Кажњиве опасности плагијата - Мелиса Хусеман Д’анунцио (Melissa Huseman D'Annunzio)
-
0:14 - 0:19Добродошли у Одељење
за истраживање плагијата. -
0:19 - 0:22О.И.П. је имао посла
са бројним сложеним случајевима -
0:22 - 0:24у напорима да приведе плагијаторе правди
-
0:24 - 0:27и спаси украдене текстове.
-
0:27 - 0:28Први облик плагијата
-
0:28 - 0:30са којим се О.И.П. редовно среће
-
0:30 - 0:32познат је као крађа замисли,
-
0:32 - 0:34у част латинске речи, plagiarius,
-
0:34 - 0:36из које потиче реч плагијат.
-
0:36 - 0:39Крадљивци замисли
пришуњају се невиним радовима, -
0:39 - 0:40копирају их
-
0:40 - 0:42без цитирања било каквих извора,
-
0:42 - 0:45стављајући наводнике
само на директне цитате -
0:45 - 0:46или уз промену једне речи.
-
0:46 - 0:48Познати су по томе да краду и задржавају
-
0:48 - 0:51посебно речите есеје за откупнину.
-
0:51 - 0:53Када се крадљивци идеја удруже,
-
0:53 - 0:55стварају круг киднапера,
-
0:55 - 0:57који укључује крађе идеја
-
0:57 - 0:59из различитих извора.
-
0:59 - 1:00Неки починиоци су чак познати по томе
-
1:00 - 1:02да чине плагијат сопственог дела,
-
1:02 - 1:05што је један од најлењијих злочина
у аналима О.И.П.-ја. -
1:05 - 1:08Познати и под именом
једностраних сарадника, -
1:08 - 1:10ови чудаци краду целе текстове
-
1:10 - 1:13или мале пасусе које су написали раније
-
1:13 - 1:15и представљају их
као потпуно нови материјал. -
1:15 - 1:17За О.И.П. је лако да ухвати
-
1:17 - 1:19крадљивце идеја и киднаперске прстенове.
-
1:19 - 1:22Само копирајте неколико пасуса
у претраживач и - БАМ! - -
1:22 - 1:24ухваћени су на делу.
-
1:24 - 1:26Скривенији облици плагијата
-
1:26 - 1:28укључују технику потере за дивљим гускама,
-
1:28 - 1:30у којој плагијатори креирају лажне ауторе,
-
1:30 - 1:33називе књига, нумерисане стране
или друге информације -
1:33 - 1:35да би заташкали плагијат,
-
1:35 - 1:37као и стара замена синонима
-
1:37 - 1:39при чему плагијатори
користе речник синонима -
1:39 - 1:40као главно оружје.
-
1:40 - 1:41Замењујући синонимима
-
1:41 - 1:43скоро сваку реч у документу,
-
1:43 - 1:45а остављајући структуру реченице
-
1:45 - 1:46и редослед идеја као исте,
-
1:46 - 1:49плагијатори легитимно парафразирање
-
1:49 - 1:50износе на лош глас.
-
1:50 - 1:52Лоше парафразирање је и кључни део
-
1:52 - 1:54варијација димне завесе,
-
1:54 - 1:57технике при којој су
бројни пасуси парафразирани, -
1:57 - 2:01а затим спојени у један пасус.
-
2:01 - 2:03Најтежи проблеми са којима се О.И.П. носи
-
2:03 - 2:04тичу се погрешног схватања
-
2:04 - 2:06да никада не можете
бити оптужени за плагијат -
2:06 - 2:08ако користите цитате
и цитирате своје изворе. -
2:08 - 2:11Ово сигурно није случај
-
2:11 - 2:12јер рад који је сачињен
-
2:12 - 2:15од пасуса за пасусом
који садрже идеје других људи -
2:15 - 2:17познат је као потпуно цитиран документ.
-
2:17 - 2:19Ово се сматра плагијатом
-
2:19 - 2:22јер не постоје оригиналне мисли у раду.
-
2:22 - 2:23Слично томе, ако пасус за пасусом
-
2:23 - 2:27садржи превише парафразираног текста
из бројних цитираних извора -
2:27 - 2:30такође је плагијат
свеобухватне парафразиране врсте -
2:30 - 2:34јер идеје и даље нису личне.
-
2:34 - 2:37Коначно, техника разоткривања
кроз прикривање -
2:37 - 2:40је плагијат јер укључује
селективну амнезију -
2:40 - 2:41која се тиче нечијих извора
-
2:41 - 2:43у покушају да се прикрију питања
-
2:43 - 2:46целокупног цитирања
и свеобухватног парафразирања. -
2:46 - 2:49Неки пасуси су педантно обележени,
-
2:49 - 2:50цитирани или парафразирани,
-
2:50 - 2:54док се други цели представљају као лични.
-
2:54 - 2:57Као што можете видети,
О. И. П. има пуне руке посла, -
2:57 - 3:00бавећи се свакојаким врстама
академских ђаволија и хаоса, -
3:00 - 3:03у распону од ситних до нечувених.
-
3:03 - 3:05Ако узмете у обзир
озбиљност ових преступа, -
3:05 - 3:07можда ћете се запитати
зашто никада нисте чули -
3:07 - 3:10за победе Одељења
за истраживање плагијата. -
3:10 - 3:12То је зато што оно технички не постоји,
-
3:12 - 3:16али људи као што смо ви и ја
могу бити самостални агенти О.И.П.-ја -
3:16 - 3:17у борби против плагијата
-
3:17 - 3:19и у пружању подршке вредностима
оригиналног размишљања. -
3:19 - 3:22Знамо да се најбоља одбрана од плагијата
-
3:22 - 3:24састоји од писаца који себи штеде
-
3:24 - 3:26време, бригу и труд
-
3:26 - 3:27тако што крећу лакшим путем
-
3:27 - 3:30једноставног самосталног рада.
- Title:
- Кажњиве опасности плагијата - Мелиса Хусеман Д’анунцио (Melissa Huseman D'Annunzio)
- Description:
-
Погледајте целу лекцију: http://ed.ted.com/lessons/the-punishable-perils-of-plagiarism-melissa-huseman-d-annunzio
Борба против плагијата је озбиљна ствар. Од крађе замисли до целокупних цитата, плагијатори имају пуно лукавих начина да представе туђ рад као свој, а сви су они претња оригиналном размишљању. Мелиса Хусеман Д’анунцио замишља шта би се десило када би се Одељење за истраживање плагијата побринуло за ово.
Лекцију припремила: Мелиса Хусеман Д’анунцио, анимација: Хаче Родригез.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:48
![]() |
Mile Živković approved Serbian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | |
![]() |
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio |