo ayudarte.
0:21:03.400,0:21:06.160
Necesito hacer esto.[br]Pam, ¿me puedes ayudar?
0:21:06.160,0:21:13.600
- Lo siento, Nat, adiós.[br]- Sólo necesito media...
0:21:13.600,0:21:15.920
Es fácil darme cuenta ahora
0:21:15.920,0:21:21.115
que estaba muy presionada para[br]hacer este reportaje.
0:21:21.115,0:21:25.435
Solo pensaba que...[br]estaba haciendo mi trabajo.
0:21:25.435,0:21:27.635
Estaba muy concentrada[br]haciendo mi trabajo.
0:21:27.635,0:21:29.600
Había muchos rumores alrededor
0:21:29.600,0:21:32.675
de que ella estaba en un gran problema,[br]y le urgía seguir en juego
0:21:32.675,0:21:35.600
de otro modo se le escaparía.
0:21:35.600,0:21:38.435
Bueno, creo que yo había puesto[br]mucho empeño en mi carrera
0:21:38.435,0:21:43.640
y pendía de este reportaje...[br]uno solo.
0:21:43.640,0:21:46.120
Realmente no tenía otra opción.
0:21:46.120,0:21:48.520
Oye, Tangles,[br]¿cómo está tu cabeza, amigo?
0:21:48.520,0:21:52.075
Pete, soy como un tiburón.[br]Mientras esté en movimiento, estaré bien.
0:21:52.075,0:21:53.880
Así es como te ves
0:21:53.880,0:21:57.160
después de que Steve te dejo fuera[br]del "loo" anoche.
0:21:57.160,0:21:59.040
Nuevo juguete, Steve.
0:21:59.040,0:22:02.515
- A prueba de agua, TG.[br]- Todo un equipo, sí.
0:22:02.515,0:22:04.000
Fue un buen gasto.
0:22:04.000,0:22:06.395
¿Sólo contra agua,[br]o aguanta bajo el agua?
0:22:06.395,0:22:07.840
Sí, amigo, aguanta bajo el agua.
0:22:07.840,0:22:11.955
¿Puedes correrla un poco?[br]Dale un poco de sonido. Ahí está.
0:22:11.955,0:22:14.040
Claro, amigo.
0:22:14.040,0:22:16.160
Corriendo.[br]Muy bien.
0:22:16.160,0:22:19.955
Pete, necesito que digas[br]cualquier tontería.
0:22:19.955,0:22:22.280
Espera...[br]Uno, dos.
0:22:22.280,0:22:25.320
- Di cualquier tontería.[br]- "Cualquier tontería. "
0:22:25.320,0:22:28.875
Estoy tan emocionado de ir[br]a las cloacas mal olientes...
0:22:28.875,0:22:30.320
Hola. ¿Qué tal?
0:22:30.320,0:22:34.875
No tenemos todos los permisos,[br]pero John nos apoya, ¿de acuerdo?
0:22:34.875,0:22:38.195
Cuando Natasha dijo que John[br]nos estaba apoyando
0:22:38.195,0:22:40.412
y que no teníamos los permisos...
0:22:40.412,0:22:42.560
era algo que se podía arreglar,
0:22:42.560,0:22:46.075
estábamos ahí sentados y solo dijimos,[br]"Oh, bueno, vamos a estar bien. "
0:22:46.075,0:22:49.080
- ¿Segura?[br]- Sí.
0:22:49.080,0:22:51.240
- ¿Cuándo?[br]- Esta noche.
0:22:51.240,0:22:53.835
- ¿Esta noche? Bien. ¿Estamos listos?[br]- Sí, amigo.
0:22:53.835,0:22:56.995
- Sí, esta noche. ¿Bien?[br]- Sí, estoy bien.
0:22:56.995,0:23:00.155
- De acuerdo.[br]- Cuanto antes mejor, ¿eh?
0:23:00.155,0:23:02.760
Sí.
0:23:02.760,0:23:06.875
Como equipo, nuestro trabajo es[br]filmar y obtener la cobertura,
0:23:06.875,0:23:11.099
no cuestionar de que se trata.
0:23:11.099,0:23:24.200
Octubre 20- 10:34 pm.
0:23:24.200,0:23:27.275
Oye Pete, quédense atrás. Voy a hacer[br]una toma de Nat caminando.
0:23:27.275,0:23:28.240
¿Sí? Bien.
0:23:28.240,0:23:32.075
Disculpen señores.[br]Esperen, zona de acceso restringido.
0:23:32.075,0:23:34.792
Disculpe amigo.[br]Tal vez nadie le dijo.
0:23:34.792,0:23:37.440
Solo vamos a filmar durante media hora.
0:23:37.440,0:23:40.680
- Sólo hacer unas cuantas tomas...[br]- Necesito ver a su permiso.
0:23:40.680,0:23:46.560
- ¿Permiso?[br]- Sí.
0:23:46.560,0:23:53.920
- ¿Tienes un permiso?[br]- Tengo una licencia de conducir.
0:23:53.920,0:23:59.395
Pete, ¿cuánto tienes en tu cartera?
0:23:59.395,0:24:24.880
Estás bromeando, ¿verdad?
0:24:24.880,0:24:28.120
No somos el tercer mundo aquí,[br]no va a funcionar.
0:24:28.120,0:24:31.075
¿Señores? Todo el mundo,[br]es hora de irse, por favor.
0:24:31.075,0:24:32.555
- Te lo dije.[br]- Demonios.
0:24:32.555,0:24:39.440
Vamos, vamos.
0:24:39.440,0:24:45.880
Ya había llegado muy lejos. En este[br]punto no podía dar marcha atrás.
0:24:45.880,0:24:48.195
Decidimos encontrar otra manera de entrar.
0:24:48.195,0:25:07.920
Con o sin la asistencia... oficial.
0:25:07.920,0:25:10.275
Encontramos un acceso[br]por el otro lado.
0:25:10.275,0:25:19.760
Parecía un acceso de mantenimiento.
0:25:19.760,0:25:26.880
- ¿Segura que John lo autorizó?[br]- Ten valor, Pete.
0:25:26.880,0:25:32.595
Yo, en ese momento,[br]estaba empezando a sentir como que
0:25:32.595,0:25:34.320
algo iba a salir mal.
0:25:34.320,0:25:39.195
Así que pensé, cuidarme,[br]cuidar a Tangles
0:25:39.195,0:25:41.280
realmente cuidar de todos.
0:25:41.280,0:25:43.795
Me propuse filmar todo lo que[br]ocurría ahí,
0:25:43.795,0:25:45.712
por si era necesario
0:25:45.712,0:25:47.560
usarlo en el caso
0:25:47.560,0:25:49.480
de que algo saliera mal.
0:25:49.480,0:25:52.475
Por si nos arrestaban[br]o multaban o lo que sea,
0:25:52.475,0:25:55.920
para tener pruebas de que no fui yo,
0:25:55.920,0:25:58.475
el que nos llevó allí abajo,[br]y tampoco Tangles,
0:25:58.475,0:26:02.440
sino Natasha.
0:26:02.440,0:26:11.480
Detenme esto.
0:26:11.480,0:26:14.160
Aquí va.
0:26:14.160,0:26:19.280
Listo, vamos.
0:26:19.280,0:26:20.915
¿Está bien?...[br]Toma esto.
0:26:20.915,0:26:21.920
Sí.
0:26:21.920,0:26:44.440
Vamos, rápido.
0:26:44.440,0:26:47.560
Dejábamos todo como estaba,
0:26:47.560,0:26:50.600
no queríamos que nos descubrieran.
0:26:50.600,0:26:53.880
Recordando eso...
0:26:53.880,0:27:00.080
fue probablemente un error.
0:27:00.080,0:27:01.560
¿Estamos bien?
0:27:01.560,0:27:03.240
¿Estamos seguros en estar aquí?
0:27:03.240,0:27:26.320
Eso es lo que ella dijo.[br]Que John nos tiene cubiertos.
0:27:26.320,0:27:28.835
Cuando empezamos a filmar una historia,
0:27:28.835,0:27:31.280
cuando realmente comienza[br]"vamos a rodar"
0:27:31.280,0:27:34.115
Pete y Natasha, tienen[br]que cuidar el contenido editorial,
0:27:34.115,0:27:38.355
y mi trabajo consiste en hacer[br]buenas tomas
0:27:38.355,0:27:39.960
y cuidar de las imágenes.
0:27:39.960,0:27:43.235
Bien, da la vuelta y regresa.[br]Haré una toma a través de esa reja.
0:27:43.235,0:27:50.360
Ustedes, chicos, esperen un segundo.
0:27:50.360,0:27:53.280
Tangles y yo ya queríamos filmar
0:27:53.280,0:27:55.920
sin límites, como siempre lo hacemos.
0:27:55.920,0:28:05.560
Sin necesitar dirección,[br]solo improvisando.
0:28:05.560,0:28:09.315
Estando más adentro, llegamos[br]a una división de los túneles
0:28:09.315,0:28:12.755
los cuales eran absolutamente oscuros.
0:28:12.755,0:28:16.240
Hay una completa oscuridad ahí.
0:28:16.240,0:28:19.915
Puedes estar ahí[br]apagar la luz, dar vueltas
0:28:19.915,0:28:21.680
y no sabrías dónde estás.
0:28:21.680,0:28:24.555
Porque hay uniones de túneles,[br]por todas partes.
0:28:24.555,0:28:26.000
Así que...
0:28:26.000,0:28:28.640
la primera vez que apagué la luz, pensé
0:28:28.640,0:28:32.195
vamos a mantener la luz encendida[br]y permanecer uno tras de otro
0:28:32.195,0:28:35.040
de lo contrario va a ser[br]muy fácil perderse.
0:28:35.040,0:28:37.200
- Oye, Tangles?[br]- ¿Sí?
