< Return to Video

Sehari dalam Kehidupan seorang Pemadam Kebakaran di Jepang

  • 0:00 - 0:03
    Ini adalah sehari dalam hidup
    pemadam kebakaran di Jepang.
  • 0:26 - 0:27
    Ini Soushi,
  • 0:27 - 0:29
    seorang pemadam kebakaran
    berusia 22 tahun di Tokyo,
  • 0:29 - 0:31
    dan dia baru saja bangun
    untuk memulai hari.
  • 0:36 - 0:38
    Ini terlihat seperti umumnya
    apartemen di Jepang,
  • 0:38 - 0:42
    tetapi ini adalah 'Tanshin Taikishukusa'
    dalam bahasa Jepang,
  • 0:42 - 0:44
    yang artinya 'asrama tunggu tunggal',
  • 0:44 - 0:46
    dan disediakan oleh
    pihak pemadam kebakaran.
  • 0:46 - 0:48
    Dalam situasi darurat
  • 0:48 - 0:50
    seperti bencana alam besar,
  • 0:50 - 0:52
    para pemadam kebakaran akan lebih mudah
  • 0:52 - 0:54
    berkumpul dengan cepat untuk bekerja.
  • 0:55 - 0:58
    Apakah semua pemadam kebakaran
    tinggal di apartemen ini?
  • 0:58 - 1:05
    Kebanyakan pemadam kebakaran yang baru
    ditugaskan di stasiun tinggal di sini.
  • 1:07 - 1:09
    Soushi biasanya sarapan dari rumah,
  • 1:09 - 1:12
    memastikan dirinya memiliki energi
    sebelum gilirannya bekerja.
  • 1:12 - 1:14
    Sepertinya roti panggang selai coklat ini
  • 1:14 - 1:16
    membuat dia siap mengawali hari.
  • 1:18 - 1:19
    Layaknya pegawai kantoran,
  • 1:19 - 1:21
    dia juga memakai jas
  • 1:21 - 1:23
    walaupun perjalanan ke kantornya
  • 1:23 - 1:24
    hanya 10 menit berjalan kaki.
  • 1:31 - 1:34
    Soushi sudah di tahun keempatnya
    sebagai shoboshi,
  • 1:34 - 1:35
    yang artinya pemadam kebakaran.
  • 1:35 - 1:38
    Selulus SMA di Hiroshima,
    dia belajar untuk ujian pemadam kebakaran
  • 1:38 - 1:41
    selama setahun sambil bekerja
    di restoran yakitori.
  • 1:41 - 1:43
    Setelah lulus ujian,
    dia ditempatkan di Tokyo.
  • 1:43 - 1:46
    Aku kembali dengan episode baru
    "Sehari dalam Kehidupan".
  • 1:46 - 1:47
    Ini episode spesial
  • 1:47 - 1:50
    karena kita akan merekam selama 24 jam.
  • 1:50 - 1:52
    Soushi akan segera datang,
  • 1:52 - 1:56
    Mari kita lihat keadaannya pagi ini.
  • 1:56 - 1:56
    Selamat pagi.
  • 1:56 - 1:57
    [Jepang] Selamat pagi.
  • 1:57 - 1:58
    Tidur nyenyak semalam?
  • 1:58 - 2:01
    [Jepang] Ya. Aku tidur jam 10 tadi malam.
  • 2:01 - 2:05
    Penting beristirahat cukup, antisipasi
    jika ada insiden di malam hari.
  • 2:05 - 2:06
    Itu sebabnya aku tidur cepat.
  • 2:09 - 2:11
    Ini kantornya Soushi,
  • 2:11 - 2:14
    Pos Pemadam Kebakaran Joto,
    cabang Sunamachi Tokyo.
  • 2:14 - 2:19
    Di Tokyo ada 303 pos pemadam kebakaran
    yang melindungi seluruh area kota,
  • 2:19 - 2:23
    dengan 18,600 orang petugas
    pemadam kebakaran yang siap siaga.
  • 2:23 - 2:26
    - [Jepang] Selamat pagi.
    - Selamat pagi.
