Een betere manier om over liefde te praten
-
0:01 - 0:05Vandaag wil ik het hebben over
hoe wij over liefde praten. -
0:05 - 0:06En met name,
-
0:06 - 0:10over wat er mankeert aan
hoe we over liefde praten. -
0:11 - 0:14We worden bijna allemaal
wel een paar keer verliefd -
0:14 - 0:16tijdens ons leven
-
0:16 - 0:20en in het Engels gebruiken we
de metafoor 'vallen' -
0:20 - 0:23als voornaamste manier
om die ervaring te beschrijven. -
0:24 - 0:27Ik weet niet hoe jij dat ziet,
maar het beeld dat ik daar bij heb -
0:27 - 0:30is zo'n striptekening --
-
0:30 - 0:33er loopt een man op de stoep,
-
0:33 - 0:36hij ziet de open rioolput niet
-
0:36 - 0:40en vervolgens duikelt hij in het riool.
-
0:40 - 0:44Ik heb dat beeld erbij, omdat vallen
niet hetzelfde is als springen. -
0:45 - 0:47Vallen gebeurt per ongeluk,
-
0:47 - 0:49je hebt er geen controle over.
-
0:49 - 0:52Het overkomt ons zonder
dat we ermee hebben ingestemd. -
0:52 - 0:53En dit --
-
0:54 - 0:57dit is hoe we ons meestal uitdrukken
als we praten over een nieuwe relatie. -
0:58 - 1:02Ik ben schrijfster en docent Engels,
-
1:02 - 1:04dus over woorden nadenken is mijn werk.
-
1:04 - 1:09Ik word eigenlijk betaald om aan te tonen
dat ons taalgebruik belangrijk is -
1:09 - 1:13en ik ben van mening dat veel
van de metaforen die we gebruiken -
1:13 - 1:14om over de liefde te praten,
-
1:14 - 1:16misschien zelfs wel de meeste,
-
1:16 - 1:18problematisch zijn.
-
1:19 - 1:21In de liefde 'vallen we' voor iemand.
-
1:22 - 1:23We zijn 'geslagen' (struck).
-
1:23 - 1:25We zijn 'verpletterd' (crushed).
-
1:25 - 1:27We 'vallen in zwijm' (swoon).
-
1:27 - 1:29We zijn door passie verteerd.
-
1:30 - 1:32De liefde maakt ons 'gek'
-
1:32 - 1:33en maakt ons 'ziek'.
-
1:34 - 1:35Ons hart doet pijn
-
1:35 - 1:37en breekt vervolgens.
-
1:38 - 1:41De Engelse metaforen vergelijken
de ervaring van iemand liefhebben -
1:41 - 1:44dus met extreem geweld en ziekte.
-
1:44 - 1:46(Gelach)
-
1:47 - 1:48Echt waar.
-
1:48 - 1:50En ze zetten ons neer als slachtoffers
-
1:50 - 1:54van onvoorziene en compleet
onvermijdelijke omstandigheden. -
1:55 - 1:57Mijn favoriet is 'getroffen' (smitten),
-
1:57 - 2:00de verleden tijd van het
werkwoord 'smite' (treffen). -
2:00 - 2:03Zoek je dit woord op in het woordenboek,
-
2:03 - 2:04(Gelach)
-
2:04 - 2:09dan zie je dat het zowel
'smartelijke aandoening' -
2:09 - 2:12als 'heel verliefd zijn' kan betekenen.
-
2:14 - 2:17Ik associeer het woord 'smite'
met een hele specifieke context, -
2:17 - 2:19namelijk het Oude Testament.
-
2:20 - 2:24Alleen al in het boek Exodus
komt het zestien keer voor. -
2:24 - 2:28In de Bijbel beschrijft dit woord
de wraak van de boze God. -
2:28 - 2:30(Gelach)
-
2:30 - 2:33We beschrijven de liefde
dus met hetzelfde woord -
2:33 - 2:35als waarmee we over
een sprinkhanenplaag praten. -
2:35 - 2:36(Gelach)
-
2:36 - 2:37Toch?
-
2:37 - 2:39Maar waarom?
-
2:40 - 2:43Hoe komt het dat we liefde zijn gaan
associëren met hevige pijn en lijden? -
2:44 - 2:48En waarom praten we over
deze ogenschijnlijk goede ervaring -
2:48 - 2:50alsof we slachtoffers zijn?
-
2:51 - 2:52Dit zijn moeilijke vragen,
-
2:52 - 2:54maar ik heb een paar theorieën.
-
2:54 - 2:58Ik zal er iets dieper op ingaan
aan de hand van één specifieke metafoor, -
2:58 - 3:01namelijk het idee van liefde als waanzin.
-
3:01 - 3:04Toen ik begon met mijn onderzoek
naar romantische liefde, -
3:04 - 3:07vond ik overal die metafoor van waanzin.
-
3:07 - 3:09De westerse cultuurgeschiedenis
-
3:09 - 3:13staat bol van taal die de liefde
gelijkstelt aan psychische aandoeningen. -
3:13 - 3:15Ik geef een paar voorbeelden.
-
3:15 - 3:17William Shakespeare:
-
3:17 - 3:19'Liefde is niet meer dan waanzin',
-
3:19 - 3:20uit 'Naar het u bevalt'.
-
3:20 - 3:21Friedrich Nietzsche:
-
3:21 - 3:24'Er zit altijd wat waanzin in de liefde.'
-
3:25 - 3:27'Got me looking, got me looking
so crazy in love --' -
3:27 - 3:30(Gelach)
-
3:30 - 3:32van de beroemde filosoof
Beyoncé Knowles. -
3:32 - 3:34(Gelach)
-
3:35 - 3:38Ik werd voor het eerst verliefd
toen ik twintig was -
3:38 - 3:41en dat was een stormachtige relatie,
van het begin af aan. -
3:41 - 3:45De eerste jaren was het
een langeafstandsrelatie, -
3:45 - 3:49wat zorgde voor hele hoge pieken
en hele diepe dalen. -
3:50 - 3:52Ik herinner me een heel specifiek moment.
-
3:53 - 3:56Ik zat op een bed in een jeugdherberg
in Zuid-Amerika -
3:56 - 4:00en keek hoe de persoon
van wie ik hield de deur uit liep. -
4:00 - 4:02Het was laat,
-
4:02 - 4:03bijna middernacht,
-
4:03 - 4:05we hadden ruzie gehad tijdens het eten
-
4:05 - 4:07en toen we op onze kamer kwamen,
-
4:07 - 4:10gooide hij zijn spullen in zijn tas
en ging ervandoor. -
4:11 - 4:14Ik weet niet meer waar de ruzie over ging,
-
4:14 - 4:18maar ik weet nog precies hoe ik me voelde
toen ik hem zag vertrekken. -
4:19 - 4:23Ik was 22, ik was voor het eerst
in een ontwikkelingsland -
4:23 - 4:26en ik was helemaal alleen.
-
4:26 - 4:30Mijn terugvlucht was pas een week later,
-
4:30 - 4:32ik wist de naam van de stad waar ik was
-
4:32 - 4:36en de naam van de stad waar ik naartoe
moest om naar huis te vliegen, -
4:36 - 4:39maar ik had geen flauw idee
hoe ik van A naar B kon komen. -
4:40 - 4:43Ik had geen reisgids en bijna geen geld
-
4:43 - 4:45en ik sprak geen Spaans.
-
4:46 - 4:48Een avontuurlijkere persoon
-
4:48 - 4:50had dit misschien beschouwd
als een mooie kans, -
4:50 - 4:52maar ik verstijfde compleet.
-
4:52 - 4:54Ik zat daar maar wat.
-
4:55 - 4:57En toen barstte ik in tranen uit.
