Василь Кандинський "Композиція VII", 1913
-
0:00 - 0:04(оптимістична музика фортепіано)
-
0:14 - 0:17Ч.г.: Ми збираємося подивитися
на надзвичайно велику картину -
0:17 - 0:20російського художника Василя Кандинського,
-
0:20 - 0:23який працював у Мюнхені у 1913 році.
-
0:23 - 0:25Ця картина зараз у Москві.
-
0:25 - 0:28Ж.г.: Це за рік до того, як
почалася Перша Світова війна. -
0:28 - 0:31Ч.г.:Точно. Вона називається
"Композиція VII". -
0:31 - 0:37Ж.г.: Кандинський фактично використав
багато дійсно абстрактних назв. -
0:37 - 0:38Він написав низку композицій.
-
0:38 - 0:41Він написав безліч імпровізацій.
-
0:41 - 0:42Ч.г.: Це своєрідна назва ...
-
0:42 - 0:43Ж.г.:Яку він запозичив з музики.
-
0:43 - 0:44Ч.г.: Так. Це є ...
-
0:44 - 0:46Ч.г.:Справді, це ніби оркестрування.
-
0:46 - 0:48Ж.г.: Це було оркестрування для нього.
-
0:48 - 0:51Існують різноманітні речі, які
є важливими для Кандинського, -
0:51 - 0:54і одна з них це спосіб, яким колір
-
0:54 - 0:57надійно поєднується з музикою
та іншими відчуттями. -
0:57 - 1:01Ми бачимо певні звуки та ми
чуємо певні кольори. -
1:01 - 1:03Ч.г.: Це майже (нерозбірливо) естетичний
досвід,чи не так? -
1:03 - 1:04Ж.г.: Так.
-
1:04 - 1:05Ч.г.: Це своєрідне злиття.
-
1:05 - 1:09Це своєрідне поєднання кольору та звуку,
-
1:09 - 1:10кольору та форми.
-
1:10 - 1:12Ж.г.: Я думаю тут були всі відчуття,
-
1:12 - 1:13поєднання всіх відчуттів.
-
1:13 - 1:14Ч.г.: Може бути.
-
1:14 - 1:15Я думаю тут є різне сприйняття.
-
1:15 - 1:18Ж.г.: Я думаю, схоже на
"цей суп на смак синій". -
1:18 - 1:20Ч.г.: Точно, або літера Б є жовтою.
-
1:20 - 1:22Ж.г.: У мене є історія про це.
-
1:22 - 1:29Коли мені було три роки я пішла до
лікаря, бо в мене боліло горло, -
1:29 - 1:34лікар сказав: "Як почувається
твоє горло?". -
1:34 - 1:36Я сказала: "Червоним".
-
1:36 - 1:38Я пам'ятаю вигуки схвалення :"Червоним".
-
1:38 - 1:42Я лише пам'ятаю, що воно
відчувалося на колір червоним. -
1:42 - 1:43Ч.г.: Саме так.
-
1:43 - 1:45Ж.г.: Це був мій основний спосіб
-
1:45 - 1:48виразити, як почувається моє горло.
-
1:48 - 1:51Можливо є зв'язок між відчуттями,
-
1:51 - 1:54і можливо є сенс ...
-
1:54 - 1:56Я думаю Кандинський наче
говорить про це, -
1:56 - 1:59можливо не зовсім таким чином,
-
1:59 - 2:04про те, що наш мозок ніби зруйнував це.
-
2:04 - 2:06Потім ми виросли і
зрозуміли умовні знаки, -
2:06 - 2:10які все більше і більше відділялись
від цих своєрідних початкових з'єднань. -
2:10 - 2:12Ч.г.: Кандинський витратив
багато свого життя, -
2:12 - 2:14намагаючисьце все-таки
виправити. Правильно? -
2:14 - 2:15Ж.г.: Так.
-
2:15 - 2:16Поглянемо знову на картину.
-
2:16 - 2:18Я дивлюся на неї, а потім
відводжу погляд, -
2:18 - 2:20і потім дивлюся на неї знову,
-
2:20 - 2:21та намагаюся зрозуміти її сенс.
-
2:21 - 2:24Я вважаю, одна з речей, що
є складними щодо Кандинського, -
2:24 - 2:27це те, що я насправді не знаю,
що він робить більшість часу. -
2:27 - 2:30Потім, я намагаюся не думати про те,
як він багато робить, -
2:30 - 2:32а більше про те, як це виглядає
-
2:32 - 2:35та, можливо, як це звучить.
