< Return to Video

Василь Кандинський "Композиція VII", 1913

  • 0:00 - 0:04
    (оптимістична музика фортепіано)
  • 0:14 - 0:17
    Ч.г.: Ми збираємося подивитися
    на надзвичайно велику картину
  • 0:17 - 0:20
    російського художника Василя Кандинського,
  • 0:20 - 0:23
    який працював у Мюнхені у 1913 році.
  • 0:23 - 0:25
    Ця картина зараз у Москві.
  • 0:25 - 0:28
    Ж.г.: Це за рік до того, як
    почалася Перша Світова війна.
  • 0:28 - 0:31
    Ч.г.:Точно. Вона називається
    "Композиція VII".
  • 0:31 - 0:37
    Ж.г.: Кандинський фактично використав
    багато дійсно абстрактних назв.
  • 0:37 - 0:38
    Він написав низку композицій.
  • 0:38 - 0:41
    Він написав безліч імпровізацій.
  • 0:41 - 0:42
    Ч.г.: Це своєрідна назва ...
  • 0:42 - 0:43
    Ж.г.:Яку він запозичив з музики.
  • 0:43 - 0:44
    Ч.г.: Так. Це є ...
  • 0:44 - 0:46
    Ч.г.:Справді, це ніби оркестрування.
  • 0:46 - 0:48
    Ж.г.: Це було оркестрування для нього.
  • 0:48 - 0:51
    Існують різноманітні речі, які
    є важливими для Кандинського,
  • 0:51 - 0:54
    і одна з них це спосіб, яким колір
  • 0:54 - 0:57
    надійно поєднується з музикою
    та іншими відчуттями.
  • 0:57 - 1:01
    Ми бачимо певні звуки та ми
    чуємо певні кольори.
  • 1:01 - 1:03
    Ч.г.: Це майже (нерозбірливо) естетичний
    досвід,чи не так?
  • 1:03 - 1:04
    Ж.г.: Так.
  • 1:04 - 1:05
    Ч.г.: Це своєрідне злиття.
  • 1:05 - 1:09
    Це своєрідне поєднання кольору та звуку,
  • 1:09 - 1:10
    кольору та форми.
  • 1:10 - 1:12
    Ж.г.: Я думаю тут були всі відчуття,
  • 1:12 - 1:13
    поєднання всіх відчуттів.
  • 1:13 - 1:14
    Ч.г.: Може бути.
  • 1:14 - 1:15
    Я думаю тут є різне сприйняття.
  • 1:15 - 1:18
    Ж.г.: Я думаю, схоже на
    "цей суп на смак синій".
  • 1:18 - 1:20
    Ч.г.: Точно, або літера Б є жовтою.
  • 1:20 - 1:22
    Ж.г.: У мене є історія про це.
  • 1:22 - 1:29
    Коли мені було три роки я пішла до
    лікаря, бо в мене боліло горло,
  • 1:29 - 1:34
    лікар сказав: "Як почувається
    твоє горло?".
  • 1:34 - 1:36
    Я сказала: "Червоним".
  • 1:36 - 1:38
    Я пам'ятаю вигуки схвалення :"Червоним".
  • 1:38 - 1:42
    Я лише пам'ятаю, що воно
    відчувалося на колір червоним.
  • 1:42 - 1:43
    Ч.г.: Саме так.
  • 1:43 - 1:45
    Ж.г.: Це був мій основний спосіб
  • 1:45 - 1:48
    виразити, як почувається моє горло.
  • 1:48 - 1:51
    Можливо є зв'язок між відчуттями,
  • 1:51 - 1:54
    і можливо є сенс ...
  • 1:54 - 1:56
    Я думаю Кандинський наче
    говорить про це,
  • 1:56 - 1:59
    можливо не зовсім таким чином,
  • 1:59 - 2:04
    про те, що наш мозок ніби зруйнував це.