-
4:57 - 5:00Maar ondanks die paniek
-
5:00 - 5:02zei een klein stemmetje in mijn hoofd:
-
5:02 - 5:05"Wauw. Dat was dramatisch.
-
5:05 - 5:07Ik geloof dat ik best wel
goed ben in liefde." -
5:07 - 5:09(Gelach)
-
5:09 - 5:14Een deel van mij wilde zich namelijk
ellendig voelen door de liefde. -
5:14 - 5:18Het klinkt nu wel raar,
maar toen ik 22 was, -
5:18 - 5:21verlangde ik echt
naar dramatische ervaringen -
5:21 - 5:26en op dat moment was ik irrationeel
en woedend en helemaal kapot -
5:26 - 5:27en gek genoeg,
-
5:27 - 5:33dacht ik dat ik dat dit mijn gevoelens
voor die jongen bekrachtigde. -
5:34 - 5:39Op zekere hoogte wilde ik denk ik
een beetje gestoord zijn, -
5:39 - 5:42want ik dacht dat dat
bij de liefde hoorde. -
5:43 - 5:45Dat is ook niet zo vreemd,
-
5:45 - 5:47als je weet dat er volgens Wikipedia
-
5:47 - 5:50acht films,
-
5:50 - 5:52veertien liedjes,
-
5:52 - 5:55twee albums en een roman zijn
met de titel 'Crazy Love'. -
5:56 - 5:59Na een half uur
kwam hij terug naar onze kamer. -
5:59 - 6:00We maakten het goed.
-
6:00 - 6:03We brachten nog één
grotendeels fijne week samen door. -
6:03 - 6:10En toen ik thuiskwam dacht ik:
dat was zo vreselijk en zo geweldig, -
6:10 - 6:12dat moet wel echte liefde zijn.
-
6:13 - 6:16Ik dacht dus dat mijn eerste liefde
als waanzin zou zijn -
6:16 - 6:20en die verwachting werd natuurlijk
behoorlijk goed ingelost. -
6:20 - 6:22Maar om zo van iemand te houden,
-
6:22 - 6:26alsof mijn welzijn volledig afhing van
of hij ook van mij hield, -
6:26 - 6:28was niet zo goed voor mij
-
6:28 - 6:29en ook niet voor hem.
-
6:30 - 6:34Ik denk dat dit soort ervaringen
niet ongewoon zijn. -
6:34 - 6:38Bijna iedereen is een beetje gestoord
aan het begin van een romantische liefde. -
6:39 - 6:43Er is zelfs onderzoek waaruit blijkt
dat dit redelijk normaal is -
6:43 - 6:45want neurochemisch gezien
-
6:45 - 6:48zijn romantische liefde en
psychische aandoeningen -
6:48 - 6:51moeilijk uit elkaar te houden.
-
6:51 - 6:52Echt waar.
-
6:52 - 6:57In dit onderzoek uit 1999 werd
op basis van bloedonderzoek -
6:57 - 7:00aangetoond dat de hoeveelheid
serotonine van verliefde mensen -
7:00 - 7:03vergelijkbaar is met
de hoeveelheid serotonine -
7:03 - 7:06van mensen met een dwangstoornis.
-
7:06 - 7:07(Gelach)
-
7:07 - 7:10En lage hoeveelheden serotonine
-
7:10 - 7:13worden ook geassocieerd
met winterdepressie -
7:13 - 7:15en depressiviteit.
