A zene mint nyelv | Victor Wooten | TEDxGabriolaIsland
-
0:15 - 0:16Köszönöm szépen.
-
0:16 - 0:19Az az igazság, hogy szó szerint
beleszülettem egy bandába, -
0:19 - 0:22de tényleg szó szerint.
-
0:22 - 0:26Amikor megszülettem,
a négy bátyám már zenélt, -
0:26 - 0:29és tudták, hogy szükség van
egy basszusgitárosra, -
0:29 - 0:30(Nevetés)
-
0:30 - 0:32hogy teljes legyen a családi zenekar.
-
0:33 - 0:35Erre a szerepre születtem.
-
0:35 - 0:40Most, hogy felnőttem, és tanár lettem,
gyakran nosztalgiázom. -
0:41 - 0:44Amikor azon gondolkodtam,
hogyan is tanultam meg zenélni, -
0:44 - 0:46rájöttem, hogy nem nagyon tanított senki.
-
0:46 - 0:49Emiatt vélem úgy,
hogy a zene gyakorlatilag egy nyelv. -
0:49 - 0:51Gondoljunk csak az anyanyelvünkre!
-
0:51 - 0:54Mivel feltételezem, önök is
főleg angol anyanyelvűek, -
0:54 - 0:56ezt veszem példának.
-
0:56 - 0:59Ha belegondolunk, rájövünk,
hogy nem is tanított meg rá senki. -
0:59 - 1:01Az emberek csak beszéltek hozzánk.
-
1:01 - 1:05De a legjobb az egészben,
és itt kezd érdekessé válni, -
1:05 - 1:08hogy szabad volt visszaszólni.
-
1:08 - 1:10Ha a zene példáját vesszük,
-
1:10 - 1:15a legtöbb esetben a kezdők
nem játszhatnak náluk jobbakkal. -
1:15 - 1:17Az ember a kezdő csoportban ragad,
-
1:17 - 1:19és jó néhány évig ott is kell maradni,
-
1:19 - 1:22csak ezután kerül be valaki
a középhaladók, majd a haladók közé. -
1:22 - 1:24Majd a haladó szint elvégzése után is
-
1:24 - 1:26még mindig sokat kell teperni.
-
1:27 - 1:29Viszont a nyelv esetében,
-
1:29 - 1:33hogy egy zenei kifejezéssel éljek, már
kisgyerekként a profikkal "örömzenélünk". -
1:35 - 1:36Állandóan.
-
1:36 - 1:40Odáig jutunk, hogy megfeledkezünk róla,
hogy kezdők vagyunk. -
1:40 - 1:43Senki sem mondja, hogy:
"Nem beszélek veled, ameddig... -
1:43 - 1:45Menj innen, majd beszélgetünk,
ha idősebb leszel." -
1:45 - 1:47(Nevetés)
-
1:47 - 1:49Ilyen nincs.
-
1:49 - 1:52Senki sem mondja meg, mit kell mondanunk.
-
1:53 - 1:56Nem ültetnek le minket
egy sarokba gyakorolni. -
1:58 - 2:02Sőt, ki sem javítanak, ha hibázunk.
-
2:03 - 2:07Gondoljunk csak bele:
2-3 éves korunkban senki sem javít ki, -
2:07 - 2:08ha egy szót hibásan ismételgetünk.
-
2:08 - 2:10Sőt, ha elégszer elismételjük,
-
2:10 - 2:14ahelyett, hogy kijavítanának,
még a szüleink is eltanulják tőlünk. -
2:14 - 2:15(Nevetés)
-
2:15 - 2:17És ők is rosszul kezdik használni!
-
2:17 - 2:21A legjobb az egészben, hogy hagyják,
-
2:21 - 2:24hogy szabadon fejezzük ki magunkat.
-
2:24 - 2:28Ahhoz, hogy rátaláljunk a hangunkra,
-
2:28 - 2:31nem kell bejárnunk azt a többéves
tanulási utat, mint a zenében. -
2:31 - 2:33A beszédhangunkat sosem veszítettük el.
-
2:34 - 2:36Senki nem vette el tőlünk.
-
2:37 - 2:42Szóval kiskoromban én így tanultam:
-
2:42 - 2:46az anyanyelvem és a zenét is egy időben
-
2:47 - 2:48és ugyanolyan módon sajátítottam el.