0:28:37.200,0:28:38.680
Ven aquí, amigo.
0:28:38.680,0:28:40.955
Hay algo mal con mi lámpara.[br]¿Puedes revisarla?
0:28:40.955,0:28:42.520
¿Qué quieres decir?[br]¿Es la conexión?
0:28:42.520,0:28:45.355
Sí, puedes acercarte?[br]¿Hay algo enredado?
0:28:45.355,0:28:46.800
¡Ah, mierda!
0:28:46.800,0:28:52.000
¿Cómo no lo supe antes?
0:28:52.000,0:28:56.240
Gracias por eso, Steve.[br]Mis ojos están cegados.
0:28:56.240,0:28:57.720
Bueno.[br]Vamos.
0:28:57.720,0:28:59.320
Pete tenía un mapa de de los túneles,
0:28:59.320,0:29:03.035
pero cuanto más entrabamos, nos dimos[br]cuenta de que no era correcto.
0:29:03.035,0:29:07.680
Había secciones enteras[br]que no estaban en el mapa.
0:29:07.680,0:29:13.240
Una poca de luz aquí, Steve.
0:29:13.240,0:29:22.280
Bien. Esta es la entrada,[br]aquí es donde bajamos antes...
0:29:22.280,0:29:25.275
Ese de ahí no aparece...[br]No sé que sea.
0:29:25.275,0:29:26.800
Bueno, por allá.
0:29:26.800,0:29:29.680
Sí. Ese debe ser el camino.
0:29:29.680,0:29:32.640
Una vez que pasamos las áreas[br]de mantenimiento
0:29:32.640,0:29:36.195
y nos adentramos más[br]en las entrañas de los túneles,
0:29:36.195,0:29:39.212
mi impresión fue...[br]es increíble.
0:29:39.212,0:29:42.195
Era inmenso, ese lugar era enorme.
0:29:42.195,0:29:44.469
Es impresionante.
0:29:44.469,0:29:47.880
Qué gran sonido.
0:29:47.880,0:29:51.595
¿Pete? ¿Puedo tomar 10 minutos[br]para cubrir unas tomas?
0:29:51.595,0:29:53.092
Te doy cinco.
0:29:53.092,0:29:54.520
- ¿Cinco?[br]- Sí.
0:29:54.520,0:29:57.040
Estábamos muy cerca[br]de la estación, así que,
0:29:57.040,0:30:07.240
Pete estaba tratando de[br]hacernos pasar desapercibidos.
0:30:07.240,0:30:22.760
Quedé impresionado por su tamaño,[br]era enorme y misterioso.
0:30:22.760,0:30:35.400
Creo que todos teníamos temor.
0:30:35.400,0:30:38.755
No era difícil conseguir[br]excelente tomas ahí,
0:30:38.755,0:30:41.320
porque usas la luz para alumbrar
0:30:41.320,0:31:05.280
y donde quiera que apuntes[br]se veía genial.
0:31:05.280,0:31:21.800
Esto se oye muy bien.[br]Oigan, chicos, silencio por un segundo.
0:31:21.800,0:31:24.920
Muy bien, se oye bien. Sí.
0:31:24.920,0:31:28.195
La historia de estos túneles, en[br]particular, el que estábamos viendo,
0:31:28.195,0:31:29.920
era increíble.
0:31:29.920,0:31:32.760
Data de antes de la[br]Segunda Guerra Mundial.
0:31:32.760,0:31:37.440
Iban a ser utilizados como[br]un sistema de metro.
0:31:37.440,0:31:45.880
En la Segunda Guerra Mundial fueron[br]utilizados como refugios antiaéreos.
0:31:45.880,0:31:52.280
Vean esto.
0:31:52.280,0:31:53.960
El actual gobierno de NSW
0:31:53.960,0:31:57.755
no es el primero en utilizar estos[br]túneles con otro propósito.
0:31:57.755,0:31:59.520
Estoy en una sección del túnel
0:31:59.520,0:32:03.515
que se convirtió en un refugio antiaéreo[br]durante la Segunda Guerra Mundial.
0:32:03.515,0:32:05.680
Se cuenta con las comodidades
0:32:05.680,0:32:12.280
para que los soldados permanecieran[br]durante períodos prolongados.
0:32:12.280,0:32:14.120
Varias habitaciones fueron...
0:32:14.120,0:32:18.840
reutilizados y arreglados[br]para entrenamiento del SAS.
0:32:18.840,0:32:22.749
Así que de una y otra manera tendrán[br]que ser modificados,
0:32:22.749,0:32:35.600
para adecuarlos a los planes de[br]reciclaje que se anunciaron.
0:32:35.600,0:32:37.755
Tuve la suerte de[br]encontrar un área donde
0:32:37.755,0:32:40.995
era evidente que habitaba gente
0:32:40.995,0:32:43.115
o que había habitado ahí.
0:32:43.115,0:32:46.840
Bien... pásamela.
0:32:46.840,0:32:50.720
- ¿Ya vamos?[br]- Espera un segundo.
0:32:50.720,0:32:53.240
Cuando estés lista.
0:32:53.240,0:32:55.875
Hemos caminando en[br]el túnel al menos una hora,
0:32:55.875,0:32:58.560
y hemos llegado[br]al hogar de alguien.
0:32:58.560,0:33:02.795
Aquí pueden ver su[br]improvisada cama, mantas
0:33:02.795,0:33:04.480
y latas vacías de alimentos.
0:33:04.480,0:33:08.035
Viendo todas esa pertenencias[br]era muy importante,
0:33:08.035,0:33:09.760
era vital para la historia
0:33:09.760,0:33:13.840
una prueba absoluta[br]que había vida allá abajo.
0:33:13.840,0:33:16.280
Aunque no hay señal de un habitante[br]por el momento,
0:33:16.280,0:33:21.675
está claro que la afirmación del ministro[br]sobre túneles abandonados es incorrecta.
0:33:21.675,0:33:23.875
Esto era algo que el gobierno[br]estaba negando.
0:33:23.875,0:33:29.080
Esto es algo que hemos probado.
0:33:29.080,0:33:31.675
Oye, Nat, haré una toma de ti[br]yendo hacia abajo.
0:33:31.675,0:33:33.872
Sí, genial.
0:33:33.872,0:33:35.767
La linterna.
0:33:35.767,0:33:48.280
Gracias.
0:33:48.280,0:33:50.960
- Oye, ¿qué pasa?[br]- ¿Qué? Nada.
0:33:50.960,0:33:54.800
Esta estrecho ahí, gordo.[br]¿Crees pasar?
0:33:54.800,0:33:58.120
Deberías tener tu show.
0:33:58.120,0:33:59.635
¡Nat! ¿Estás bien?[br]Nat, ¿estás bien?
0:33:59.635,0:34:00.720
Sí, estoy bien.
0:34:00.720,0:34:04.520
- ¿Necesitas ayuda?[br]- No, estoy bien.
0:34:04.520,0:34:08.475
¿Nat? Mira, ya tenemos lo de las camas[br]y esas cosas,
0:34:08.475,0:34:10.040
realmente no necesitamos ir hasta el lago.
0:34:10.040,0:34:12.315
- Podríamos terminar acá arriba...[br]- Pete... Pete, estoy bien.
0:34:12.315,0:34:14.155
- Creo que es un poco...[br]- ¡Que estoy bien!
0:34:14.155,0:34:17.480
Sigamos adelante.
0:34:17.480,0:34:19.000
- Bien, lleva eso.[br]- Sí.
0:34:19.000,0:34:22.200
- ¿Que comió?[br]- Sólo le urge la historia.
0:34:22.200,0:34:24.795
Después de lo que pasó la última vez,[br]está colgando de un hilo.
0:34:24.795,0:34:26.280
Sí, supongo.
0:34:26.280,0:34:29.115
Es por eso que John me puso en esto,[br]para asegurarse de que no la joda de nuevo.
0:34:29.115,0:34:31.755
Si ella no está a la altura,[br]¿por qué no darle por el trasero?
0:34:31.755,0:34:34.400
Amigo, creo John que quiere[br]darle un poco más que eso.
0:34:34.400,0:34:37.215
Bueno, tendrá que ponerse en fila[br]detrás de ti, ¿no es así?
0:34:37.215,0:34:39.995
Oigan, es posible que quieran saberlo[br]para futura referencia,
0:34:39.995,0:34:42.572
que estos túneles conducen el[br]sonido bastante bien.
0:34:42.572,0:34:47.440
Y por lo que puede oír,[br]ustedes son unos cabrones.
0:34:47.440,0:34:49.360
¡Largo!
0:34:49.360,0:34:52.960
- Oye, dame la linterna.[br]- Claro, espera.
0:34:52.960,0:34:56.600
Ahí tienes, amigo.
0:34:56.600,0:35:00.640
Ya baja, "cabrón".
0:35:00.640,0:35:05.240
Pete, ¿puedes levantar esa manija[br]para captar unos sonidos?
0:35:05.240,0:35:11.360
¿Hasta dónde?
0:35:11.360,0:35:13.200
Sí, bien.[br]Dale una patada.
0:35:13.200,0:35:16.360
- Sí, dale una patada.[br]- Envíalo por su camino.
0:35:16.360,0:35:18.715
- ¿Qué estamos haciendo?[br]- Sólo le dará una patada.
0:35:18.715,0:35:21.960
Ya dijiste.
0:35:21.960,0:35:31.880
Uno, dos, tres, cuatro.
0:35:31.880,0:35:55.240
Gracias, amigos.
0:35:55.240,0:35:58.320
El lago era... tan... extenso.
0:35:58.320,0:36:01.715
Esto se extiende como un[br]kilómetro a lo largo.
0:36:01.715,0:36:04.480
Es más grande de lo que pensaba.