  • 2:04 - 2:06
    Потім ми виросли і
    зрозуміли умовні знаки,
  • 2:06 - 2:10
    які все більше і більше відділялись
    від цих своєрідних початкових з'єднань.
  • 2:10 - 2:12
    Ч.г.: Кандинський витратив
    багато свого життя,
  • 2:12 - 2:14
    намагаючисьце все-таки
    виправити. Правильно?
  • 2:14 - 2:15
    Ж.г.: Так.
  • 2:15 - 2:16
    Поглянемо знову на картину.
  • 2:16 - 2:18
    Я дивлюся на неї, а потім
    відводжу погляд,
  • 2:18 - 2:20
    і потім дивлюся на неї знову,
  • 2:20 - 2:21
    та намагаюся зрозуміти її сенс.
  • 2:21 - 2:24
    Я вважаю, одна з речей, що
    є складними щодо Кандинського,
  • 2:24 - 2:27
    це те, що я насправді не знаю,
    що він робить більшість часу.
  • 2:27 - 2:30
    Потім, я намагаюся не думати про те,
    як він багато робить,
  • 2:30 - 2:32
    а більше про те, як це виглядає
  • 2:32 - 2:35
    та, можливо, як це звучить.
  • 2:35 - 2:38
    Він називав свої картини
    "Композиціями" або "Імпровізаціями".
  • 2:38 - 2:42
    Він був другом одного з найвеличніших
    композиторів раннього модернізму,
  • 2:42 - 2:44
    віденського композитора Арнольда Шенберга.
  • 2:44 - 2:47
    Шенберг працював з атональними звуками
  • 2:47 - 2:49
    та атональними системами і композиціями.
  • 2:49 - 2:53
    Якщо ви послухаєте музик Шенберга
    і подивитеся на картину Кандинського,
  • 2:53 - 2:55
    то я думаю це матиме більше сенсу.
  • 2:55 - 2:57
    Ч.г.: Я думаю може
    трохи послухаємо?
  • 2:57 - 2:57
    Ж.г.: Я думаю так.
  • 2:57 - 3:21
    (легка оркестрова музика)
  • 3:21 - 3:23
    Ч.г.: Коли я слухаю Шенберга,
  • 3:23 - 3:25
    і коли я слухаю атональну музику,
  • 3:25 - 3:30
    я часто відчуваю, що це реальна
    спроба надати форму звукові,
  • 3:30 - 3:34
    і дозволити йому якось
    існувати у вигляді абстракції,
  • 3:34 - 3:36
    майже презентуючи самого себе.
  • 3:36 - 3:37
    Ж.г.: Угу (стверджувально)
  • 3:37 - 3:41
    Ч.г.: Я можу побачити
    певний зв'язок між тим,
  • 3:41 - 3:43
    що деякі художники
    цього періоду роблять,
  • 3:43 - 3:44
    особливо хтось як Кандинський.
  • 3:44 - 3:46
    Ж.г.: Я думаю відокремлення
  • 3:46 - 3:49
    уявлень від реального світу,
  • 3:49 - 3:54
    чи то звук і музика відобкремлюються
    від текстової композиції,
  • 3:54 - 3:55
    чи то ...
  • 3:55 - 3:58
    Ч.г.: Але, музична композиція ...
  • 3:58 - 4:04
    той вид високої музики, яку зараз
    називаємо класичною, часто є роз'єднаною.
  • 4:04 - 4:07
    Є приклади, звісно інколи
    щось з Бетховена,
  • 4:07 - 4:11
    6-та симфонія імітуватиме
    свого роду шторм.
  • 4:11 - 4:13
    Дужу часто тут немає прямої розповіді.
  • 4:13 - 4:15
    Тут своєрідна невід'ємна абстракція.
  • 4:15 - 4:16
    Ж.г.: У музиці.
  • 4:16 - 4:16
    Ч.г.: У музиці.
  • 4:16 - 4:18
    Коли ви дістаєтеся атональності,
  • 4:18 - 4:22
    більш свідомим є посилання
    на звук самої музики,
  • 4:22 - 4:24
    майже на втілення музики.