-
7:16 - 7:18Er is dus wel bewijs
-
7:18 - 7:22voor een verband tussen verliefdheid
en veranderingen in stemming en gedrag. -
7:22 - 7:26En er zijn meer onderzoeken die bevestigen
-
7:26 - 7:30dat de meeste relaties
op deze manier beginnen. -
7:31 - 7:35Onderzoekers denken
dat de lage hoeveelheid serotonine -
7:35 - 7:39te maken heeft met het obsessief denken
aan de persoon op wie je verliefd bent; -
7:39 - 7:43een beetje alsof iemand
in je hersenen is komen wonen. -
7:43 - 7:46Bijna iedereen voelt zich zo
als hij verliefd wordt. -
7:46 - 7:49Gelukkig duurt het meestal niet zo lang --
-
7:49 - 7:52meestal rond een paar maanden
tot een paar jaar. -
7:53 - 7:56Toen ik terugkwam
van mijn reis in Zuid-Amerika -
7:56 - 8:00zat ik vaak alleen op mijn kamer
-
8:00 - 8:01mijn e-mail te checken,
-
8:01 - 8:04wanhopig wachtend
op een bericht van mijn geliefde. -
8:05 - 8:10Ik besloot ook dat als mijn vrienden
mijn lijden niet konden begrijpen, -
8:10 - 8:12ik net zo goed zonder hen kon.
-
8:12 - 8:14Dus de meesten zag ik niet meer.
-
8:14 - 8:19Dat was waarschijnlijk
het ergste jaar van mijn leven. -
8:19 - 8:23Maar ik dacht dat het mijn taak was
om me ellendig te voelen, -
8:24 - 8:26want als ik me ellendig voelde,
-
8:26 - 8:28bewees dat hoeveel ik van hem hield.
-
8:28 - 8:30En als ik dat kon bewijzen,
-
8:30 - 8:33zouden we uiteindelijk wel
weer bij elkaar komen. -
8:34 - 8:36Dit is het echte probleem,
-
8:36 - 8:39want er is geen kosmische wet
-
8:39 - 8:42die zegt dat hevig lijden
leidt tot een grote beloning, -
8:42 - 8:46maar we praten over liefde
alsof dat wel zo is. -
8:47 - 8:51Onze ervaringen met liefde
zijn zowel biologisch als cultureel. -
8:52 - 8:54De biologie vertelt ons dat liefde goed is
-
8:54 - 8:57door het beloningscircuit
in onze hersenen te activeren -
8:57 - 9:02en het vertelt ons dat liefde pijn doet
als na een ruzie of of als het uit gaat, -
9:02 - 9:05die neurochemische beloning wegvalt.
-
9:05 - 9:08Eigenlijk -- misschien wist je dat al --
-
9:08 - 9:09neurochemisch gezien,
-
9:09 - 9:13is uit elkaar gaan vergelijkbaar
met het afkicken van cocaïne, -
9:14 - 9:15wel een geruststellende gedachte.
-
9:15 - 9:16(Gelach)
-
9:17 - 9:20En in onze cultuur gebruiken we taal
-
9:20 - 9:23die deze ideeën over liefde
vorm geeft en bevestigt. -
9:23 - 9:25In dit geval hebben we het over
metaforen voor pijn -
9:25 - 9:27en verslaving en waanzin.
-
9:28 - 9:30Een interessante vicieuze cirkel.
-
9:30 - 9:34Liefde is krachtig en soms pijnlijk
-
9:34 - 9:37en dat komt tot uiting in onze
woorden en verhalen, -
9:37 - 9:40maar vervolgens scheppen onze
woorden en verhalen de verwachting -
9:40 - 9:43dat liefde krachtig en pijnlijk is.
-
9:44 - 9:47Wat ik ook interessant vind
is dat dat allemaal plaatsvindt -
9:47 - 9:50in een cultuur waarin
levenslange monogamie de norm is. -
9:51 - 9:53Het lijkt wel alsof we het allebei willen:
-
9:53 - 9:55we willen dat liefde voelt als waanzin
-
9:56 - 9:59en dat het levenslang in stand blijft.
-
10:00 - 10:01Dat klinkt vreselijk.