0:36:04.480,0:36:07.440
Sí, igual que yo.
0:36:07.440,0:36:09.040
Tangle y yo bromeábamos[br]un poco,
0:36:09.040,0:36:12.355
nos gusta jugar bromas el uno al otro.
0:36:12.355,0:36:15.635
Si no lo hago yo,[br]él lo va a hacer.
0:36:15.635,0:36:17.440
Así que me acerque a él...
0:36:17.440,0:36:19.475
.. ya sabes, a la orilla del lago,[br]fui a empujarlo
0:36:19.475,0:36:21.232
tomando sus hombros, empujar
0:36:21.232,0:36:22.920
y traerlo hacia atrás de nuevo
0:36:22.920,0:36:26.555
pero mejor solo lo empujé,[br]y regresé a la cámara
0:36:26.555,0:36:29.680
en la que iba.
0:36:29.680,0:36:32.320
- Mierda.[br]- Tangles, ¿estás bien?
0:36:32.320,0:36:35.275
- Sí.[br]- Ese es tu baño, compañero.
0:36:35.275,0:36:37.080
Steve, tú... maldito.
0:36:37.080,0:36:39.600
No es muy gracioso.[br]Está bien fría.
0:36:39.600,0:36:46.200
- ¿Vas a darle una mano?[br]- ¡No, que se joda!
0:36:46.200,0:36:48.600
Esto no es... deja de reír, ¿si?
0:36:48.600,0:36:50.640
¿Cuánto tiempo vamos a estar aquí abajo?
0:36:50.640,0:36:54.055
Aún cuando Tangles y yo nos hacemos[br]muchas bromas,
0:36:54.055,0:36:57.435
cuando llega el momento de trabajar,[br]el es muy serio,
0:36:57.435,0:36:59.840
y no hay tiempo para bromas.
0:36:59.840,0:37:02.595
El departamento creativo está listo.[br]Sólo dices cuando.
0:37:02.595,0:37:05.200
Bien.
0:37:05.200,0:37:07.360
Nat, un poco atrás.
0:37:07.360,0:37:10.395
Así que, cuando el me da la impresión[br]de que
0:37:10.395,0:37:12.720
habría problemas,[br]yo lo creía.
0:37:12.720,0:37:16.755
Estoy parada bajo una de las estaciones[br]de tren más concurridas de Sídney.
0:37:16.755,0:37:19.212
Detrás de mí, esta la fuente[br]de agua
0:37:19.212,0:37:21.241
que causa toda esta controversia.
0:37:21.241,0:37:23.200
A principios de año, el gobierno...
0:37:23.200,0:37:25.995
- Nat, lo siento. Pete, ¿estás[br]haciendo ruido? - No.
0:37:25.995,0:37:29.200
- ¿Estabas susurrando?[br]- No.
0:37:29.200,0:37:31.075
- Muy bien. Lo siento, Nat.[br]- Vamos al principio.
0:37:31.075,0:37:35.600
Todo el mundo en silencio. Gracias.
0:37:35.600,0:37:38.195
- Bien, vamos al principio.[br]- Hagámoslo.
0:37:38.195,0:37:42.240
Cuando estés lista, Nat.
0:37:42.240,0:37:46.075
Estoy parada bajo una de las estaciones[br]de tren más concurridas de Sídney.
0:37:46.075,0:37:48.360
Detrás de mí, esta la fuente[br]de agua...
0:37:48.360,0:37:51.075
Nat, lo siento. ¿Están jodiendo conmigo?[br]¿Qué es ese ruido?
0:37:51.075,0:37:53.120
¿Qué escuchas, amigo?
0:37:53.120,0:37:56.160
Espera, revisaré la batería.
0:37:56.160,0:37:58.720
No sé.
0:37:58.720,0:38:01.355
- A lo mejor es tu cable.[br]- Los cables no hablan, Steve.
0:38:01.355,0:38:04.235
Bueno. Lo siento, Nat.[br]A ver qué puedo hacer.
0:38:04.235,0:38:07.200
Sigamos.
0:38:07.200,0:38:12.720
Si Tangles dice que escuchó algo,[br]yo creo que si oyó algo.
0:38:12.720,0:38:16.040
No puedo describir[br]el silencio en ese lugar,
0:38:16.040,0:38:22.040
así que en ese momento yo no creía...[br]que hubiera escuchado algo.
0:38:22.040,0:38:24.520
Era extraño.
0:38:24.520,0:38:28.560
Estuve pensando, que podría haber[br]sido un problema técnico,
0:38:28.560,0:38:33.115
podría haber sido cualquier cosa,[br]interferencia de RF, algo de eso.
0:38:33.115,0:38:37.647
Pero Tangles se mantuvo firme[br]en que algo pasaba,
0:38:37.647,0:38:43.480
y cuando está serio sobre[br]algo, debes creerle.
0:38:43.480,0:38:45.640
A principios de año,[br]el gobierno anunció,
0:38:45.640,0:38:49.275
y luego canceló los planes para[br]reciclar el agua de este lago.
0:38:49.275,0:38:54.440
El Ministro del Agua aún no ha dado[br]una razón del por qué.
0:38:54.440,0:38:59.120
- Hermoso. Pete, ¿feliz?[br]- Estoy feliz. ¿Y tú, Tangles?
0:38:59.120,0:39:02.240
Oh... sí. Sí, bien.
0:39:02.240,0:39:06.560
- Muy bien, vamos.[br]- Vamos. Lleva los tubos.
0:39:06.560,0:39:11.560
Muy bien, vamos.
0:39:11.560,0:39:14.240
Después que terminamos[br]esa parte en el lago,
0:39:14.240,0:39:20.080
decidimos ir al lugar de la campana.
0:39:20.080,0:39:21.560
Bien, Nat.
0:39:21.560,0:39:26.995
La sala de la campana fue hecha para alertar[br]ante un ataque aéreo durante la guerra.
0:39:26.995,0:39:31.680
Era usada para alertar[br]a la gente del peligro.
0:39:31.680,0:39:35.275
Cuando sonó la campana,[br]era ensordecedor.
0:39:35.275,0:39:37.400
Te sacude los huesos.
0:39:37.400,0:39:40.295
Esta campana es una reliquia de la[br]Segunda Guerra Mundial.
0:39:40.295,0:39:43.198
Permanece aquí en los confines[br]de un refugio antiaéreo,
0:39:43.198,0:39:51.320
y el sonido nos recuerda lo que[br]era un peligro inminente.
0:39:51.320,0:39:54.455
Demonio, casi me truena los niveles,[br]lo siento.
0:39:54.455,0:39:57.555
Espera, Nat, ¿puedes golpear la campana[br]una vez más?
0:39:57.555,0:40:03.880
- Sí. ¿Listo?[br]- Sí.
0:40:03.880,0:40:04.880
¿Qué tal?
0:40:04.880,0:40:06.720
No, mira, si queremos mejorarlo,
0:40:06.720,0:40:08.720
será mejor que lo haga[br]desde el pasillo.
0:40:08.720,0:40:12.840
- Sí, bueno. Si lo necesitamos.[br]- Bien, dos segundos.
0:40:12.840,0:40:18.115
Tangles decidió ir al cuarto de al lado[br]de la sala de la campana
0:40:18.115,0:40:20.280
y grabar desde ahí
0:40:20.280,0:40:24.515
sólo para disminuir el nivel de[br]sonido de la campana,
0:40:24.515,0:40:28.200
que saturaban al máximo los niveles.
0:40:28.200,0:40:31.715
No sé mucho acerca de la grabación[br]de sonido,
0:40:31.715,0:40:35.212
pero lo acepté pensando,[br]"Eso es un poco raro. "
0:40:35.212,0:40:38.675
¿Por qué hacer eso?[br]Sólo bajas un poco los niveles,
0:40:38.675,0:40:40.840
era así de simple.
0:40:40.840,0:40:42.440
Steve, ¿puedes hacerme un favor?
0:40:42.440,0:40:44.840
¿Puedes ponerte los audífonos,[br]y checar los niveles por mí?
0:40:44.840,0:40:48.715
¿Por qué no lo hace Pete? Él puede con[br]la cámara, también podría con el sonido.
0:40:48.715,0:40:51.280
No, amigo, he hecho[br]un duro trabajo hoy.
0:40:51.280,0:40:56.400
- Eso es bueno, Nat, sí.[br]- Lo haré por ti, amigo.
0:40:56.400,0:40:59.395
Lo siento, es sólo que hay[br]demasiado eco aquí.
0:40:59.395,0:41:02.435
Me pidió escuchar[br]el audio por él,
0:41:02.435,0:41:03.880
que estaba bien.
0:41:03.880,0:41:07.595
Es sólo ponerse los audífonos[br]y escuchar como se está grabando.
0:41:07.595,0:41:15.160
- Oye, Tangles. Toma esto.[br]- Muchas gracias.
0:41:15.160,0:41:17.955
Y luego Nat lo hizo de nuevo,
0:41:17.955,0:41:22.280
y,... eso fue...
0:41:22.280,0:41:25.040
Fue cuando...
0:41:25.040,0:41:30.920
...cuando lo escuché.
0:41:30.920,0:41:32.875
Bien, estoy listo.
0:41:32.875,0:41:34.569
Atmósfera de campana.
0:41:34.569,0:41:42.080
Cuando estés lista, Nat.
0:41:42.080,0:41:45.800
¿Qué carajo?
0:41:45.800,0:41:51.360
- ¿Escuchaste?... ¿Has oído eso?[br]- Sí.
0:41:51.360,0:41:52.915
¡Oye, Tangles!
0:41:52.915,0:41:54.360
¡Tangles!
0:41:54.360,0:41:56.880
Mierda.[br]¡Tangles!
0:41:56.880,0:42:01.560
Pete, necesitamos luz aquí,[br]¡Tangles!