  • 2:26 - 2:28
    Walaupun ada lift di pos pemadam,
  • 2:28 - 2:30
    cukup umum untuk para pemadam
  • 2:30 - 2:32
    menggunakan tangga setiap harinya.
  • 2:32 - 2:33
    Selamat pagi!
  • 2:33 - 2:34
    Selamat pagi!
  • 2:37 - 2:39
    Soushi, apa itu?
  • 2:39 - 2:43
    [Jepang] Ini adalah Kaikyusho,
    lencana yang menunjukkan pangkatmu.
  • 2:43 - 2:46
    Di Jepang, ada sepuluh peringkat
    pemadam kebakaran.
  • 2:46 - 2:48
    Jumlah bintang dan setrip
    di tiap lencana berbeda .
  • 2:48 - 2:51
    Petugas seperti Soushi
    mulai dari pangkat 1,
  • 2:51 - 2:52
    satu bintang dan setrip.
  • 2:52 - 2:55
    Untuk naik pangkat,
    departemen akan meninjau
  • 2:55 - 2:58
    kinerja dan hasil tes Soushi
    selama 4 tahun.
  • 2:58 - 2:59
    Dan dia hampir sampai!
  • 2:59 - 3:00
    [Jepang] Itu keren sekali.
  • 3:04 - 3:06
    Untuk menjadi pemadam kebakaran di Tokyo,
  • 3:06 - 3:08
    pelamar harus lulus dari
  • 3:08 - 3:10
    ujian pemadam kebakaran yang menyeluruh,
  • 3:10 - 3:12
    yang hanya dilakukan setahun sekali.
  • 3:12 - 3:14
    Di dalamnya terdapat
    tes tulis dan tes fisik.
  • 3:14 - 3:17
    Setiap tahun, posisi
    yang ditawarkan terbatas.
  • 3:17 - 3:19
    Jadi, menjadi pemadam kebakaran
  • 3:19 - 3:20
    di Jepang sangatlah kompetitif.
  • 3:20 - 3:24
    Tahun lalu hanya 1 dari 14 pelamar,
    sekitar 7% dari total pelamar,
  • 3:24 - 3:26
    yang berhasil lulus ujian.
  • 3:26 - 3:27
    Soushi, sekarang kamu sedang apa?
  • 3:27 - 3:31
    Aku sedang membaca
    dokumen dari kantor pusat
  • 3:31 - 3:34
    Setiap hari, kantor pusat
    mengirim berbagai dokumen
  • 3:34 - 3:35
    kepada seluruh petugas.
  • 3:35 - 3:37
    Salah satu tugasnya di pagi hari adalah
  • 3:37 - 3:40
    membaca seluruh material yang dikirim.
  • 3:43 - 3:44
    Sekarang kamu lagi apa?
  • 3:44 - 3:46
    [Jepang] 'Daikotai' sebentar lagi dimulai,
  • 3:46 - 3:48
    jadi aku menyiapkan peralatan bungkerku.
  • 3:48 - 3:52
    Di Jepang, petugas pemadam
    bekerja selama 24 jam penuh,
  • 3:52 - 3:55
    yang resmi dimulai sejak pertemuan
    besar yang disebut 'daikotai'.
  • 3:55 - 3:57
    Petugas dari jadwal sebelumnya
    berbaris di satu sisi,
  • 3:57 - 4:00
    sementar petugas jadwal berikutnya
    berbaris di sisi lain.
  • 4:03 - 4:05
    Selama pertemuan,
    tim sebelumnya akan memberi tahu
  • 4:05 - 4:09
    tim berikutnya semua rincian insiden
    yang terjadi dalam jadwal mereka.
  • 4:09 - 4:13
    Misalnya lokasi, berapa kali mereka
    turun ke lapangan, dan hal penting lain.
  • 4:13 - 4:16
    Ini adalah titik paling kritis
    pada hari itu,
  • 4:16 - 4:19
    karena semua informasi penting
    harus disampaikan secara akurat.
  • 4:19 - 4:20
    Jika sewaktu-waktu terjadi bencana,
  • 4:20 - 4:23
    para pemadam harus bertindak
    segera dan hati-hati
  • 4:23 - 4:25
    berdasarkan informasi
    yang mereka miliki.