-
2:49 - 2:53Általában ezt mondom az embereknek:
"Két-háromévesen kezdtem zenélni." -
2:53 - 2:57De ezt csak azért mondom, mert hihetőbb.
-
2:58 - 3:00Mikor kezdtünk el beszélni?
-
3:00 - 3:02Megvártuk, hogy két-háromévesek legyünk?
-
3:03 - 3:04Nem.
-
3:05 - 3:08Megkockáztatom, hogy már
születés előtt is beszéltünk. -
3:09 - 3:13Valószínűleg amint beszédet hallottunk,
elkezdtük azt elsajátítani. -
3:13 - 3:17Én ezt roppant érdekesnek találom,
a bátyáim pedig igen okosan kihasználták. -
3:17 - 3:19Öten vagyunk testvérek,
-
3:19 - 3:21én vagyok a legfiatalabb,
Reggie pedig a legidősebb, -
3:21 - 3:24aki csak nyolc évvel idősebb nálam.
-
3:24 - 3:27Nem tudom, hogy lehetett ilyen okos.
Igazából ez a fő kérdés. -
3:27 - 3:29Erről kellene inkább TED-előadást tartani:
-
3:29 - 3:33hogyan jött rá leleményesen a trükkre,
-
3:33 - 3:37hogy ne ő tanítson meg minket zenélni.
-
3:37 - 3:39Nem úgy kezdte,
hogy gitárt adott a kezembe. -
3:39 - 3:41Nem.
-
3:43 - 3:46Az első dolguk az volt,
hogy nekiálltak zenélni körülöttem, -
3:47 - 3:49amióta csak az eszemet tudom.
-
3:49 - 3:51Emlékszem, amikor Hawaiin éltünk,
-
3:51 - 3:57és a bátyáim zenekara felállt,
mindig volt ott egy műanyag szék. -
3:57 - 3:59Sokszor a ház előtt,
az udvaron játszottunk, -
3:59 - 4:01és volt ott egy műanyag szék
-
4:01 - 4:04meg egy kis műanyag játék:
egy Mickey Mouse-os felhúzható gitár, -
4:04 - 4:06amit a székre tettek.
-
4:06 - 4:09Mondaniuk sem kellett,
hogy az nekem volt kitéve. -
4:09 - 4:13Mint ahogy senkinek sem kellett szólnia,
hogy itt az ideje beszélni kezdeni. -
4:13 - 4:17Az ember csak érzi, így én is tudtam,
hogy azt a széket nekem szánták. -
4:17 - 4:18Tudtam, hogy az a hangszer az enyém.
-
4:18 - 4:22A húrjai műanyagból voltak,
és ha felhúztad, lejátszott egy dalt. -
4:22 - 4:26A húrokon nem is nagyon lehetett játszani,
de nem is ez volt a lényeg. -
4:27 - 4:30Amikor elég idős lettem,
hogy hangszert vegyek a kezembe, -
4:32 - 4:36adtak valamit, mindegy mit,
csak hogy fogjam a kezemben, -
4:36 - 4:39hogy felkészítsenek az elkövetkező évekre.
-
4:39 - 4:42Nem az volt a lényeg,
hogy játsszak a hangszeren. -
4:43 - 4:45Ez a legnagyobb hiba,
amelyet sok zenetanár elkövet: -
4:45 - 4:50az előtt kezdik el a hangszerre tanítani
a gyerekeket, mielőtt megértenék a zenét. -
4:50 - 4:52Egy gyereket nem betűzni tanítasz meg.
-
4:53 - 4:55Ha úgy tanítod meg neki
a tej helyesírását, -
4:55 - 4:57hogy azelőtt nem ivott belőle eleget,
-
4:57 - 4:58annak nincs értelme, nem igaz?
-
4:58 - 5:01Valamiért mégis azt gondoljuk,
a zenében ez így van jól. -
5:01 - 5:05Először szabályokra
és hangszerekre tanítjuk őket. -
5:06 - 5:09Mire kétéves lettem,
és a kezembe adták azt a játékot, -
5:09 - 5:14már nagyon muzikális voltam –
szerintem ez velünk született adottság. -
5:14 - 5:18Figyelje csak meg bárki hangját!
Hallgassa meg egy gyerek hangját! -
5:18 - 5:20Nincs annál tisztább zene.