-
10:01 - 10:03(Gelach)
-
10:04 - 10:05Om dit op te lossen
-
10:05 - 10:10moeten we óf onze cultuur veranderen,
óf onze verwachtingen bijstellen. -
10:11 - 10:15Stel je voor dat we allemaal
minder passief waren in de liefde. -
10:16 - 10:20Als we nou eens assertiever, ruimdenkender
en ruimhartiger zouden zijn -
10:20 - 10:23en in plaats van 'fall in love'
(in de liefde 'vallen') -
10:23 - 10:26zouden zeggen 'step into love'
(in de liefde 'stappen'). -
10:26 - 10:28Ik weet dat dit heel moeilijk is,
-
10:28 - 10:32maar ik ben niet de eerste
die met dit voorstel komt. -
10:33 - 10:36In het boek 'Leven in metaforen'
-
10:36 - 10:41van Mark Johnson en George Lakoff
staat een interessante oplossing -
10:41 - 10:42voor dit dilemma,
-
10:42 - 10:45namelijk dat we onze metaforen veranderen.
-
10:46 - 10:50Zij zeggen dat metaforen echt
bepalend zijn voor hoe we de wereld zien -
10:51 - 10:55en dat ze zelfs invloed hebben
op onze keuzes voor de toekomst, -
10:55 - 10:57als een soort zelfvervullende
voorspelling. -
10:57 - 11:01Johnson en Lakoff opperen
een nieuwe metafoor voor liefde: -
11:02 - 11:04liefde als een gezamenlijk kunstwerk.
-
11:05 - 11:08Dat vind ik echt een goede
manier om naar de liefde te kijken. -
11:09 - 11:13Taalkundigen zeggen dat metaforen
bepaalde gevolgen hebben -
11:13 - 11:16die voortkomen uit de implicaties
-
11:16 - 11:19of ideeën die in een bepaalde
metafoor besloten liggen. -
11:19 - 11:22Johnson en Lakoff hebben het
over alle aspecten -
11:22 - 11:24van het gezamenlijk
werken aan een kunstwerk: -
11:25 - 11:29inspanning, compromis,
geduld, gezamenlijke doelen. -
11:30 - 11:33Dat zijn dingen die goed passen
in onze cultuur -
11:34 - 11:36van langdurige romantische relaties,
-
11:36 - 11:39terwijl ze ook goed passen
bij andere soorten relaties -- -
11:40 - 11:46kortstondige, losse, polyamoreuze,
niet-monogame, aseksuele -- -
11:46 - 11:52want deze metafoor voegt veel rijkere
ideeën toe aan 'van iemand houden'. -
11:53 - 11:57Als liefde een gezamenlijk kunstwerk is,
-
11:57 - 12:00dan is liefde een esthetische ervaring.
-
12:02 - 12:03Liefde is onberekenbaar,
-
12:04 - 12:06liefde is creatief,
-
12:07 - 12:11voor liefde heb je communicatie
en discipline nodig, -
12:11 - 12:14het is frustrerend en emotioneel zwaar.
-
12:15 - 12:18Liefde bestaat uit zowel vreugde als pijn.
-
12:19 - 12:22Uiteindelijk is iedere liefde anders.
-
12:24 - 12:30Vroeger kwam het niet bij me op
dat ik meer van de liefde mocht vragen, -
12:30 - 12:34dat ik niet altijd genoegen
hoefde te nemen met wat de liefde gaf. -
12:35 - 12:38Als de 14-jarige Julia voor het eerst --
-
12:38 - 12:42als de 14-jarige Julia
niet bij haar Romeo kan zijn, -
12:42 - 12:45die ze vier dagen eerder had ontmoet,
-
12:45 - 12:49is ze niet teleurgesteld of angstig.
-
12:50 - 12:52Ze wil dood.
-
12:52 - 12:53Toch?
-
12:53 - 12:56En vergeet niet,
op dit punt in het toneelstuk, -
12:56 - 12:57akte drie van vijf,
-
12:57 - 12:59is Romeo niet dood.
-
13:00 - 13:01Hij leeft,
-
13:01 - 13:02hij is gezond,
-
13:02 - 13:05maar hij is uit de stad verbannen.