  • 4:29 - 4:31
    Sekarang mereka melakukan
    pemeriksaan rutin,
  • 4:31 - 4:34
    untuk memastikan semua peralatan bekerja
  • 4:34 - 4:36
    dan tak lupa memastikan
  • 4:36 - 4:38
    semua kendaraan juga
    bekerja dengan baik.
  • 4:38 - 4:39
    Soushi sedang mengenakan boukai,
  • 4:39 - 4:41
    atau perlengkapan bungker.
  • 4:41 - 4:43
    Inspeksi rutin
    pribadinya di pagi hari
  • 4:43 - 4:45
    adalah mengenakan
    peralatan lengkapnya
  • 4:45 - 4:47
    untuk memastikan semuanya
    berfungsi dengan baik.
  • 4:47 - 4:49
    Nyawanya bergantung pada
    perlengkapan ini.
  • 4:53 - 4:55
    Setelah mengecek perlengkapannya,
  • 4:55 - 4:57
    tim bekerjsama mengecek kendaraan.
  • 4:57 - 4:59
    Semua dicek, mulai dari lampu,
  • 4:59 - 5:02
    sampai ke pintu tiap kompartemen.
  • 5:02 - 5:04
    Karena dalam kondisi darurat,
    setiap detik berharga.
  • 5:04 - 5:07
    [Jepang] Memeriksa klem, tak ada
    kerusakan di permukaan.
  • 5:07 - 5:08
    Tak ada yang aneh.
  • 5:08 - 5:11
    Selanjutnya, tim memeriksa
    perlengkapan pemadam kebakaran.
  • 5:11 - 5:13
    untuk memastikan semuanya berfungsi.
  • 5:13 - 5:15
    Pengecekan masing-masing perlengkapan
  • 5:15 - 5:17
    sangat sistematis dan semua proses ini
  • 5:17 - 5:20
    harus ada di luar kepala.
  • 5:20 - 5:23
    [Jepang] Tak ada kerusakan di permukaan
  • 5:25 - 5:27
    Nampaknya mereka sudah mau selesai.
  • 5:27 - 5:29
    Pemeriksaannya sangat komprehensif.
  • 5:29 - 5:31
    Mari lihat kegiatan selanjutnya.
  • 5:34 - 5:37
    Sekarang mereka melakukan senam pagi.
  • 5:37 - 5:40
    Mereka melakukannya serentak,
  • 5:40 - 5:41
    sangat keren.
  • 5:41 - 5:44
    LIhat, ternyata Soushi yang memimpin.
  • 5:50 - 5:53
    Setelah peregangan, mereka kembali
    mengenakan perlengkapan
  • 5:53 - 5:55
    lalu mengecek perlengkapan anggota tim.
  • 5:55 - 5:56
    Setelah ini,
  • 5:56 - 5:59
    tim melanjutkan pelatihan hariannya.
  • 6:03 - 6:04
    Apa yang kau lakukan sekarang?
  • 6:04 - 6:09
    Kami mempersiapkan selang
    untuk latihan hari ini.
  • 6:09 - 6:11
    Menggulung selang menghilangkan
    gelembung udara,
  • 6:11 - 6:14
    dan melipatnya sedemikian rupa
    sangat efisien untuk memulai
  • 6:14 - 6:16
    sebelum selangnya digunakan saat latihan.
  • 6:16 - 6:19
    Ternyata, huruf kanji pada selang
    menunjukkan nama stasiunnya.
  • 6:19 - 6:21
    Sangat berguna dalam kondisi kebakaran,
  • 6:21 - 6:24
    di mana bisa terdapat
    lebih dari 10 truk pemadam.
  • 6:24 - 6:26
    Itu selang yang sangat banyak!
  • 6:26 - 6:28
    Kelihatannya mereka akan segera mulai.
  • 6:35 - 6:38
    Pemadam kebakaran Jepang mencoba
    untuk siap dalam waktu 60 detik
  • 6:38 - 6:41
    berpakaian lengkap dan telah memastikan
  • 6:41 - 6:42
    lokasi insiden serta rute pada peta.