0:42:01.560,0:42:04.755
Luz, rápido.[br]Mierda, Steve, ¿dónde estás?
0:42:04.755,0:42:06.560
Aquí abajo. Derecho, derecho.
0:42:06.560,0:42:08.835
Dame la cámara, amigo.[br]Él desapareció.
0:42:08.835,0:42:10.760
¿Dónde fue?[br]¡Tangles!
0:42:10.760,0:42:12.595
- ¿Qué oíste en los audífonos?[br]- ¡Tangles!
0:42:12.595,0:42:14.435
¿Qué oíste en los audífonos?
0:42:14.435,0:42:15.880
¡Tangles!
0:42:15.880,0:42:18.000
¿Nos estará jodiendo?
0:42:18.000,0:42:20.315
¡Tangles![br]¡Tangles, vamos, amigo!
0:42:20.315,0:42:22.809
Steve, por aquí.
0:42:22.809,0:42:26.280
¡Tangles![br]¡Tangles!
0:42:26.280,0:42:28.355
- ¡Oye, Tangles![br]- Voy a ir por aquí.
0:42:28.355,0:42:29.320
Sí.
0:42:29.320,0:42:31.215
Yo sabía que algo andaba mal.
0:42:31.215,0:42:33.040
Sabía que no estaba jugando.
0:42:33.040,0:42:36.080
Mi primer pensamiento[br]fue sólo encontrarlo.
0:42:36.080,0:42:37.840
No me parecía diferente,
0:42:37.840,0:42:44.000
así que mi reacción fue que[br]estaban jugando una broma.
0:42:44.000,0:42:46.075
¿Qué, Nat pensó que estábamos[br]jugando una broma? ¿En serio?
0:42:46.075,0:42:48.680
¿Has hablado con ella?
0:42:48.680,0:43:01.059
¿Pensó que estábamos jodiendo?
0:43:01.059,0:43:14.760
Natasha escucha el audio del salón de[br]la campana por primera vez.
0:43:14.760,0:43:17.960
Tangles, ¿todo bien?
0:43:17.960,0:43:21.320
Sí. Listo.
0:43:21.320,0:43:57.880
Atmósfera de campana.
0:43:57.880,0:44:01.440
¡Tangles!
0:44:01.440,0:44:03.355
- Tal vez por aquí.[br]- No, no hay paso.
0:44:03.355,0:44:05.840
¡Tangles!
0:44:05.840,0:44:10.200
- Cuidado al pisar.[br]- ¡Tangles!
0:44:10.200,0:44:11.795
- ¡Ah, grandioso![br]- ¿Qué pasa?
0:44:11.795,0:44:13.275
- La batería.[br]- ¿Estás bien?
0:44:13.275,0:44:14.720
Sí. Está bien.
0:44:14.720,0:44:16.734
¿Necesitas luz? ¿Tienes un repuesto?
0:44:16.734,0:44:20.240
- Sí, aquí está, espera.[br]- Bien.
0:44:20.240,0:44:23.480
Era muy evidente,
0:44:23.480,0:44:28.275
que no seríamos capaces de[br]encontrar a alguien o algo sin luz.
0:44:28.275,0:44:31.680
Lo tengo.
0:44:31.680,0:44:34.195
Lo vamos a conseguir. Lo encontraremos.[br]Lo encontraremos, ¿de acuerdo?
0:44:34.195,0:44:35.640
¡Tangles!
0:44:35.640,0:44:39.995
Ahora ya tenía mi luz de la cámara[br]y yo sabía que tenía sobre
0:44:39.995,0:44:42.452
dos, quizás tres horas máximo de la luz.
0:44:42.452,0:44:44.421
- Steve, ¿dónde está tu equipo?[br]- ¡Tangles!
0:44:44.421,0:44:46.320
- Steve, ¿dónde está tu equipo?[br]- ¿Qué?
0:44:46.320,0:44:48.635
- ¿Dónde está tu equipo?[br]- En la sala de la campana.
0:44:48.635,0:44:52.075
Bien, todas las linternas[br]están ahí, ¿no?
0:44:52.075,0:44:54.360
Esa es la única luz que tienes.
0:44:54.360,0:44:57.035
Necesitamos las linternas, amigo.[br]Tenemos que volver a la sala de la campana.
0:44:57.035,0:44:58.000
Pero Tangles...
0:44:58.000,0:44:59.875
Lo vamos a encontrar.[br]Lo encontraremos. Vamos.
0:44:59.875,0:45:03.400
Vamos.
0:45:03.400,0:45:05.760
Regresamos a la campana[br]y no había nada.
0:45:05.760,0:45:08.435
No había nada ahí.[br]Las cosas habían desaparecido.
0:45:08.435,0:45:10.152
Solo fue cuestión de...
0:45:10.152,0:45:11.971
no se, no fue mucho tiempo.
0:45:11.971,0:45:13.755
- Mierda, no hay nada.[br]- ¿Qué?
0:45:13.755,0:45:15.200
¿Qué diablos está pasando?
0:45:15.200,0:45:17.435
Estaba muy desconcertada porque[br]no creía
0:45:17.435,0:45:20.955
que Tangles lo pudiera haber hecho.
0:45:20.955,0:45:21.920
¡Demonios!
0:45:21.920,0:45:23.675
Oigan, estamos perdiendo tiempo, ¡Vamos!
0:45:23.675,0:45:26.160
- Espera.[br]- ¡Vamos!
0:45:26.160,0:45:28.114
- Toma, toma esto.[br]- ¡Pete!
0:45:28.114,0:45:32.800
Dame una poca de luz, Steve.
0:45:32.800,0:45:34.720
Muy bien.
0:45:34.720,0:45:37.760
Tangles estaba por aquí.
0:45:37.760,0:45:39.680
Si seguimos este mismo camino,
0:45:39.680,0:45:42.355
nos traerá de nuevo a esta sala,[br]podemos revisar toda la zona.
0:45:42.355,0:45:44.600
Bien. Así que nos separamos[br]y nos vemos aquí, ¿no?
0:45:44.600,0:45:46.635
No, nos mantenemos juntos.[br]Esa es la única luz que tenemos.
0:45:46.635,0:45:48.312
¿Cuántas baterías te quedan?
0:45:48.312,0:45:51.071
Tengo dos en mi bolsa.[br]Vamos.
0:45:51.071,0:45:53.760
- Steve... ¡Steve![br]- ¡Oh, mierda!
0:45:53.760,0:45:56.835
No será bueno para Tangles si[br]andamos corriendo como locos..
0:45:56.835,0:45:58.555
Nos mantenemos juntos, ¿bien?
0:45:58.555,0:46:00.880
Mejor seguimos.
0:46:00.880,0:46:02.891
- ¡Tangles![br]- ¡Steve, espera!
0:46:02.891,0:46:05.880
- Vamos, Nat.[br]- ¡Tangles!
0:46:05.880,0:46:07.320
Sí, me entró el pánico.
0:46:07.320,0:46:10.315
No quería ser un héroe ni nada.
0:46:10.315,0:46:13.472
Trataba de hacer algo más
0:46:13.472,0:46:16.595
pero era sólo instinto.
0:46:16.595,0:46:19.960
¡Tangles!
0:46:19.960,0:46:23.555
- ¿Qué piensas?[br]- ¿Pensar de qué?
0:46:23.555,0:46:26.411
De Tangles, ¿estará jugando?
0:46:26.411,0:46:30.440
No, no lo haría tanto tiempo.
0:46:30.440,0:46:32.515
¿Quién tomó nuestras cosas, entonces?
0:46:32.515,0:46:34.720
¿Quién? No lo sé.
0:46:34.720,0:46:37.155
Podrían haber sido[br]los que habitan este lugar.
0:46:37.155,0:46:41.520
- Lo escuché, Pete.[br]- ¿Has oído qué?
0:46:41.520,0:46:46.280
- Lo que haya sido.[br]- Bueno, ¿y que era?
0:46:46.280,0:46:50.475
- ¿Steve?[br]- Solo sigamos, ¿si?
0:46:50.475,0:46:57.200
¿Steve? ¿Steve? ¿Qué fue?
0:46:57.200,0:47:00.960
- Mierda.[br]- Cuidado con el escalón.
0:47:00.960,0:47:07.160
¿Qué hay aquí?
0:47:07.160,0:47:17.120
Oh, mierda.
0:47:17.120,0:47:27.200
- ¿Estás bien?[br]- Sí.
0:47:27.200,0:47:29.120
No, nada.
0:47:29.120,0:47:31.572
Pete, ya hemos estado aquí[br]dos veces.
0:47:31.572,0:47:36.360
El único lugar que queda es el lago.
0:47:36.360,0:47:39.195
Tal vez volvió allá arriba,
0:47:39.195,0:47:40.640
y nos está esperando.
0:47:40.640,0:47:42.815
Si seguro. Se fue caminando[br]en toda esa oscuridad,
0:47:42.815,0:47:44.955
- y fue por un pastel para comer.[br]- No me refiero a eso.
0:47:44.955,0:47:47.072
Tal vez no puede contactarnos,[br]y nos espera.
0:47:47.072,0:47:49.155
No, Steve tiene razón.[br]Tangles está aquí abajo.
0:47:49.155,0:47:55.440
Tiene que estar en el lago.
0:47:55.440,0:48:02.680
- Bueno, ¿cuánta luz queda?[br]- Tengo suficiente.
0:48:02.680,0:48:05.120
Muy bien, entonces.
0:48:05.120,0:48:10.480
- ¡Shh! ¿Oyeron eso?[br]- Shh.
0:48:10.480,0:48:15.320
¡Shh!
0:48:15.320,0:48:16.875
- ¡Vamos![br]- ¡Vamos!
0:48:16.875,0:48:20.680
¡Tangles!