-
5:20 - 5:23A bátyáim valahogy tudták,
hogy születéstől kezdve muzikális voltam, -
5:23 - 5:25de basszusgitárost
akartak faragni belőlem, -
5:25 - 5:28így amikor elég idős lettem,
a kezembe adtak egy játékot, -
5:28 - 5:30és zenélni kezdtek.
-
5:30 - 5:34Én csak dülöngéltem,
és velük együtt pengettem. -
5:34 - 5:39De ismétlem: a legjobb az egészben,
hogy nem a hangszer volt a lényeg. -
5:39 - 5:42Zenélni tanultam,
nem pedig hangszeren játszani. -
5:43 - 5:46Remélem, a mai napig is ezt teszem.
-
5:46 - 5:50Tudtam, hogy mit jelentett,
-
5:51 - 5:56amikor a bátyám kinyitotta a lábcint
egy négyütemes frázis végén, -
5:56 - 5:59és hogyan viszonyulnak
egymáshoz a zenei frázisok. -
5:59 - 6:01Ahogy egy kisbaba is tudja,
mit jelent, -
6:01 - 6:04amikor az édesanyja felviszi a hangát,
-
6:04 - 6:07vagy éppen amikor
az édesapja leviszi a sajátját. -
6:07 - 6:09Akkor is tudjuk az ilyesmit,
-
6:09 - 6:11ha a kimondott szót esetleg nem is értjük.
-
6:12 - 6:13Mindezt tehát megtanuljuk.
-
6:13 - 6:16Mire egy kisbaba kimondja az első szavát,
-
6:16 - 6:19már rengeteget tud a nyelvről.
-
6:19 - 6:21Én a zenét is így tanultam.
-
6:21 - 6:25Mire hangszer került a kezembe,
már rendkívül muzikális voltam. -
6:25 - 6:27Amikor már majdnem
betöltöttem a három évet, -
6:27 - 6:32Reggie levett két húrt
az egyik hathúros gitárjáról. -
6:32 - 6:37Leszedte róla a két magas húrt,
és az lett az első igazi hangszerem. -
6:37 - 6:39Reggie elkezdett megtanítani arra,
-
6:39 - 6:44hová tegyem az ujjaim,
hogy hangokat játsszak le -
6:44 - 6:46általam már ismert dalokhoz.
-
6:49 - 6:53Nem az elejéről kezdtem.
Előbb voltam muzikális. -
6:53 - 6:57Már csak ki kellett adnom magamból
a zenét egy hangszer segítségével. -
6:58 - 7:01Ha visszagondolok, azt látom,
hogy beszélni is így tanultam meg. -
7:02 - 7:05Nem az eszközt kellett először megtanulni.
-
7:05 - 7:08Kit érdekel az eszköz,
amely segítségével beszélünk? -
7:08 - 7:10A lényeg a mondanivalónk.
-
7:12 - 7:16Mindig is megőriztem
a saját zenei hangom. -
7:16 - 7:18Mindig volt mondanivalóm.
-
7:18 - 7:22És végül megtanultam beszélni
a hangszeremen keresztül. -
7:23 - 7:25Gondoljunk csak ezekre a dolgokra:
-
7:25 - 7:30nem kényszerítenek gyakorlásra,
nem mondják meg, mit kell mondanunk – -
7:30 - 7:35most megint az anyanyelvről beszélek –
nem mondják meg, mit kell mondanunk. -
7:35 - 7:38Amikor a tanító néni egy új szót
tanít az anyanyelvünkön, -
7:38 - 7:42arra kér, hogy alkossunk vele mondatot;
rögtön kontextusba helyezi. -
7:42 - 7:44Egy zenetanár azt mondaná:
"Menj és gyakorold!" -
7:44 - 7:49A gyakorlás működik, de lassabb folyamat,
mint a kontextusba helyezés. -
7:49 - 7:51Ezt már tudjuk az anyanyelvünk esetében.
-
7:51 - 7:53Én tehát ezzel a módszerrel tanultam.
-
7:53 - 7:59Amikor idősebb lettem, olyan ötéves,
turnéra mentünk, mi öten. -
8:00 - 8:02Nagy szerencsénk volt:
turnéra mehettünk, -
8:02 - 8:06ahol Curtis Mayfield kiváló soulénekes
előzenekara lettünk. -
8:07 - 8:10Ha én akkor ötéves lehettem,
akkor a legidősebb bátyám csak 13. -
8:11 - 8:16De ha belegondolok, akkor már
jól beszéltünk az anyanyelvünkön. -
8:16 - 8:18Miért ne zenélhettünk volna?