  • 6:42 - 6:43
    Cepat sekali!
  • 6:43 - 6:46
    Kebakaran! Tolong aku!
  • 6:48 - 6:49
    Di latihan kali ini,
  • 6:49 - 6:51
    Soushi melakukan simulasi penyelamatan
  • 6:51 - 6:53
    korban dari lantai dua sebuah gedung.
  • 6:53 - 6:56
    Setiap hari para pemadam berlatih
    untuk situasi yang berbeda
  • 6:56 - 7:00
    supaya siap menghadapi insiden
    atau bencana yang mungkin terjadi.
  • 7:00 - 7:02
    [Jepang] Apakah Anda bisa
    turun tangga sendiri?
  • 7:02 - 7:03
    Bisa.
  • 7:03 - 7:07
    Baik, turunlah perlahan.
  • 7:07 - 7:09
    Saat pertama kali Soushi bertugas,
  • 7:09 - 7:12
    dia harus membantu seseorang
    yang jatuh dari ketinggian.
  • 7:12 - 7:14
    Namun, karena itu kali pertamanya,
  • 7:14 - 7:16
    tangannya gemetar sampai
    tak bisa berbuat apa-apa.
  • 7:16 - 7:19
    Untungnya, dengan dukungan dari timnya,
  • 7:19 - 7:22
    ditambah dengan latihan seperti ini,
  • 7:22 - 7:24
    dia dapat mengatasi kegugupan
    yang dialaminya
  • 7:24 - 7:25
    saat pertama kali bertugas.
  • 7:27 - 7:29
    Sekarang dia bekerja dengan percaya diri
  • 7:29 - 7:30
    Saat kebakaran,
  • 7:30 - 7:33
    ruangan akan dipenuhi asap hitam,
  • 7:33 - 7:35
    dengan jarak pandang hampir tak ada.
  • 7:35 - 7:37
    Pemadam kebakaran dilatih
    menendangkan kaki
  • 7:37 - 7:39
    untuk memeriksa
    keadaan di sekelilingnya.
  • 7:39 - 7:42
    Oh, ketemu!
    Saat korban dievakuasi,
  • 7:42 - 7:44
    tim harus membawanya ke lantai dasar.
  • 7:44 - 7:47
    Jika korban tak bisa
    melakukannya sendiri,
  • 7:47 - 7:49
    tim akan mengikatnya dengan tali
  • 7:49 - 7:51
    dan menurunkannya dengan hati-hati.
  • 7:51 - 7:52
    Wah, sangat menegangkan!
  • 7:52 - 7:55
    Aku hanya bisa membayangkan
    kebakaran yang sesungguhnya.
  • 7:57 - 7:58
    Kelihatannya berat.
  • 7:58 - 7:59
    Berapa berat semua perlengkapanmu?
  • 7:59 - 8:04
    Peralatan bungker dengan
    alat bantu napas, sekitar 20 kg.
  • 8:04 - 8:10
    Aku memakai tangki oksigen ini
    saat latihan, jadi harus diganti.
  • 8:10 - 8:12
    Meskipun Soushi baru selesai
    latihan yang melelahkan,
  • 8:12 - 8:14
    dia dan tim tak boleh malas
  • 8:14 - 8:16
    dan langsung mempersiapkan
    peralatan mereka kembali,
  • 8:16 - 8:19
    berjaga-jaga jika terjadi
    kebakaran sungguhan.
  • 8:23 - 8:27
    Anda mendaftar untuk seminar
    perlindungan dari kebakaran?
  • 8:27 - 8:30
    Di Jepang, pemadam kebakaran
    tak hanya memadamkan api
  • 8:30 - 8:31
    dan menjawab panggilan darurat.
  • 8:31 - 8:33
    Namun, mereka juga membantu warga
  • 8:33 - 8:36
    memperoleh izin dan hal lain terkait
    pengamanan kebakaran.
  • 8:36 - 8:39
    Warga ini mendaftar untuk mengikuti
    seminar pengamanan kebakaran.