0:48:20.680,0:48:23.320
¡Por aquí! ¡Tangles!
0:48:23.320,0:48:26.840
Lo oí por aquí. ¡Tangles!
0:48:26.840,0:48:29.475
¡Tangles! ¡Ya voy, amigo!
0:48:29.475,0:48:33.520
- ¡Oh, mierda![br]- ¡Aquí!
0:48:33.520,0:48:35.215
Dame una mano. Rápido.
0:48:35.215,0:48:36.840
¡Quítala! ¡Arráncala!
0:48:36.840,0:48:41.640
¡A la mierda! ¡Sácalo! ¡Ábrela!
0:48:41.640,0:48:44.712
Agarra eso. Toma eso.
0:48:44.712,0:48:53.120
Oh, mierda. Steve, ayuda.
0:48:53.120,0:48:55.120
Jesús.
0:48:55.120,0:49:01.360
Steve, la luz. Luz.
0:49:01.360,0:49:20.080
Jesucristo.
0:49:20.080,0:49:21.951
- Steve.[br]- ¿Sí?
0:49:21.951,0:49:31.800
Su linterna.
0:49:31.800,0:49:38.400
Es su linterna, pero eso no quiere[br]decir que es él.
0:49:38.400,0:49:40.995
No puedo describirlo,[br]era sólo...
0:49:40.995,0:49:45.840
Había sangre y...
0:49:45.840,0:49:50.435
...en el rincón[br]... estaba la linterna de Tangles.
0:49:50.435,0:49:54.995
...En cierto modo me sentía[br]como su hermano mayor.
0:49:54.995,0:49:58.035
Esa era el tipo de relación que teníamos.
0:49:58.035,0:50:02.315
Y el me tenía toda la confianza.
0:50:02.315,0:50:10.480
Así era como me sentía.
0:50:10.480,0:50:12.995
- Vámonos.[br]- Podría ser cualquiera.
0:50:12.995,0:50:14.680
Tenemos que movernos.
0:50:14.680,0:50:17.595
Ella tiene razón. Podría estar cerca.[br]¿Y Tangles?
0:50:17.595,0:50:21.195
Lo que sea esa cosa,[br]podría estar cerca.
0:50:21.195,0:50:23.720
Vamos.
0:50:23.720,0:50:27.520
- Es Tangles.[br]- Vamos.
0:50:27.520,0:50:34.200
Vámonos.
0:50:34.200,0:50:36.554
- Espera.[br]- ¿Qué?
0:50:36.554,0:50:40.040
¿Dónde está mi cámara?
0:50:40.040,0:50:43.160
Por allá.
0:50:43.160,0:50:46.155
- No la deje ahí.[br]- ¿Qué?
0:50:46.155,0:50:49.440
No la deje ahí.
0:50:49.440,0:50:52.315
Antes de entrar en la habitación[br]Nat puso la cámara,
0:50:52.315,0:50:54.595
la cámara de visión nocturna, en el suelo
0:50:54.595,0:50:56.872
afuera, en la puerta.
0:50:56.872,0:50:59.080
Luego entramos al cuarto.
0:50:59.080,0:51:01.915
No estuvimos más de dos o tres minutos,
0:51:01.915,0:51:04.680
y luego ella salió,[br]todos salimos,
0:51:04.680,0:51:06.480
y se dio cuenta que la cámara[br]había sido movida.
0:51:06.480,0:51:14.680
Mi instinto fue a revisar[br]y ver si se había grabado algo.
0:51:14.680,0:51:16.474
Ponlo de nuevo.
0:51:16.474,0:51:20.720
¡Tangles!
0:51:20.720,0:51:26.240
¡Tangles!
0:51:26.240,0:51:27.975
Dóblala hasta abajo.
0:51:27.975,0:51:34.040
¡Quítala! ¡Arráncala!
0:51:34.040,0:51:57.000
Agarra eso. Toma eso.
0:51:57.000,0:51:59.515
Reproducimos nuevamente el video y...
0:51:59.515,0:52:01.995
alguien había levantado la cámara
0:52:01.995,0:52:04.240
del suelo,
0:52:04.240,0:52:11.440
e hizo tomas de nosotros en el cuarto.
0:52:11.440,0:52:20.920
- Es su linterna.[br]- Pero no quiere decir que es él.
0:52:20.920,0:52:23.920
Vámonos.
0:52:23.920,0:52:28.920
- Tenemos que movernos.[br]- Ella tiene razón. Podría estar cerca.
0:52:28.920,0:52:33.920
Lo que sea esa cosa,[br]podría estar cerca.
0:52:33.920,0:52:36.435
- Es Tangles.[br]- Vamos.
0:52:36.435,0:52:40.440
Vámonos.
0:52:40.440,0:52:43.415
Y luego salimos,
0:52:43.415,0:52:46.320
y la cámara baja
0:52:46.320,0:52:55.400
y alcanzamos a vislumbrar.[br]Era solo un cuadro.
0:52:55.400,0:52:57.595
Sucedió en una fracción de segundo.
0:52:57.595,0:52:59.040
Yo no sabía lo que era,
0:52:59.040,0:53:11.760
pero fue rápido y terrorífico.
0:53:11.760,0:53:13.795
Diablos.
0:53:13.795,0:53:21.080
¡Oi!
0:53:21.080,0:53:25.200
Esto no está bien.
0:53:25.200,0:53:29.315
Tenemos que salir de aquí.[br]Tenemos que salir de aquí.
0:53:29.315,0:53:31.755
No voy a dejarlo aquí abajo
0:53:31.755,0:53:33.200
con esa cosa.
0:53:33.200,0:53:35.235
- Steve, escucha, escúchame.[br]- No voy a dejarlo.
0:53:35.235,0:53:37.200
Mira, mi prioridad es contigo y Nat.
0:53:37.200,0:53:40.275
No voy a dejar que les pase[br]lo mismo que a Tangles, ¿de acuerdo?
0:53:40.275,0:53:42.440
Tenemos que ir arriba.
0:53:42.440,0:53:44.040
Ustedes vayan. Déjame aquí.
0:53:44.040,0:53:46.715
- Steve, necesitamos tu luz. Vamos.[br]- Tienes tu luz propia.
0:53:46.715,0:53:48.675
Oye, Steve, escúchame.[br]¡Escúchame!
0:53:48.675,0:53:50.552
- ¡Lárgate![br]- ¡Escúchame!
0:53:50.552,0:53:52.360
- ¡No iré![br]- ¡No me toques!
0:53:52.360,0:53:55.155
¡Escucha, escucha![br]Escucha, escúchame.
0:53:55.155,0:53:56.800
Lo que sea esa cosa,
0:53:56.800,0:54:02.040
le será mas difícil si[br]nos mantenemos unidos.
0:54:02.040,0:54:06.475
- Eso es mentira.[br]- Escucha. Tenemos que llegar arriba.
0:54:06.475,0:54:08.075
Tenemos que conseguir ayuda.
0:54:08.075,0:54:09.560
Si conseguimos ayuda,
0:54:09.560,0:54:13.960
tendremos mas oportunidad de[br]encontrar a Tangles.
0:54:13.960,0:54:17.915
- Maldito Tangles.[br]- Lo sé, amigo.
0:54:17.915,0:54:23.115
Estoy contigo.[br]Estoy contigo.
0:54:23.115,0:54:26.240
Vamos.
0:54:26.240,0:54:28.640
Vamos.
0:54:28.640,0:54:30.200
Pete tenía razón,
0:54:30.200,0:54:35.795
pero dejaba de pensar en dejar[br]a Tangles atrás..
0:54:35.795,0:54:41.680
Fue lo más difícil que[br]he tenido que hacer.
0:54:41.680,0:54:46.240
- ¿Está bien?[br]- Sólo dale unos minutos.
0:54:46.240,0:54:47.880
¿Cuál es el plan?
0:54:47.880,0:54:54.040
Salir de aquí es el plan.[br]Volver arriba.
0:54:54.040,0:54:57.480
¿Qué?
0:54:57.480,0:55:08.160
Creo que debemos buscar a Tangles.
0:55:08.160,0:55:14.560
No estás aquí por Tangles.[br]No estás aquí por Tangles.
0:55:14.560,0:55:19.960
¡Mierda!
0:55:19.960,0:55:23.560
Por aquí.
0:55:23.560,0:55:26.520
Rayos.
0:55:26.520,0:55:30.035
¡Atrás, atrás![br]Apaga la luz. Apaga la luz.
0:55:30.035,0:55:33.400
¡Mierda![br]¡Shh!
0:55:33.400,0:55:41.640
- ¿Qué es?[br]- ¡Shh, shh!
0:55:41.640,0:55:43.160
¿Hay alguien aquí?
0:55:43.160,0:55:46.280
Es el guardia.[br]Es el guardia.
0:55:46.280,0:55:50.635
¿Quién está ahí? Amigo, somos[br]nosotros. El equipo de filmación.
0:55:50.635,0:55:52.475
Les dije que no vinieran aquí.
0:55:52.475,0:55:54.160
Sí, lo sé, lo sentimos.
0:55:54.160,0:55:55.715
Es nuestro amigo, está desaparecido.
0:55:55.715,0:56:00.160
Alguien... algo se lo llevó.
0:56:00.160,0:56:02.435
Bien, quiero que todos vengan[br]conmigo ahora.
0:56:02.435,0:56:05.280
¡Oye, vamos![br]¿Qué está pasando aquí?
0:56:05.280,0:56:08.155
- ¡Díganos que está pasando aquí![br]- Nat, espera, Nat.
0:56:08.155,0:56:12.600
- Nos vamos.[br]- ¿No va a ayudarnos?
0:56:12.600,0:56:17.920
Vamos. ¡Corre!
0:56:17.920,0:56:19.400
¡Muévanse!