-
2:35 - 2:38Він називав свої картини
"Композиціями" або "Імпровізаціями". -
2:38 - 2:42Він був другом одного з найвеличніших
композиторів раннього модернізму, -
2:42 - 2:44віденського композитора Арнольда Шенберга.
-
2:44 - 2:47Шенберг працював з атональними звуками
-
2:47 - 2:49та атональними системами і композиціями.
-
2:49 - 2:53Якщо ви послухаєте музик Шенберга
і подивитеся на картину Кандинського, -
2:53 - 2:55то я думаю це матиме більше сенсу.
-
2:55 - 2:57Ч.г.: Я думаю може
трохи послухаємо? -
2:57 - 2:57Ж.г.: Я думаю так.
-
2:57 - 3:21(легка оркестрова музика)
-
3:21 - 3:23Ч.г.: Коли я слухаю Шенберга,
-
3:23 - 3:25і коли я слухаю атональну музику,
-
3:25 - 3:30я часто відчуваю, що це реальна
спроба надати форму звукові, -
3:30 - 3:34і дозволити йому якось
існувати у вигляді абстракції, -
3:34 - 3:36майже презентуючи самого себе.
-
3:36 - 3:37Ж.г.: Угу (стверджувально)
-
3:37 - 3:41Ч.г.: Я можу побачити
певний зв'язок між тим, -
3:41 - 3:43що деякі художники
цього періоду роблять, -
3:43 - 3:44особливо хтось як Кандинський.
-
3:44 - 3:46Ж.г.: Я думаю відокремлення
-
3:46 - 3:49уявлень від реального світу,
-
3:49 - 3:54чи то звук і музика відобкремлюються
від текстової композиції, -
3:54 - 3:55чи то ...
-
3:55 - 3:58Ч.г.: Але, музична композиція ...
-
3:58 - 4:04той вид високої музики, яку зараз
називаємо класичною, часто є роз'єднаною. -
4:04 - 4:07Є приклади, звісно інколи
щось з Бетховена, -
4:07 - 4:116-та симфонія імітуватиме
свого роду шторм. -
4:11 - 4:13Дужу часто тут немає прямої розповіді.
-
4:13 - 4:15Тут своєрідна невід'ємна абстракція.
-
4:15 - 4:16Ж.г.: У музиці.
-
4:16 - 4:16Ч.г.: У музиці.
-
4:16 - 4:18Коли ви дістаєтеся атональності,
-
4:18 - 4:22більш свідомим є посилання
на звук самої музики, -
4:22 - 4:24майже на втілення музики.
-
4:24 - 4:25Я бачу тут свого роду
більше поєднання -
4:25 - 4:28з цим підсвідомим абстрактним живописом.
-
4:28 - 4:29Ж.г.: Мм-хмм.
-
4:29 - 4:30Ч.г.: Але, я думаю, ви щойно згадали
-
4:30 - 4:33справді важливу та реально
суттєву відмінність -
4:33 - 4:34між живописом та музикою,
-
4:34 - 4:38де мистецтво завжди намагається
прикинутися тим, чим не є. -
4:38 - 4:42Музика, їй набагато зручніше
історично, я вважаю, -
4:42 - 4:43з її успадкованою абстракцією.
-
4:43 - 4:48Ж.г.: Музика, вона так
специфічно змінює настрій, -
4:48 - 4:52і дозволяє вам ніби перебувати в
іншому просторі, -
4:52 - 4:53та викликає емоції.
-
4:53 - 4:57Вона ніби переносить вас
до дуже особливого місця. -
4:57 - 5:01Прослуховуючи Шонберга, я
відчуваю себе дуже не затишно, -
5:01 - 5:02особливо мої вуха.
-
5:02 - 5:03Це не є чимось приємним.
-
5:03 - 5:06Я починаю відчувати себе
фізично нескомфортно. -
5:06 - 5:08Насправді мені це не дуже подобається,
-
5:08 - 5:10але ідея частково у цьому.
-
5:10 - 5:14Живопис, на тому етапі модернізму
на початку 20 століття, -
5:14 - 5:18намагається спричинити
своєріднй розпад. -
5:18 - 5:18Ч.г.: Так.
-
5:18 - 5:20Ж.г.: Я думаю це дійсно
цікаве питання. -
5:20 - 5:25Я маю на увазі, як щодо
атональності чи дисонансу, -
5:25 - 5:31або у картинах Кандинського форми, що не
виглядають так очевидно гармонічними? -
5:31 - 5:32Ж.г.: Мм-хмм.