  • 8:39 - 8:41
    Soushi membantunya mengisi formulir,
  • 8:41 - 8:43
    tetapi dia masih dalam tahap belajar.
  • 8:43 - 8:45
    Saat dia tak yakin tentang sesuatu,
  • 8:45 - 8:47
    dia akan memastikan prosedurnya
    pada atasannya.
  • 8:47 - 8:50
    Apakah tiap pemadam kebakaran
    memiliki tugas tertentu di kantor?
  • 8:50 - 8:53
    [Jepang] Aku bertanggung jawab
    untuk Pencegahan Kebakaran
  • 8:53 - 8:56
    bersama satu orang lainnya.
    Jadi kami berdua.
  • 9:02 - 9:04
    Sepertinya Soushi
    sedang ada pekerjaan.
  • 9:04 - 9:07
    Jadi, mari berkeliling
    selagi dia menyelesaikannya!
  • 9:11 - 9:14
    Di belakangku ini adalah ruang olahraga.
  • 9:14 - 9:16
    Ada alat latihan beban, bangku,
  • 9:16 - 9:17
    tiang pull-up, tiang push-up,
  • 9:17 - 9:20
    dan peralatan angkat beban juga.
  • 9:23 - 9:26
    Hmm..truk pemadam tampak kesepian.
  • 9:26 - 9:28
    Aku selalu ingin tahu apa
    yang ada di balik
  • 9:28 - 9:30
    pintu-pintu pada truk.
  • 9:30 - 9:33
    Pertama, mari kita lihat yang satu ini.
  • 9:34 - 9:36
    Wah, lihat itu!
  • 9:36 - 9:39
    Itu sistem pencahayaan yang diinspeksi
    oleh Soushi sebelumnya,
  • 9:39 - 9:41
    yang digunakan saat kondisi
    mati lampu dan berasap.
  • 9:42 - 9:44
    Ini tak terlalu menarik.
  • 9:44 - 9:48
    Keren! Lebih banyak selang, tali,
    serta AED (alat kejut jantung).
  • 9:48 - 9:49
    Sambungan pipa pemadam kebakaran
  • 9:49 - 9:51
    digunakan saat truk tidak bisa masuk.
  • 9:51 - 9:52
    Sepatu bot ekstra.
  • 9:52 - 9:53
    Itu tadi sisi yang ini.
  • 9:53 - 9:54
    Ayo lihat sisi yang lain!
  • 9:54 - 9:57
    Keren! Penyemprot buih saat air tak cukup,
  • 9:57 - 9:59
    atau mungkin saat ingin berpesta,
  • 9:59 - 10:00
    tangki ekstra,
  • 10:00 - 10:01
    Wah, pelat oranye apa itu?
  • 10:03 - 10:05
    Keren! Aku mengerti maksudnya.
  • 10:05 - 10:07
    Mantap! Sangat terorganisir.
  • 10:07 - 10:10
    Di belakangku ada tulisan:
    PENYIMPANAN PERLENGKAPAN DARURAT.
  • 10:10 - 10:11
    Mari lihat isinya!
  • 10:15 - 10:18
    Wow! Aku tak menyangka
    ada barang-barang keren di sini!
  • 10:18 - 10:20
    Ada tangki oksigen cadangan,
  • 10:20 - 10:22
    berbagai macam tali, usungan,
  • 10:22 - 10:24
    bahkan pemotong kabel hidrolik
  • 10:24 - 10:25
    untuk memotong logam.
  • 10:31 - 10:33
    Sepertinya terjadi kebakaran sungguhan.
  • 10:33 - 10:35
    Jadi kita harus berhenti dulu.
  • 10:46 - 10:48
    Mereka baru saja kembali.
  • 10:48 - 10:49
    Ternyata tidak ada kebakaran.
  • 10:49 - 10:51
    Ayo lihat apa yang terjadi.
  • 10:51 - 10:52
    Soushi, apa yang terjadi?
  • 10:52 - 10:55
    Ada kebakaran di lantai 6
    sebuah apartemen.
  • 10:55 - 10:57
    Sebuah steker terbakar.