0:56:19.400,0:56:23.400
¡Sigan adelante!
0:56:23.400,0:56:26.240
Sigue adelante, Nat.
0:56:26.240,0:56:27.835
¡Mierda![br]Por ahí no.
0:56:27.835,0:56:31.000
Aquí. Por aquí.
0:56:31.000,0:56:32.680
Apaga la luz.
0:56:32.680,0:56:39.880
¡Steve, apaga la luz!
0:56:39.880,0:57:04.680
¡Shh!
0:57:04.680,0:57:13.200
- ¿Dónde estamos?[br]- ¡Shh!
0:57:13.200,0:57:16.040
¿Qué fue eso?
0:57:16.040,0:57:23.360
No lo sé.
0:57:23.360,0:57:30.240
Quédate abajo,[br]podría estar cerca.
0:57:30.240,0:57:36.000
- ¿Lo viste?[br]- No.
0:57:36.000,0:57:41.160
Pero lo que sea, es enorme.
0:57:41.160,0:57:50.480
Nat... apágala.
0:57:50.480,0:57:52.055
¿Todos bien?
0:57:52.055,0:57:54.762
Yo estoy bien.
0:57:54.762,0:57:57.400
¿Qué tal el brazo?
0:57:57.400,0:57:59.560
Dame la cámara.[br]Déjame ver.
0:57:59.560,0:58:01.595
Golpeé algo cuando estábamos corriendo.[br]Está bien.
0:58:01.595,0:58:04.115
- Mierda, Steve. Se ve mal.[br]- No.
0:58:04.115,0:58:05.880
Aquí, Pete, tengo que ver.
0:58:05.880,0:58:08.120
- Muéstrame.[br]- No se ve bien.
0:58:08.120,0:58:16.320
- No puedo ver.[br]- Ahí está. Lo tienes.
0:58:16.320,0:58:20.560
Justo ahí.
0:58:20.560,0:58:23.600
Lo siento, ¿estás bien?
0:58:23.600,0:58:26.275
- Estaré bien.[br]- ¿Seguro?
0:58:26.275,0:58:35.480
Gracias. Gracias.
0:58:35.480,0:58:38.555
¿Están listos para moverse pronto?[br]No podemos quedarnos.
0:58:38.555,0:58:40.368
Sólo necesito un minuto.
0:58:40.368,0:58:44.320
¿Y si esa cosa vuelve?
0:58:44.320,0:58:46.320
No lo sé.
0:58:46.320,0:58:52.560
- ¿Nos la llevamos?[br]- Lo dudo.
0:58:52.560,0:59:09.920
Nuestra preocupación ahora,[br]es salir de aquí.
0:59:09.920,0:59:14.520
Oigan, creo que se ha ido.
0:59:14.520,0:59:17.800
Bien, vamos a movernos.
0:59:17.800,0:59:19.680
- ¿Steve?[br]- ¿Sí?
0:59:19.680,0:59:22.075
- ¿Estás bien?[br]- Sí. Sí, estoy bien.
0:59:22.075,0:59:24.395
- Vamos.[br]- En silencio.
0:59:24.395,0:59:31.160
Dame la cámara.
0:59:31.160,0:59:33.960
Sólo en silencio, ¿de acuerdo?
0:59:33.960,0:59:38.040
Vamos.
0:59:38.040,0:59:41.080
Mantente cerca.
0:59:41.080,0:59:50.360
Por aquí.
0:59:50.360,0:59:53.280
Bien.
0:59:53.280,0:59:55.875
Espera, espera.
0:59:55.875,0:59:57.320
Bien.
0:59:57.320,1:00:00.280
Oh, mierda.
1:00:00.280,1:00:02.880
- Pete...[br]- ¡Mierda!
1:00:02.880,1:00:05.800
- Esto no estaba aquí antes.[br]- Pete.
1:00:05.800,1:00:08.475
- ¿Qué estás haciendo?[br]- No está en el mapa.
1:00:08.475,1:00:10.360
¿Cómo que no está en el mapa?
1:00:10.360,1:00:13.960
Solo hay un camino.[br]Este tiene dos.
1:00:13.960,1:00:15.560
Pete, solo di por donde.
1:00:15.560,1:00:17.955
- Solo cálmate.[br]- No es fácil, ¿de acuerdo?
1:00:17.955,1:00:19.400
Soluciona esto.
1:00:19.400,1:00:21.675
Sólo cállate y déjame pensar.
1:00:21.675,1:00:24.800
Nat, cálmate, Nat.
1:00:24.800,1:00:27.355
Es por aquí. Volvimos[br]por allí. Es por acá.
1:00:27.355,1:00:31.160
¿Y si no es el camino?
1:00:31.160,1:00:36.995
Bueno, entonces buscamos un cuarto[br]seguro y esperamos ahí.
1:00:36.995,1:00:38.440
Oh, sí, ese es un buen plan.
1:00:38.440,1:00:40.755
John se dará cuenta de[br]que no hemos llamado
1:00:40.755,1:00:43.035
y va a enviar a alguien[br]para encontrarnos.
1:00:43.035,1:00:48.840
John sabe que estamos aquí, ¿verdad?
1:00:48.840,1:00:50.280
Nat...
1:00:50.280,1:00:56.240
Dime que John[br]sabe que estamos aquí.
1:00:56.240,1:00:59.160
Oh, no me jodas.
1:00:59.160,1:01:01.720
No puedo... ¿Es en serio?
1:01:01.720,1:01:04.395
- Los necesitaba, ¿de acuerdo?[br]- ¡Lo sabía!
1:01:04.395,1:01:05.892
Los necesitaba en esto.
1:01:05.892,1:01:07.741
- ¿Nos necesitabas?[br]- Sí.
1:01:07.741,1:01:09.520
Acabamos de perder un amigo.
1:01:09.520,1:01:13.320
¿Aun necesitas tu maldita historia?
1:01:13.320,1:01:14.595
- No.[br]- ¿Eh?
1:01:14.595,1:01:15.800
Muérete.
1:01:15.800,1:01:17.800
- Muérete.[br]- Baja la voz.
1:01:17.800,1:01:19.320
- ¿Crees que eres un periodista?[br]- ¡Shh!
1:01:19.320,1:01:21.355
Vinimos aquí para conseguir[br]una historia, ¿no?
1:01:21.355,1:01:23.355
Y ahora que tenemos una muy importante,
1:01:23.355,1:01:25.235
¡andas corriendo espantado!
1:01:25.235,1:01:28.800
¡Shhh!
1:01:28.800,1:01:32.520
Aquí está su historia de mierda.
1:01:32.520,1:01:35.915
¿Quieres tu parte en la cámara?
1:01:35.915,1:01:38.520
Vamos. Vamos.
1:01:38.520,1:01:40.560
¿Cuál es tu parte en esto, ¿eh?
1:01:40.560,1:01:42.995
¿Quieres decirnos como perdiste[br]a un amigo
1:01:42.995,1:01:44.555
por tu maldita estupidez?
1:01:44.555,1:01:46.400
Vamos.[br]Espero.
1:01:46.400,1:01:48.755
- Jodete.[br]- Vamos, Nat.
1:01:48.755,1:01:50.200
Vamos.
1:01:50.200,1:01:52.115
Los mejores periodistas[br]pueden trabajar bajo presión,
1:01:52.115,1:01:54.880
en cualquier circunstancia, vamos.
1:01:54.880,1:01:56.995
No puedes decir ni mierda, ¿verdad?
1:01:56.995,1:01:58.440
¿Sabes por qué?
1:01:58.440,1:02:04.440
Porque no lo eres, Nat.
1:02:04.440,1:02:09.600
Simplemente no lo eres.
1:02:09.600,1:02:15.840
Eres jodidamente patética.
1:02:15.840,1:02:18.635
- Aquí. Por aquí.[br]- Sí.
1:02:18.635,1:02:19.840
Oh, diablos.
1:02:19.840,1:02:23.040
- Escucha.[br]- ¡Shh!
1:02:23.040,1:02:32.760
¿Qué diablos...?
1:02:32.760,1:02:34.515
- ¿Qué?[br]- Shh.
1:02:34.515,1:02:36.200
¿Qué es?
1:02:36.200,1:02:37.715
¿Escuchaste eso?
1:02:37.715,1:02:42.920
Por aquí.
1:02:42.920,1:02:46.840
Apaga la luz.
1:02:46.840,1:02:54.560
¡Shh!
1:02:54.560,1:02:57.880
Abre la puerta, Nat.
1:02:57.880,1:02:59.913
Ábrela. Ábrela.
1:02:59.913,1:03:11.240
El lago está aquí.
1:03:11.240,1:03:31.200
- ¡Diablos![br]- ¡Shh!
1:03:31.200,1:03:47.640
Déjame ver, déjame ver.
1:03:47.640,1:03:49.495
- ¿Es Tangles?[br]- Shh, shh.
1:03:49.495,1:03:51.280
- ¿Qué es?[br]- No es Tagles.
1:03:51.280,1:03:54.915
- ¿Qué le pasó en la cara?[br]- ¡Oh, Jesús!
1:03:54.915,1:03:59.600
Sus ojos. ¡Oh, Jesús!
1:03:59.600,1:04:01.415
¿Qué pasa?
1:04:01.415,1:04:03.222
Ayudémoslo.
1:04:03.222,1:04:04.995
Déjame ver.
1:04:04.995,1:04:56.000
Shh.
1:04:56.000,1:05:01.360
¡Shh!
1:05:01.360,1:05:12.520
Mierda. Nos ha visto.
1:05:12.520,1:05:15.875
¡Tenemos que irnos, vamos, vamos!
1:05:15.875,1:05:18.240
¡Steve!
1:05:18.240,1:05:22.040
¡Mierda! Vámonos.