-
5:32 - 5:35Ж.г.: Наприклад на цій картині,
де ці форми та лінії -
5:35 - 5:37рухаються у різних напрямках,
-
5:37 - 5:41є відчуття ніби частинки вдаряються
-
5:41 - 5:44і рухаються разом і певному
негармонічному напрямку. -
5:44 - 5:46Ч.г. Ніби порушення простору.
-
5:46 - 5:48Ж.г. Чому модернізм
-
5:48 - 5:55ніби просить про порушення
мелодії та гармонійності звуку , -
5:55 - 6:01і бачить атональність як найбільш
ефективне представлення себе? -
6:01 - 6:04Ж.г.: Кандинський дійсно
намагається викликати -
6:04 - 6:09своє суб'єктивне сприйняття кольору
-
6:09 - 6:11чи форми, чи будь-чого іншого,
на що він дивиться. -
6:11 - 6:14Він ніби створює цей суб'єктивний момент,
-
6:14 - 6:18надаючи йому вигляд відверто не
характерного та не природного. -
6:18 - 6:21Мова не про те, щоб робити міст
схожим на справжній міст. -
6:21 - 6:24Йдеться про те, що ви відчуваєте,
коли переходите міст, -
6:24 - 6:25те, що це значить для вас.
-
6:25 - 6:28Якщо подивитися на верх, я маю на
увазі, чи це лінія горизонту там зверху? -
6:28 - 6:29Я не знаю.
-
6:29 - 6:31Що коли він є ...
-
6:31 - 6:32є цим пейзажем?
-
6:32 - 6:33З'ясувати, що щось є.
-
6:33 - 6:35Я думаю, в цьому його суть.
-
6:35 - 6:37Ч.г.: Це відчувається ніби
зображення -
6:37 - 6:40своєрідного конфлікту
самих форм. Чи не так? -
6:40 - 6:41Ж.г.: Мм-хмм.
-
6:41 - 6:42Ч.г.: Я думаю ви маєте рацію.
-
6:42 - 6:45Я вважаю, він ніби штовхає в
минуле наше бажання об'єднати -
6:45 - 6:49цей пейзаж, або натюрморт,
або якийсь образ, -
6:49 - 6:50навіть якщо він є абстрактним.
-
6:50 - 6:52Начебто виходить ...
-
6:52 - 6:56Він дуже успішний, я думаю, в тому,
щоб підштовхнути нас до іншої точки зору, -
6:56 - 7:00де ми фактично можемо серйозно
розглянути це поняття форми та кольору, -
7:00 - 7:03що починають конфліктувати між собою.
-
7:03 - 7:06У певному сенсі вони
роблять абстракцію виправданною. -
7:06 - 7:08Ж.г.: Червоний проти жовтого,
блакитний із зеленим. -
7:08 - 7:09Ж.г.: Так.
-
7:09 - 7:10Ч.г.: Так і в певному сенсі,
-
7:10 - 7:13музика, яку ми щойно прослухали
робить те ж саме. -
7:13 - 7:15Сам термін "атональний" говорить про цей
-
7:15 - 7:17своєрідний конфлікт між звуком.
-
7:17 - 7:19Ж.г.: Щось у сучасному світі все ж таки,
-
7:19 - 7:21як відчувається, не підходить одне одному.
-
7:21 - 7:22Ч.г.: У цій частині.
-
7:22 - 7:24Ж.г.: Так. Ж.г.: У класичній
музиці є розповідь. -
7:24 - 7:25Ж.г.: Так. Тут є розповідь
-
7:25 - 7:27та розв'язка, хоч
і зруйнована. -
7:27 - 7:27Ч.г.: Так.
-
7:27 - 7:31Ж.г.:Таке відчуття, що речі, які в
центрі, не тримаються, так? -
7:31 - 7:32Ч.г.: Так.
-
7:32 - 7:33Ж.г.: Використовуючи Йетеса,
-
7:33 - 7:34його "Речі розвалюються".
-
7:34 - 7:35Ж.г.: Угу.
-
7:35 - 7:37Ж.г.: Ніби у світі немає розповіді,
-
7:37 - 7:39що пояснює це, надає сенсу,
-
7:39 - 7:41що зображує позицію
людських істот у Всесвіті. -
7:41 - 7:45Ч.г.: Це так спокусливо потім сказати:
-
7:45 - 7:50"Добре, це 1913 рік, Перша Світова
війна ось-ось розгориться ". -
7:50 - 7:51Ж.г.: Так.