-
8:19 - 8:22Azóta is mindig úgy közelítem meg
a zenét, mint egy nyelvet, -
8:22 - 8:27mert azzal egy időben
és azonos módon sajátítottam el. -
8:28 - 8:30A legjobb dolog az egészben,
-
8:30 - 8:33hogy megmaradt valamim,
ami születéskor minden gyereknek megvan. -
8:34 - 8:35Mégpedig a szabadságom.
-
8:37 - 8:41A legtöbb embert már az első óráján
-
8:41 - 8:43lebeszélik a zenei szabadságáról.
-
8:44 - 8:45Elmegyünk egy tanárhoz,
-
8:45 - 8:49aki csak nagyon ritkán deríti ki,
hogy miért is vagyunk ott. -
8:49 - 8:52Általában, amikor egy gyerek léggitározik,
-
8:52 - 8:54ahol semmi sem helyes vagy helytelen,
-
8:54 - 8:57ott nem a hangok eltalálása a lényeg,
és nem is a hangszer. -
8:57 - 8:59Azért játszanak,
mert jó érzéssel tölti el őket. -
8:59 - 9:03Ugyanilyen módon és okokból
éneklünk a zuhany alatt. -
9:03 - 9:07Vagy éppen amikor vezetünk,
akkor is éneklünk. -
9:07 - 9:10Nem azért éneklünk,
mert eltaláljuk az összes hangot, -
9:11 - 9:12vagy ismerjük a megfelelő skálákat,
-
9:12 - 9:15azért éneklünk, mert jó érzés.
-
9:15 - 9:18Reggelinél beszélgettem egy hölggyel,
aki azt mondta: -
9:18 - 9:20"Ella Fitzgeraldnak érzem
magam a zuhany alatt!" -
9:20 - 9:22(Nevetés)
-
9:22 - 9:24Természetesen igaza van!
-
9:24 - 9:28Miért van ez másképp,
ha valaki hallgatni kezd minket? -
9:30 - 9:33Ez a szabadság elveszik,
ahogy idősödünk és tanulunk, -
9:33 - 9:37és rá kell jönnünk,
hogyan tarthatnánk meg. -
9:37 - 9:38Meg lehet csinálni!
-
9:38 - 9:40Nem veszett el örökre.
-
9:41 - 9:45A léggitározó gyerek
mosollyal az arcán játszik. -
9:47 - 9:50A legelső órája letörli ezt a mosolyt.
-
9:52 - 9:54Sokszor az embernek
az egész zenei karriere során -
9:54 - 9:57azon kell dolgoznia,
hogy ez a mosoly visszatérjen. -
9:57 - 10:02Ha tanárként jól állunk a dolgokhoz,
megőrizhetjük ezt a mosolyt. -
10:02 - 10:05Amondó vagyok, úgy közelítsünk
a zenéhez, mint egy nyelvhez, -
10:05 - 10:08ne vegyük el a diákoktól a szabadságot.
-
10:08 - 10:10Amikor egy kicsit idősebb lettem,
-
10:10 - 10:14és a bátyáimmal rendszeresen
kezdtünk játszani és turnézni, -
10:14 - 10:17anyukám gyakran feltett egy kérdést,
amelyet nem értettem meg igazán, -
10:17 - 10:21amíg fel nem nőttem,
és gyermekeim nem születtek. -
10:21 - 10:22Azt kérdezte tőlünk,
-
10:22 - 10:25"Mit ér a világnak
-
10:26 - 10:28egy újabb jó zenész?"
-
10:30 - 10:31Gondoljon bele.
-
10:31 - 10:34A zene példáját hoztam fel,
de gondoljon a saját foglalkozására. -
10:35 - 10:37Mit ér ön a világnak?
-
10:40 - 10:43Most, hogy idősebb lettem,
ez a kérdés ráébresztett, -
10:43 - 10:47hogy a zene több mint egy nyelv,
a zene életmód. -
10:49 - 10:50Az én életmódom.
-
10:50 - 10:55Ne értsenek félre, nem arra az életmódra
gondolok, amelyet sok zenész folytat. -
10:56 - 11:00Ha visszanézünk a múlt zenei tehetségeire,
-
11:00 - 11:02láthatjuk, hogy a zenében
hatalmas sikerük volt, -
11:02 - 11:05az életben viszont kudarcot vallottak.