1:05:22.040,1:05:24.155
¡Ve, ve, ve![br]¡Muévete!
1:05:24.155,1:05:26.235
Jesús. ¿A dónde? ¿A dónde?
1:05:26.235,1:05:27.880
¡Por aquí![br]¡Ve ahora!
1:05:27.880,1:05:30.235
- ¿Dónde? ¿Dónde?[br]- ¡Aquí, aquí, por aquí!
1:05:30.235,1:05:32.472
- ¡Steve![br]- ¡Vamos!
1:05:32.472,1:05:34.640
¡Vamos! ¡Muévete!
1:05:34.640,1:05:38.520
¡Steve! ¿Sigue detrás?
1:05:38.520,1:05:40.155
- ¡Creo que lo perdimos![br]- ¿Estás seguro?
1:05:40.155,1:05:42.248
- ¡Creo![br]- Mierda.
1:05:42.248,1:05:46.440
¡Creo que lo perdimos!
1:05:46.440,1:05:48.720
No creo que nos siga.
1:05:48.720,1:05:51.515
Aquí. Hay una luz aquí.[br]Aquí, aquí.
1:05:51.515,1:05:53.280
Ahí.
1:05:53.280,1:05:58.560
- ¿Qué es eso?[br]- Creo que es el túnel de la ciudad.
1:05:58.560,1:06:00.915
- ¿Hola?[br]- Es un mal lugar para detenerse.
1:06:00.915,1:06:02.360
Es inútil.
1:06:02.360,1:06:05.635
- ¿Hola?![br]- Mierda, Pete.
1:06:05.635,1:06:06.600
¡Shh!
1:06:06.600,1:06:12.440
- ¡Hola! ¡Hola![br]- ¡Shh! ¡Shh!
1:06:12.440,1:06:14.600
Tienes que callarte.
1:06:14.600,1:06:16.280
No hay nadie,[br]no hay nadie.
1:06:16.280,1:06:20.595
- Por favor, alguien, ayuda. ¡Hola![br]- Shh, shh.
1:06:20.595,1:06:23.760
¡Hola! ¡Ayuda!
1:06:23.760,1:06:26.515
- ¡Ayuda![br]- Shh! Nat, por favor. Vamos.
1:06:26.515,1:06:27.995
- ¡Guarda silencio![br]- ¡Ayuda!
1:06:27.995,1:06:30.680
¡Shh!
1:06:30.680,1:06:33.275
¡Shh! Nat, Nat, Nat.
1:06:33.275,1:06:35.835
- Oigan.[br]- ¡Ayuda!
1:06:35.835,1:06:37.075
Baja la voz.
1:06:37.075,1:06:39.472
¡Shhh!
1:06:39.472,1:06:47.120
Cállala.
1:06:47.120,1:06:56.280
Shh. Shh.
1:06:56.280,1:07:00.360
¿Tienes algo?[br]¿Ves algo?
1:07:00.360,1:07:04.160
Gira la luz.[br]Gira la luz allí.
1:07:04.160,1:07:09.280
No.
1:07:09.280,1:07:11.515
- Está bien.[br]- Lo siento.
1:07:11.515,1:07:13.640
- ¿Eh?[br]- Lo siento.
1:07:13.640,1:07:21.560
Está bien, no te disculpes.
1:07:21.560,1:07:24.635
- Lo siento. ¡Lo siento![br]- Shh.
1:07:24.635,1:07:30.680
Está bien, shh. Shh.
1:07:30.680,1:07:32.795
Todo se esclareció.
1:07:32.795,1:07:38.360
Fue culpa mía.
1:07:38.360,1:07:44.080
Nunca quise que las cosas se salieran[br]de control.
1:07:44.080,1:07:48.920
Bueno, yo no quería dejar a Pete abajo.[br]Quiero decir...
1:07:48.920,1:07:51.795
pensaba que había tomado[br]la decisión correcta
1:07:51.795,1:08:13.720
y no quería dejarlo abajo.
1:08:13.720,1:08:17.555
Steve, por aquí.[br]Rápido, rápido. Vamos.
1:08:17.555,1:08:24.720
Aquí arriba.
1:08:24.720,1:08:29.280
Nat. Arriba.
1:08:29.280,1:08:32.040
Vamos. Shh!
1:08:32.040,1:08:39.840
Nat, toma esto.
1:08:39.840,1:08:45.840
¡Ohhh!
1:08:45.840,1:08:47.960
¡Levántate! ¡Vamos!
1:08:47.960,1:08:50.635
Mi instinto natural fue[br]girar con la cámara,
1:08:50.635,1:08:52.080
ver que estaba pasando.
1:08:52.080,1:08:54.995
Escuchado ese sonido,[br]Pete gritando, y
1:08:54.995,1:08:57.600
tan pronto le dio la luz
1:08:57.600,1:09:01.155
la cosa desapareció,[br]dio vuelta y se fue,
1:09:01.155,1:09:03.400
entonces me di cuenta,
1:09:03.400,1:09:09.355
que la luz era nuestra defensa[br]para mantenerla alejada.
1:09:09.355,1:09:11.875
- Mierda. ¿Estás bien? ¿Estás bien?[br]- ¡Vamos!
1:09:11.875,1:09:15.640
¿Viste eso?
1:09:15.640,1:09:22.200
- Le molestó.[br]- Salgamos de aquí. Vamos.
1:09:22.200,1:09:25.560
- No le gusta la luz.[br]- Bueno, déjala encendida.
1:09:25.560,1:09:29.040
Espera. Nat.
1:09:29.040,1:09:31.800
¡Nat!
1:09:31.800,1:09:33.615
- ¡Ah![br]- ¡No!
1:09:33.615,1:09:35.360
¡Vamos, vamos!
1:09:35.360,1:09:38.035
- ¡Vamos, desgraciado![br]- ¡Pete! Pete, no.
1:09:38.035,1:09:40.152
¡Vamos! ¡Vamos![br]¡Vamos!
1:09:40.152,1:09:42.200
Era como nos guiara...
1:09:42.200,1:09:47.320
a ponernos en una posición para[br]poder atraparnos.
1:09:47.320,1:09:52.600
Como un león acorralando a una manada[br]y separando a un animal,
1:09:52.600,1:10:00.120
separar al débil, al[br]que es fácil de atacar.
1:10:00.120,1:10:03.915
¡Ah! ¡Oh, mierda![br]¡Estamos perdiendo luz!
1:10:03.915,1:10:05.880
- ¡Oh, mierda![br]- ¡Steve!
1:10:05.880,1:10:09.475
¡Oh, mierda![br]¡Atrás, atrás, atrás!
1:10:09.475,1:10:16.200
¡Atrás! ¡Maldición!
1:10:16.200,1:10:25.520
Por aquí.
1:10:25.520,1:10:27.760
¿Qué pasa?
1:10:27.760,1:10:32.040
No, camino cerrado...[br]camino cerrado.
1:10:32.040,1:10:34.520
Jesús. ¡Oh, Jesús!
1:10:34.520,1:10:38.195
Pensé que todo había terminado.
1:10:38.195,1:10:43.080
No había adonde ir.
1:10:43.080,1:10:48.120
Entonces vi un pequeño[br]agujero en la pared.
1:10:48.120,1:10:50.235
Pete, toma esto, toma esto.
1:10:50.235,1:10:52.392
¡Tómalo!
1:10:52.392,1:10:54.480
¡Oh, mierda!
1:10:54.480,1:10:56.315
Dale una mano, Pete.
1:10:56.315,1:10:59.160
Mantén la luz.
1:10:59.160,1:11:04.040
- Calma, Nat.[br]- Shh, silencio.
1:11:04.040,1:11:06.575
Hacia abajo.
1:11:06.575,1:11:08.582
Pasa, Steve.
1:11:08.582,1:11:10.686
- ¿Qué?[br]- Pasa.
1:11:10.686,1:11:12.755
Ve, ve. Tu primero.
1:11:12.755,1:11:14.392
Espera, Nat.
1:11:14.392,1:11:15.960
Buena chica.
1:11:15.960,1:11:19.400
Toma esto, rápido.
1:11:19.400,1:11:23.480
- Ven, Nat.[br]- Bien.
1:11:23.480,1:12:09.840
Shh, shh. ¡Shh!
1:12:09.840,1:12:11.355
Esto no es bueno.
1:12:11.355,1:12:14.000
Steve.
1:12:14.000,1:12:18.000
Steve, ¿eso es...?[br]Dios.
1:12:18.000,1:12:20.920
Esto no es bueno.
1:12:20.920,1:12:23.640
- Steve.[br]- ¿Sí?
1:12:23.640,1:12:26.840
Tenemos que irnos.
1:12:26.840,1:12:28.320
¡Diablos!
1:12:28.320,1:12:30.195
- Luz, amigo, luz.[br]- Lo siento.
1:12:30.195,1:12:31.995
Se apagó por las baterías.
1:12:31.995,1:12:32.960
Steve...
1:12:32.960,1:12:39.560
- Mierda, necesito luz aquí.[br]- Rápido, Nat, la luz.
1:12:39.560,1:12:51.280
- Nat, la maldita luz, Nat.[br]- Dame la linterna.
1:12:51.280,1:12:53.295
¡Oh, mierda! Está muerta.
1:12:53.295,1:12:55.240
Jesús. Sólo queda una.
1:12:55.240,1:12:57.731
Vamos. Vamos,[br]vamos, vamos.
1:12:57.731,1:13:01.520
Steve, necesitamos esa luz.
1:13:01.520,1:13:04.875
Necesitamos la maldita luz.[br]¡Steve, necesito esa luz!
1:13:04.875,1:13:07.320
¡Vamos!
1:13:07.320,1:13:09.840
Bien.
1:13:09.840,1:13:14.720
¡Oh, Jesús!