Ж.г.:Так. -
7:51 - 7:52Ч.г.: Усі ці гравці тут.
-
7:52 - 7:55Я думаю ми маємо бути дуже
обережними, роблячи це, -
7:55 - 7:57але тим не менш, світ справді був
-
7:57 - 7:59ніби в момент кризи.
-
7:59 - 8:03Ж.г.: Я думаю, ідея
апокаліпсису є неминучою тут. -
8:03 - 8:04Ми не говорили про це,
-
8:04 - 8:07але якщо подивитися на картину,
відчувається ніби Кандинський шукає -
8:07 - 8:13ідеї апокаліпсису, що він шукає
як зруйнувати, а потім відновити, -
8:13 - 8:16що було дійсно спокусливою ідеєю
для художників того часу. -
8:16 - 8:17Ч.г.: Так.
-
8:17 - 8:19Ж.г.: Ніби зруйнувати, що тут є.
-
8:19 - 8:21Ж.г.: Що ж це?
-
8:21 - 8:23Ж.г.: Щоб зробити щось нове,
-
8:23 - 8:25ви повинні зруйнувати те,
що вже було тут. -
8:25 - 8:27Ч.г.: Крім того, поняття
тільки в цьому ... -
8:27 - 8:28Ж.г.:Стерти це все.
-
8:28 - 8:29Ж.г.: Угу, стерти це все.
-
8:29 - 8:31Ч.г.: Абсолютно. І створити утопію ...
-
8:31 - 8:32Ж.г.: Так.
-
8:32 - 8:33Ч.г.: ... щоб замінити це.
-
8:33 - 8:35Ж.г.: Як на мене, то думаю,
що однією -
8:35 - 8:37з речей, що є справді дивовижними,
-
8:37 - 8:39так це те, що було до
Першої Світової війни, -
8:39 - 8:41і що змінилося після
Першої Світової війни. -
8:41 - 8:42Я думаю тоді вони усвідомили.
-
8:42 - 8:44Ж.г.: Стирати все це не дуже гарна ідея.
-
8:44 - 8:48Ж.г.: Ні, бо це не обов'язково
піде на користь. -
8:48 - 8:50Ч.г.: Так, і зараз ми маємо технології,
-
8:50 - 8:52що фактично дозволяють нам це зробити.
-
8:52 - 8:53Ж.г.: Так.
-
8:53 - 8:54Ч.г.: У нас є кулемети.
-
8:54 - 8:55У нас є ... так.
-
8:55 - 8:56Ж.г.: Дивіться, що сталося.
-
8:56 - 8:58Люди покалічені та
страшенно понівечені, -
8:58 - 8:59і насправді це не так красиво.
-
8:59 - 9:01Ж.г.: Люди не повертаються з війни.
-
9:01 - 9:02Ж.г.: Ні.
-
9:02 - 9:05Вони не мають образів, що дадуть
їм доступ до нових істин. -
9:05 - 9:09Вони ніби бачать, в сутності, якими
жахливими люди є одне для одного. -
9:09 - 9:10Я думаю, що картина була до цього.
-
9:10 - 9:13Це своєрідна утопічна ідея про те,
що апокаліпсис принесе, -
9:13 - 9:15що він принесе деяку внутрішню правду.
-
9:15 - 9:17Ч.г.: Тут є також релігійний ...
-
9:17 - 9:18Ж.г.: Це духовний.
-
9:18 - 9:21Ч.г.: Я маю на увазі, своєрідний
духовний аспект тут. -
9:21 - 9:21Ж.г.: Однозначно.
Ж.г.: Так. -
9:21 - 9:25Ж.г.: Кандинський написав " Про
духовне мистецтво" у 1911 році, -
9:25 - 9:27за два роки до того, як він
намалював цю картину. -
9:27 - 9:31Він виявляє багато зв'язків між кольором,
мистецтвом, вірою та духовністю, -
9:31 - 9:33маючи глибоку переконаність у чомусь.
-
9:33 - 9:35Ж.г.: Для нього, сучасний світ
втратив цю духовність. -
9:35 - 9:37цю невинність, цей зв'язок з емоціями ...
-
9:37 - 9:38Ж.г.: Угу.
-
9:38 - 9:42Ж.г.: ... ніби з первинними емоціями,
-
9:42 - 9:44і апокаліпсис може
повернути це людству, ... -
9:44 - 9:47Ж.г.: Мм-хмм, цілковито.
-
9:47 - 9:50Ж.г.: ... те, що культура у
певному сенсі украла в нас. -
9:50 - 9:53Це дуже примітивна ідея.