-
11:06 - 11:10Felsorolhatnék néhányat közülük,
de nem akarok megsérteni senkit. -
11:10 - 11:14Viszont ha belegondolunk,
ez sokukra igaz volt. -
11:15 - 11:18Úgy vélem, a szüleink fel akartak
készíteni valamire, -
11:18 - 11:22amiről mi ugyan nem tudtunk semmit,
de anyukám előre látta. -
11:22 - 11:24"Mit ér a világnak
-
11:27 - 11:29egy újabb jó zenész?"
-
11:30 - 11:32Órákon keresztül gyakoroltunk.
-
11:33 - 11:36Az egész házat zeneteremmé alakítottuk,
-
11:36 - 11:40ahol összegyűlt az egész környék
és az állam összes zenésze. -
11:40 - 11:42Gyakoroltunk,
-
11:42 - 11:44a szüleim pedig
erejükön felül költöttek ránk, -
11:44 - 11:47hogy a legújabb hangszereken játszhassunk.
-
11:47 - 11:50A Télapó minden karácsonykor
meghozta a legújabb cuccokat. -
11:50 - 11:52Miről szólt ez az egész?
-
11:53 - 11:56Csak arról, hogy pénzt kereshessünk?
-
11:56 - 11:59Hogy a színpadon állhassunk,
és dicsőségben úszhassunk? -
12:02 - 12:06Most már tudom,
hogy jóval többről van szó. -
12:07 - 12:09A zene az életmódom.
-
12:10 - 12:12Most ahogy behatóbban
kezdtem foglalkozni a zenével, -
12:12 - 12:16hogy tanárként másokkal is
megoszthassam, amit tudok, -
12:16 - 12:19rájöttem, a zene sok mindenre
megtaníthat minket, -
12:19 - 12:20ami az életben is hasznos lehet.
-
12:20 - 12:23Hogy valaki jó zenész legyen,
jól kell figyelnie a többiekre. -
12:26 - 12:29Nem számít, milyen jól játszom
basszusgitáron vagy más hangszeren. -
12:29 - 12:31Nem az számít, milyen jó vagyok.
-
12:31 - 12:35Egy színpadra tehetjük
akár a világ öt legjobb zenészét is. -
12:36 - 12:39De ha egymástól függetlenül
játszanak remekül, -
12:39 - 12:41a végeredmény borzalmas lesz.
-
12:44 - 12:47Viszont ha egymásra figyelve
játszunk együtt, -
12:49 - 12:51külön-külön nem kell olyan jónak lennünk,
-
12:52 - 12:55együtt mégis sokkal jobban szól az egész.
-
12:58 - 13:02Néhány éven keresztül
meghívtak a Stanfordra, Kaliforniába, -
13:02 - 13:06hogy összerakjak egy zenei csapatot,
és üdvözöljük az érkező elsőéveseket. -
13:06 - 13:09Arra használhattuk a zenét,
hogy megmutassuk nekik, -
13:09 - 13:12milyen lesz az elkövetkező négy évük.
-
13:12 - 13:15Jó volt, hogy ehhez a zenét használtuk,
mert a zenén keresztül -
13:15 - 13:18bármilyen kényes témáról beszélhetünk:
-
13:18 - 13:22legyen az politika, rasszizmus,
egyenlőség, egyenlőtlenség, vallás. -
13:22 - 13:26A zenén keresztül biztonságosan
lehet róla beszélni. -
13:26 - 13:28Kiválaszthattunk valakit a közönségből,
-
13:28 - 13:30aki életében nem játszott hangszeren.
-
13:30 - 13:31Általában egy lány volt;
-
13:31 - 13:34felhívtuk a színpadra,
adtunk neki egy basszusgitárt, -
13:34 - 13:35és elindítottam a zenekart.
-
13:35 - 13:37Amint a zenekar játszani kezdett,
-
13:37 - 13:39a lány elkezdett így csinálni.
-
13:39 - 13:41(Nevetés)
-
13:41 - 13:42Én meg azt mondtam: "Ez zene!"