  • 10:57 - 10:59
    Tak ada yang cedera.
  • 10:59 - 11:03
    Yang menarik, penyebab utama kebakaran
    di Jepang adalah merokok,
  • 11:03 - 11:06
    sementara penyebab yang kedua adalah
    pembakaran dengan sengaja.
  • 11:07 - 11:08
    Sekarang apa?
  • 11:08 - 11:10
    [Jepang] Mengganti baju.
  • 11:10 - 11:14
    Latihan kebakaran seharian penuh,
    jadi kami ganti baju 3-4 kali sehari.
  • 11:18 - 11:20
    Akhirnya, waktu makan siang!
  • 11:26 - 11:31
    Soushi makan ayam goreng, nasi goreng,
    sup ayam, dan yoghurt.
  • 11:31 - 11:34
    Soushi, kau selalu beli makan
    di kombini (toko serba ada)?
  • 11:34 - 11:37
    [Jepang] Kadang aku beli di kombini,
  • 11:37 - 11:40
    kadang bekal nasi kepal dari rumah.
  • 11:40 - 11:43
    Biasanya Soushi makan siang
    bersama rekan kerjanya,
  • 11:43 - 11:47
    tetapi karena COVID tiap orang duduk
    sendirian selama makan siang.
  • 11:51 - 11:52
    Setelah makan siang,
  • 11:52 - 11:54
    dia menghadiri rapat untuk
    membahas tugas sore hari
  • 11:54 - 11:56
    dan membahas hal penting lainnya.
  • 11:56 - 11:58
    Oh, itu kepala stasiun pemadam kebakaran!
  • 11:58 - 12:01
    Di kantor tradisional Jepang,
  • 12:01 - 12:04
    pegawai paling senior biasanya
    duduk di ujung ruangan,
  • 12:04 - 12:07
    sedikit terpisah dari
    kumpulan meja lainnya.
  • 12:14 - 12:16
    Asyik, saatnya jalan-jalan!
  • 12:19 - 12:24
    Soushi adalah pengemudi untuk salah satu
    dari dua jenis truk yang ada di pos,
  • 12:24 - 12:25
    yaitu truk pemadam sosuisha.
  • 12:25 - 12:27
    Ada bermacam jenis truk pemadam di Jepang.
  • 12:27 - 12:30
    Karena kebanyakan jalan di Tokyo sempit,
  • 12:30 - 12:33
    ukuran truk disesuaikan agar dapat
    melewatinya dengan cepat dan aman.
  • 12:33 - 12:36
    Truk sosuisha biasanya
    paling sampai belakangan,
  • 12:36 - 12:37
    diparkir di samping hidran
  • 12:37 - 12:40
    dan memompa air untuk truk sankosa
    yang datang lebih dulu
  • 12:40 - 12:42
    dan diparkir paling dekat
    dengan sumber api.
  • 12:45 - 12:47
    Apa yang sedang kau lakukan?
  • 12:47 - 12:53
    [Jepang] Aku menginspeksi hidran
    untuk memastikan ia berfungsi.
  • 12:53 - 12:56
    Di Jepang, ini disebut suiri chosa.
  • 12:56 - 12:59
    Pemadam kebakaran memeriksa hidran
  • 12:59 - 13:02
    2-3 kali dalam sebulan
    untuk memastikan ia berfungsi.
  • 13:02 - 13:07
    Kadang-kadang penutup juga bisa tersangkut
    akibat kegiatan lalu lintas di atasnya.
  • 13:07 - 13:10
    Inspeksi memastikan hidran dapat diakses
    dengan mudah saat kondisi darurat.
  • 13:10 - 13:12
    Apakah yang ini berfungsi?
  • 13:12 - 13:15
    [Jepang] Ya, airnya lancar
    dan tak ada karat.
  • 13:16 - 13:18
    Mereka sudah kembali.
  • 13:20 - 13:22
    Soushi, apa yang kau lakukan sekarang?
  • 13:22 - 13:27
    [Jepang] Aku akan mengikuti latihan P3K.
  • 13:29 - 13:31
    [Jepang] Menjauh dari korban.