1:13:14.720,1:17:38.920
Bien, ahora...
1:17:38.920,1:17:46.000
Steve.
1:17:46.000,1:17:48.035
Steve.[br]Está bien, bien.
1:17:48.035,1:17:49.960
Steve.
1:17:49.960,1:17:54.600
Vamos por ella.[br]Vamos por ella.
1:17:54.600,1:17:56.513
Tenemos que ir.
1:17:56.513,1:18:56.440
Vamos. Vamos.
1:18:56.440,1:19:00.320
- ¡Nat![br]- ¡Nat!
1:19:00.320,1:19:03.715
¡Suéltala![br]¡Suéltala, hijo de puta!
1:19:03.715,1:19:07.400
¡Nat!
1:19:07.400,1:19:09.720
- ¡Agárrala!, ¡agárrala![br]- Bien.
1:19:09.720,1:19:15.320
- ¡Váyanse, váyanse![br]- Vamos, Nat, vamos.
1:19:15.320,1:19:19.200
- Oh, mierda.[br]- ¡Vamos!
1:19:19.200,1:19:27.120
¡Vamos, hijo de puta!
1:19:27.120,1:19:28.935
¡Vamos, Nat!
1:19:28.935,1:19:30.680
¡Vamos, muévete!
1:19:30.680,1:19:33.275
- No...[br]- ¡Muévete!
1:19:33.275,1:19:35.715
- No.[br]- Vamos.
1:19:35.715,1:19:38.200
Vamos.
1:19:38.200,1:19:40.480
- ¡Espera![br]- Vamos.
1:19:40.480,1:19:42.040
- Pero Pete...[br]- ¡Vamos!
1:19:42.040,1:19:46.080
- No, Steve, no podemos dejarlo.[br]- ¡Vamos!
1:19:46.080,1:19:49.800
¡Nat, muévete![br]¡Sigue moviéndote!
1:19:49.800,1:19:51.360
- ¡No![br]- ¡Tenemos que seguir!
1:19:51.360,1:19:54.035
- ¡No puedes dejar a Pete![br]- ¡Tenemos que irnos!
1:19:54.035,1:19:56.932
- Vamos, Nat.[br]- Tenemos que seguir.
1:19:56.932,1:19:59.717
Creo que Pete estaba buscándonos
1:19:59.717,1:20:04.840
y yo no quería dejarlo.
1:20:04.840,1:20:08.080
¡Vamos! Vamos.
1:20:08.080,1:20:10.995
Pete quería salvarnos,[br]Yo entiendo eso.
1:20:10.995,1:20:13.875
Pero no quería...[br]no quería dejarlo.
1:20:13.875,1:20:15.720
Vamos.
1:20:15.720,1:20:18.235
- Vamos. Vamos.[br]- ¡Oigan!
1:20:18.235,1:20:20.600
¡Oigan!
1:20:20.600,1:20:25.560
- ¡Mierda![br]- ¡Oigan!
1:20:25.560,1:20:29.440
Diablos. Es Pete.
1:20:29.440,1:20:31.800
¡Vamos, amigo!
1:20:31.800,1:20:34.000
Cuando oí la voz de Pete
1:20:34.000,1:20:38.675
por ese túnel, saliendo de[br]la oscuridad...
1:20:38.675,1:20:44.520
no esperaba oír su voz de nuevo.
1:20:44.520,1:20:46.395
- Pete, no...[br]- No puedo...
1:20:46.395,1:20:48.447
No...
1:20:48.447,1:21:09.920
Vámonos.
1:21:09.920,1:21:14.720
¡Vamos!
1:21:14.720,1:21:27.760
No, Pete...
1:21:27.760,1:21:31.760
- Pete, ¿estás bien? Quédate conmigo.[br]- ¡Ayuda! ¡traigan ayuda!
1:21:31.760,1:21:38.400
¡Necesito un teléfono! ¡Un teléfono![br]¡Dame un teléfono! ¡Dame un teléfono!
1:21:38.400,1:21:42.480
Oye.
1:21:42.480,1:21:44.595
Hola, ¿policía, bomberos o[br]ambulancia?, ¿Hola?
1:21:44.595,1:21:46.240
- ¿Hola?[br]- Sí. ¿Hola?
1:21:46.240,1:21:49.115
- ¿Necesita la policía, bomberos[br]o ambulancia? - ¡Hola!
1:21:49.115,1:21:50.560
¡Necesitamos ayuda, necesitamos ayuda!
1:21:50.560,1:21:52.795
Bien, señorita, le enviaremos ayuda.[br]¿Qué ha pasado?
1:21:52.795,1:21:54.995
¡Estamos en una plataforma![br]¡Estamos en la estación!
1:21:54.995,1:21:58.520
¡Por favor, envíe a alguien ahora!
1:21:58.520,1:22:03.995
- ¡Mi amigo está muriendo! ¡Sangra![br]- Por favor, cálmese, señorita.
1:22:03.995,1:22:07.435
Necesito que me diga dónde está y[br]qué está pasando.
1:22:07.435,1:22:09.560
No lo sé, estamos en la estación
1:22:09.560,1:22:12.840
y algo...[br]¡algo se llevó a nuestro amigo!
1:22:12.840,1:22:16.415
Bien, cálmese.[br]¿Dice que está en la estación?
1:22:16.415,1:22:19.955
- ¿Cual estación?[br]- ¡Ayúdame! ¡Que alguien me ayude!
1:22:19.955,1:22:21.555
¿Qué está haciendo?
1:22:21.555,1:22:26.160
¿Hola? ¿Hola?
1:22:26.160,1:22:30.040
¿Hola? ¿Está ahí?
1:22:30.040,1:22:39.760
¿Hola?
1:22:39.760,1:22:48.520
Pete... Oye, Pete.
1:22:48.520,1:22:56.000
Pete...
1:22:56.000,1:23:06.680
Lo siento... ¡Pete! ¡PETE!
1:23:06.680,1:23:12.440
Si, es difícil hablar de eso ahora.
1:23:12.440,1:23:14.475
Pero yo no sabía que estaba muriendo[br]en ese momento.
1:23:14.475,1:23:17.595
Pensé que íbamos a estar bien.
1:23:17.595,1:23:19.240
Quiero decir...
1:23:19.240,1:23:22.715
había sido tan difícil[br]conseguir regresar,
1:23:22.715,1:23:26.155
y luego, pensé que íbamos[br]a estar bien.
1:23:26.155,1:23:29.920
Había gente alrededor,[br]había luz.
1:23:29.920,1:23:32.880
hubiera hecho algo más
1:23:32.880,1:23:40.560
si hubiese sabido que estaba muriendo.
1:23:40.560,1:23:45.520
Siento que pude haber hecho más[br]para ayudar a Pete.
1:23:45.520,1:23:49.080
Es fácil decirlo...
1:23:49.080,1:23:55.440
que hubiese hecho las cosas diferente.
1:23:55.440,1:24:01.120
Simplemente, no me parece justo.
1:24:01.120,1:24:03.640
Me dijo el primer paramédico
1:24:03.640,1:24:08.440
que trataba de trabajar en él,
1:24:08.440,1:24:14.840
que les tomó un tiempo para[br]alejar a Nat de él.
1:24:14.840,1:24:18.355
Lentamente, me di cuenta de
1:24:18.355,1:24:20.292
que en ese momento
1:24:20.292,1:24:22.160
se alejaron de él.
1:24:22.160,1:24:24.000
Él yacía ahí,[br]sin moverse,
1:24:24.000,1:24:29.080
y yo solo... pensé, "Demonios".
1:24:29.080,1:24:33.680
Me siento... me siento...[br]me siento responsable.
1:24:33.680,1:24:47.019
No quiero decir que[br]siento que fue mi culpa.
1:24:47.019,1:24:55.454
Peter Ferguson fue declarado muerto[br]a las 7:37 am, el 21 de Octubre del 2007.
1:24:55.454,1:25:04.920
según el reporte forense, murió a[br]causa de una masiva hemorragia interna.
1:25:04.920,1:25:08.235
No sé exactamente cuanto[br]he cambiado desde aquella noche.
1:25:08.235,1:25:11.795
No puedo dejar de pensar que[br]estuvimos tan cerca.
1:25:11.795,1:25:14.600
Ahí está la ayuda.
1:25:14.600,1:25:18.560
Pienso una y otra vez.
1:25:18.560,1:25:22.160
Constantemente.
1:25:22.160,1:25:25.039
¿Qué hubiera hecho diferente?
1:25:25.039,1:25:31.598
Natasha Warner fue reasignada después[br]de lo sucedido bajo tierra.
1:25:31.598,1:25:40.240
Ya no trabaja como periodista.
1:25:40.240,1:25:45.235
Estaba enojado con quien fuera,[br]con lo que fuera.
1:25:45.235,1:25:48.920
El gobierno...
1:25:48.920,1:25:50.440
la policía...
1:25:50.440,1:25:53.080
¿Cuánta evidencia necesitas?
1:25:53.080,1:25:59.280
Es triste ahora, pensar en ello,[br]en este punto.
1:25:59.280,1:26:09.094
Es una maldita tristeza.
1:26:09.094,1:26:19.594
Steve Miller aún trabaja como[br]camarógrafo de noticias.
1:26:19.594,1:26:23.795
El paradero de Jim "Tangles" Williams,[br]aún permanece desconocido.
1:26:23.795,1:26:32.496
Su familia sigue buscando respuestas.
1:26:32.496,1:26:36.797
La investigación policíaca fue cerrada[br]debido a "Evidencias contradictorias"
1:26:36.797,1:26:43.132
A pesar los pedidos el gobierno y la policía[br]se negaron a dar cualquier entrevista.
1:26:43.132,9:59:59.000
El paradero de Jim "Tangles" William[br]permanece desconocido.