-
13:43 - 13:46Az a basszusgitár,
akárcsak bármely hangszer a boltban, -
13:46 - 13:49amely ott porosodik,
semmilyen hangot sem ad ki magából. -
13:49 - 13:53Ha azt akarod, hogy zene jöjjön belőle,
neked kell beletenned. -
13:53 - 13:57Bele kell tenned a hangszerbe a ritmust,
amelyet a testedben érzel. -
13:57 - 13:59Mondtam neki, hogy a bal kezét
tegye a gitár nyakára – -
13:59 - 14:02ugyebár mindenki tud
hangszert fogni, az nem újdonság –, -
14:02 - 14:07szorítsa meg, a jobb kezét pedig
hagyja a húron táncolni. -
14:07 - 14:10Elkezdett játszadozni a hanggal,
a zenekar pedig idomult hozzá. -
14:10 - 14:13Hirtelen máris basszusgitáros lett.
-
14:13 - 14:15Sőt mi több, zenész.
-
14:16 - 14:18A táncos nem kérdez semmit,
mielőtt táncolni kezd. -
14:18 - 14:21Az énekes nem kérdezi meg,
milyen hangnemben vagyunk. -
14:21 - 14:24A zenészeknek túl sok kérdést
kell feltenniük. -
14:26 - 14:27Ebből azt a tanulságot vontam le:
-
14:27 - 14:31"Wow! Mivel mi ennyire jók vagyunk,
neki nem is kell tudnia semmit." -
14:31 - 14:33(Nevetés)
-
14:33 - 14:36Odajutottunk, hogy ha valaki
bejött volna a terembe, -
14:36 - 14:40és meglátta volna a zenekart
ezzel az újonccal kibővítve, -
14:40 - 14:43nem tudta volna megmondani,
ki közülük az újonc. -
14:44 - 14:46Rájöttem, hogy: "Wow!
-
14:46 - 14:52Ha megfelelően használom a tehetségem,
másokat is gyorsan felemelhetek." -
14:53 - 14:56A legjobb dolog az egész stanfordi ügyben,
-
14:56 - 14:57hogy a lány hazavihette a gitárt!
-
14:57 - 14:59(Nevetés)
-
14:59 - 15:02Nemrég találkoztam vele,
és még mindig basszusgitározik, -
15:02 - 15:04ami nagyszerű.
-
15:04 - 15:08Az odafigyelés fontos zenei készség,
amelyet az életbe is átvihetünk, -
15:08 - 15:12az együttműködés és mások felemelése
a tehetségünk segítségével szintén ilyen. -
15:12 - 15:13Ha piedesztálra állítják az embert,
-
15:13 - 15:16az ne jöjjön le szerénykedni.
-
15:16 - 15:17Maradjon fenn,
-
15:17 - 15:21mert az, hogy az emberek odatették,
megmutatja, milyen magasra ellátnak. -
15:21 - 15:23Maradjon fenn, és húzza fel őket!
-
15:24 - 15:27Gyorsabban fognak fejlődni,
mintha lejönne. -
15:27 - 15:31Segíteni fogunk ezeknek az embereknek,
mert kiválóak vagyunk. -
15:31 - 15:35A zenében amúgy is csak akkor lesz valaki
igazán jó, ha a közönség is ezt mondja. -
15:35 - 15:37Azt mondják: "Nyert egy rakás Grammyt."
-
15:37 - 15:40Önök nélkül semmit sem lehet nyerni.
-
15:40 - 15:42A másik dolog,
amelyet anyukám tanított meg: -
15:42 - 15:44"Fiúk, ti már most sikeresek vagytok.
-
15:45 - 15:48Csak a világ még nem tud róla!"
-
15:49 - 15:52Ezt akkor még nem értettem,
de most már teljes mértékben. -
15:52 - 15:56Gyorsan, mielőtt befejezném,
szeretném, ha belegondolnánk ebbe: -
15:56 - 15:59Ha lejátszanék két hangot,
mondjuk egy C-t – -
15:59 - 16:01csak használják a képzeletüket –
-
16:01 - 16:05ha egymás után lejátszok
egy C-t és egy ciszt, -
16:06 - 16:08a két hang valószínűleg
üti egymást hangzásban: -
16:09 - 16:11"Hibás!", "Rossz!"
-
16:14 - 16:17De ha a C-t egy oktávval feljebb viszem,
-
16:18 - 16:21lejátszom a ciszt, majd újra a C-t,
-
16:21 - 16:23hirtelen, gyönyörűen fog szólni.
-
16:23 - 16:24Ugyanaz a két hang.
-
16:26 - 16:29A C hang és a cisz
nagy szeptimet alkotnak, -
16:29 - 16:33ez pedig olyan kulcselem, amelytől
egy akkord már-már túl gyönyörű lesz, -
16:33 - 16:35túl szépen hangzik.