-
9:53 - 9:53Ж.г.: Мм-хмм.
-
9:53 - 9:55Ж.г.: Я сприймаю цю ідею, кольори ...
-
9:55 - 9:57Ж.г.: Рух.
-
9:57 - 9:58Ж.г.: ... зв'язки з усім,
-
9:58 - 10:01речі, що віддаляються одне
від одного та об'єднуються, -
10:01 - 10:03Я маю на увазі, це є ... ви знаєте.
-
10:03 - 10:09Коли я дозволяю собі сприймати
кольори, лінії, форми -
10:09 - 10:13ніби як натяк на почуття,
смаки та запахи, -
10:13 - 10:17тоді, я вважаю, ця картина
справді приносить задоволення. -
10:17 - 10:19Ч.г.: Тут щось на зразок
неймовірної свободи, -
10:19 - 10:21яку ви використовуєте до
слова "експресіоніст" , -
10:21 - 10:24це дуже відрізняється від пізнього
Кандинського. де речі стають -
10:24 - 10:28де речі у певному розумінні стають більш
систематизованими, та уточненими. -
10:28 - 10:31Тут є дивовижне відчуття винаходу.
-
10:31 - 10:35Ж.г.: Це велика картина, тому мала
би створювати ефект присутності. -
10:35 - 10:36Ч.г.: Так.
-
10:36 - 10:39Ж.г.: Можна тільки здогадуватися
в якій мірі -
10:39 - 10:42він намагався подати
нам свого роду грандіозну заяву. -
10:42 - 10:43Ч.г.: Це симфонія.
-
10:43 - 10:45Ж.г.: Я думаю, що чим довше
я дивлюся на картину, -
10:45 - 10:46тим я можу більше її зрозуміти,
-
10:46 - 10:49але мені справді важко
насолоджуватися нею. -
10:49 - 10:51Ч,г.: Це складна картина.
-
10:51 - 10:52Ж.г.: Це складна картина.
-
10:52 - 10:53ж.г.: Це складна картина.
-
10:53 - 10:55Ж.г.:Я вважаю вона
задумувалась складною. -
10:55 - 10:56Можливо це ...
-
10:56 - 10:57Ч.г.: Це складний момент.
-
10:57 - 10:59Ж.г.: Цікаво, що вона досі складна.
-
10:59 - 11:00Ж.г.: Дюшан і Уорхол,
-
11:00 - 11:05минули ціле століття модернізму
та постмодернізму, -
11:05 - 11:06і досі є важким мистецтвом.
-
11:06 - 11:08Ч.г.: Шенберг досі складний.
-
11:08 - 11:09Ж.г.: Так, Шенберг досі складний.
-
11:09 - 11:10Ч.г.: Так.
-
11:10 - 11:12Ж.г.: Це говорить багато про що.
-
11:12 - 11:13Ч.г.: Саме так.
-
11:13 - 11:14Ж.г.: Але в цьому досі багато сили.
-
11:14 - 11:17(оптимістична музика фортепіано)
- Title:
- Василь Кандинський "Композиція VII", 1913
- Description:
-
Василь Кандинський "Композиція VII", олія на полотні, 1913 (Державна Третьяковська галерея, Москва)
Мовці: д-р Бет Гарріс, д-р Юліана Крайнік, д-р Стівен Цукер.
http://smarthistory.org/Kandinsky-CompositionVII.html
- Video Language:
- English
- Duration:
- 11:20
![]() |
iryna dryhush edited Ukrainian subtitles for Wassily Kandinsky, Composition VII, 1913 | |
![]() |
Katya Shewchenko edited Ukrainian subtitles for Wassily Kandinsky, Composition VII, 1913 | |
![]() |
Katya Shewchenko edited Ukrainian subtitles for Wassily Kandinsky, Composition VII, 1913 | |
![]() |
Katya Shewchenko edited Ukrainian subtitles for Wassily Kandinsky, Composition VII, 1913 | |
![]() |
Katya Shewchenko edited Ukrainian subtitles for Wassily Kandinsky, Composition VII, 1913 | |
![]() |
Katya Shewchenko edited Ukrainian subtitles for Wassily Kandinsky, Composition VII, 1913 | |
![]() |
Katya Shewchenko edited Ukrainian subtitles for Wassily Kandinsky, Composition VII, 1913 | |
![]() |
Katya Shewchenko edited Ukrainian subtitles for Wassily Kandinsky, Composition VII, 1913 |