  • 13:31 - 13:33
    [Jepang] Kondisi di sekeliling aman.
  • 13:33 - 13:35
    Aku akan memberi sengatan listrik.
  • 13:35 - 13:38
    Pemadam kebakaran juga harus fasih
    dalam teknik penyelamatan
  • 13:38 - 13:39
    dalam kondisi darurat.
  • 13:39 - 13:44
    Hari ini, Soushi berlatih prosedur CPR
    (resusitasi jantung paru-paru) dan AED.
  • 13:44 - 13:48
    Pemadam kebakaran di Jepang benar-benar
    memanfaatkan waktu dengan baik.
  • 13:48 - 13:49
    Untuk apa ponsel itu?
  • 13:49 - 13:53
    [Jepang] Ini aplikasi resmi
    pemadam kebakaran Tokyo.
  • 13:53 - 13:57
    Ada ritme pijat jantungnya.
  • 13:57 - 13:59
    Aku berlatih menggunakan suara ini.
  • 13:59 - 14:04
    Bahkan ada video untuk
    dipelajari warga dengan mudah.
  • 14:04 - 14:06
    Silakan dicoba.
  • 14:06 - 14:08
  • 14:08 - 14:11
  • 14:19 - 14:20
  • 14:20 - 14:23
  • 14:23 - 14:25
  • 14:25 - 14:27
  • 14:27 - 14:30
  • 14:30 - 14:31
  • 14:31 - 14:32
  • 14:36 - 14:37
  • 14:39 - 14:41
  • 14:41 - 14:44
  • 14:44 - 14:46
  • 14:46 - 14:47
  • 14:47 - 14:49
  • 14:49 - 14:51
  • 14:51 - 14:53
  • 14:53 - 14:56
  • 14:57 - 14:59
  • 14:59 - 15:01
  • 15:01 - 15:05
  • 15:07 - 15:08
  • 15:08 - 15:11
  • 15:11 - 15:13
  • 15:13 - 15:14
  • 15:14 - 15:16
  • 15:16 - 15:18
  • 15:18 - 15:20
  • 15:20 - 15:22
  • 15:31 - 15:32
  • 15:41 - 15:44
  • 15:44 - 15:46
  • 15:46 - 15:48
  • 15:48 - 15:49
  • 15:49 - 15:51
  • 15:51 - 15:53
  • 15:53 - 15:55
  • 16:05 - 16:07
  • 16:07 - 16:09
  • 16:09 - 16:12
  • 16:12 - 16:15
  • 16:15 - 16:17
  • 16:17 - 16:19
  • 16:19 - 16:23
  • 16:30 - 16:32
  • 16:45 - 16:47
  • 16:47 - 16:49
  • 16:49 - 16:51
  • 16:51 - 16:53
  • 16:58 - 16:59
  • 16:59 - 17:02
  • 17:02 - 17:04
  • 17:17 - 17:19
  • 17:22 - 17:23
  • 17:23 - 17:25
  • 17:25 - 17:27
  • 17:27 - 17:28
  • 17:28 - 17:30
  • 17:30 - 17:34
  • 17:34 - 17:36
  • 17:36 - 17:37
  • 17:37 - 17:40
  • 17:40 - 17:42
  • 17:42 - 17:44
  • 17:54 - 17:56
  • 17:58 - 18:01
  • 18:01 - 18:03
  • 18:06 - 18:08
  • 18:08 - 18:09
  • 18:09 - 18:12
  • 18:16 - 18:18
  • 18:18 - 18:20
  • 18:20 - 18:23
  • 18:23 - 18:24
  • 18:24 - 18:26
  • 18:26 - 18:28
  • 18:28 - 18:29
  • 18:29 - 18:31
  • 18:31 - 18:33
  • 18:33 - 18:35
  • 18:35 - 18:37
  • 18:37 - 18:38
  • 18:38 - 18:40
  • 18:40 - 18:41
Title:
Sehari dalam Kehidupan seorang Pemadam Kebakaran di Jepang
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Paolo fromTOKYO
Duration:
18:42

Indonesian subtitles

Revisions Compare revisions