-
16:35 - 16:39Hogy lehet, hogy ugyanaz a két hang
egyik pillanatban még üti egymást, -
16:39 - 16:40a másikban pedig gyönyörűen szól?
-
16:41 - 16:43Vigyük ezt át az életre!
-
16:44 - 16:47Amikor valami szörnyű
vagy borzalmas dolgot látunk az életben, -
16:47 - 16:49lehet, hogy csak rossz oktávból
nézzük a dolgokat. -
16:51 - 16:53Más szemszögből is nézhetjük.
-
16:54 - 16:57Ha valami rosszat lát az ember,
-
16:57 - 17:00biztosra veheti,
hogy nem a megfelelő oktávban látja, -
17:00 - 17:05tehát próbáljon nézőpontot váltani.
-
17:05 - 17:08Vagy hogy zenei kifejezéssel éljek:
oktávot váltani. -
17:11 - 17:18Az országok bombákat gyártanak,
hogy embereknek ártsanak, -
17:19 - 17:23félelmet keltsenek, gyilkoljanak,
bebizonyítsák, hogy igazuk van. -
17:24 - 17:28Kilövés előtt az országok és a kormányok
megáldják ezeket a bombákat. -
17:29 - 17:32Ez fentről lefelé, a kormánytól indul.
-
17:32 - 17:33Ebben rejlik a válasz.
-
17:35 - 17:39Ez ráébreszt, hogy a megoldásoknak
alulról felfelé kell jönniük. -
17:39 - 17:42Dolgozik valaki olyan bombán,
amely szeretetet áraszt? -
17:43 - 17:45Egy Kupidó-bombán, mondjuk?
-
17:46 - 17:48Szerintem már létezik.
-
17:48 - 17:50Zenének hívják.
-
17:51 - 17:54Minden országnak megvan a saját verziója.
-
17:54 - 17:57És valóban működik.
Összehozza az embereket. -
17:57 - 18:01Nem kell róla tudnod semmit,
hogy ezt megértsd. -
18:02 - 18:05A zene egy nyelv. Egy életmód.
-
18:06 - 18:08És megmentheti a világot.
-
18:08 - 18:11Victor Wooten vagyok, zenész.
-
18:12 - 18:14Remélem, csatlakozol hozzám a harcmezőn.
-
18:14 - 18:15(Nevetés)
-
18:15 - 18:16Köszönöm.
-
18:16 - 18:19(Taps)
- Title:
- A zene mint nyelv | Victor Wooten | TEDxGabriolaIsland
- Description:
-
Ez az előadás egy helyi közösség által a TED-konferenciák mintájára rendezett, de azoktól független TEDx rendezvényen hangzott el. Lásd még: http://ted.com/tedx
Wooten azt vallja, hogy a zenét is az anyanyelvünkhöz hasonlóan kellene elsajátítanunk: egy természetesebb és kevésbé tudományos módon. Azzal érvel, hogy kisgyermekként senki sem tanított meg minket az anyanyelvünkre, és nem is javítottak ki, ha hibáztunk. Tudatában sem voltunk annak, hogy kezdők vagyunk, ennek ellenére már olyanokkal "örömzenéltünk", akik sokkal jobbak voltak nálunk. Wooten a saját zenei oktatására hivatkozik, hogy példával is alátámassza: az effajta megközelítés kiváló eredményekhez vezethet.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:31
Zsófia Herczeg approved Hungarian subtitles for Music as a language | Victor Wooten | TEDxGabriolaIsland | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Music as a language | Victor Wooten | TEDxGabriolaIsland | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Music as a language | Victor Wooten | TEDxGabriolaIsland | ||
Zsuzsanna Lőrincz accepted Hungarian subtitles for Music as a language | Victor Wooten | TEDxGabriolaIsland | ||
Zsuzsanna Lőrincz edited Hungarian subtitles for Music as a language | Victor Wooten | TEDxGabriolaIsland | ||
Zsuzsanna Lőrincz edited Hungarian subtitles for Music as a language | Victor Wooten | TEDxGabriolaIsland | ||
Beáta Szabó edited Hungarian subtitles for Music as a language | Victor Wooten | TEDxGabriolaIsland | ||
Beáta Szabó edited Hungarian subtitles for Music as a language | Victor Wooten | TEDxGabriolaIsland |