-
13:06 - 13:12Ik weet dat het 16e-eeuwse Verona
niet het hedendaagse Noord-Amerika is, -
13:12 - 13:15maar toen ik dit toneelstuk
voor het eerst las -
13:15 - 13:17toen ik zelf 14 was,
-
13:17 - 13:20begreep ik het lijden van Julia volledig.
-
13:21 - 13:27Liefde herdefiniëren als iets wat ik zelf
mag creëren met iemand die ik bewonder, -
13:27 - 13:29in plaats van iets wat me overkomt
-
13:29 - 13:32zonder mijn controle of toestemming,
-
13:32 - 13:33brengt empowerment.
-
13:34 - 13:35Het blijft moeilijk.
-
13:35 - 13:41Liefde voelt soms nog steeds
compleet gestoord en verpletterend -
13:41 - 13:45en als ik gefrustreerd raak,
moet ik mezelf er ook aan herinneren: -
13:45 - 13:48mijn taak in deze relatie
is met mijn partner praten -
13:48 - 13:50over wat ik samen wil maken.
-
13:52 - 13:54Dat is ook niet eenvoudig.
-
13:55 - 13:58Maar het is veel beter
dan het alternatief, -
13:59 - 14:01dat slechts bestaat uit waanzin.
-
14:03 - 14:05Als je liefde zo beschouwt,
-
14:05 - 14:09gaat het niet over
het winnen of verliezen van affectie. -
14:09 - 14:12In plaats daarvan vergt het
dat je je partner vertrouwt -
14:12 - 14:15en dat je erover praat
als dat vertrouwen moeizaam is. -
14:15 - 14:18Het klinkt eenvoudig,
-
14:18 - 14:22maar in werkelijkheid is dat
behoorlijk revolutionair en radicaal. -
14:23 - 14:26Het zorgt er namelijk voor
dat je ophoudt met aan jezelf denken -
14:27 - 14:30en wat jij uit je relatie haalt
of er voor op moet geven, -
14:30 - 14:34en dat je begint met nadenken
over wat je zelf te bieden hebt. -
14:35 - 14:38Als je liefde zo beschouwt,
kan je dingen zeggen als: -
14:38 - 14:43"We werken niet zo goed samen.
Misschien is dit niks voor ons." -
14:44 - 14:48Of: "Die relatie duurde korter dan ik wou,
-
14:48 - 14:50maar het was wel een mooie tijd."
-
14:51 - 14:54Het mooie van een gezamenlijk kunstwerk
-
14:54 - 14:57is dat het zichzelf niet schildert,
tekent of uithouwt. -
14:57 - 15:01Als je liefde zo beschouwt,
bepaal je zelf hoe ze eruit ziet. -
15:01 - 15:02Bedankt.
-
15:02 - 15:04(Applaus)
- Title:
- Een betere manier om over liefde te praten
- Speaker:
- Mandy Len Catron
- Description:
-
In het Engels 'vallen' we in de liefde. We worden 'op slag' verliefd, we zijn 'knetter'. We 'branden' van passie. Liefde maakt ons gek en maakt ons ziek. 'Ons hart doet pijn, en dan breekt het'. Volgens schrijfster Mandy Len Catron wordt de manier waarop we liefde ervaren in de kern bepaald door hoe we erover praten. In deze talk, voor iedereen die wel eens stapelverliefd is geweest, presenteert Catron een andere metafoor voor liefde, die ons wellicht kan helpen liefde te ervaren met meer plezier en minder pijn.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:17
Els De Keyser approved Dutch subtitles for A better way to talk about love | ||
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for A better way to talk about love | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for A better way to talk about love | ||
Saskia O'Neill edited Dutch subtitles for A better way to talk about love | ||
Els De Keyser declined Dutch subtitles for A better way to talk about love | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for A better way to talk about love | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for A better way to talk about love | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for A better way to talk about love |