  • 4:24 - 4:25
    Я бачу тут свого роду
    більше поєднання
  • 4:25 - 4:28
    з цим підсвідомим абстрактним живописом.
  • 4:28 - 4:29
    Ж.г.: Мм-хмм.
  • 4:29 - 4:30
    Ч.г.: Але, я думаю, ви щойно згадали
  • 4:30 - 4:33
    справді важливу та реально
    суттєву відмінність
  • 4:33 - 4:34
    між живописом та музикою,
  • 4:34 - 4:38
    де мистецтво завжди намагається
    прикинутися тим, чим не є.
  • 4:38 - 4:42
    Музика, їй набагато зручніше
    історично, я вважаю,
  • 4:42 - 4:43
    з її успадкованою абстракцією.
  • 4:43 - 4:48
    Ж.г.: Музика, вона так
    специфічно змінює настрій,
  • 4:48 - 4:52
    і дозволяє вам ніби перебувати в
    іншому просторі,
  • 4:52 - 4:53
    та викликає емоції.
  • 4:53 - 4:57
    Вона ніби переносить вас
    до дуже особливого місця.
  • 4:57 - 5:01
    Прослуховуючи Шонберга, я
    відчуваю себе дуже не затишно,
  • 5:01 - 5:02
    особливо мої вуха.
  • 5:02 - 5:03
    Це не є чимось приємним.
  • 5:03 - 5:06
    Я починаю відчувати себе
    фізично нескомфортно.
  • 5:06 - 5:08
    Насправді мені це не дуже подобається,
  • 5:08 - 5:10
    але ідея частково у цьому.
  • 5:10 - 5:14
    Живопис, на тому етапі модернізму
    на початку 20 століття,
  • 5:14 - 5:18
    намагається спричинити
    своєріднй розпад.
  • 5:18 - 5:18
    Ч.г.: Так.
  • 5:18 - 5:20
    Ж.г.: Я думаю це дійсно
    цікаве питання.
  • 5:20 - 5:25
    Я маю на увазі, як щодо
    атональності чи дисонансу,
  • 5:25 - 5:31
    або у картинах Кандинського форми, що не
    виглядають так очевидно гармонічними?
  • 5:31 - 5:32
    Ж.г.: Мм-хмм.
  • 5:32 - 5:35
    Ж.г.: Наприклад на цій картині,
    де ці форми та лінії
  • 5:35 - 5:37
    рухаються у різних напрямках,
  • 5:37 - 5:41
    є відчуття ніби частинки вдаряються
  • 5:41 - 5:44
    і рухаються разом і певному
    негармонічному напрямку.
  • 5:44 - 5:46
    Ч.г. Ніби порушення простору.
  • 5:46 - 5:48
    Ж.г. Чому модернізм
  • 5:48 - 5:55
    ніби просить про порушення
    мелодії та гармонійності звуку ,
  • 5:55 - 6:01
    і бачить атональність як найбільш
    ефективне представлення себе?
  • 6:01 - 6:04
    Ж.г.: Кандинський дійсно
    намагається викликати
  • 6:04 - 6:09
    своє суб'єктивне сприйняття кольору
  • 6:09 - 6:11
    чи форми, чи будь-чого іншого,
    на що він дивиться.
  • 6:11 - 6:14
    Він ніби створює цей суб'єктивний момент,
  • 6:14 - 6:18
    надаючи йому вигляд відверто не
    характерного та не природного.
  • 6:18 - 6:21
    Мова не про те, щоб робити міст
    схожим на справжній міст.
  • 6:21 - 6:24
    Йдеться про те, що ви відчуваєте,
    коли переходите міст,
  • 6:24 - 6:25
    те, що це значить для вас.
  • 6:25 - 6:28
    Якщо подивитися на верх, я маю на
    увазі, чи це лінія горизонту там зверху?
  • 6:28 - 6:29
    Я не знаю.
  • 6:29 - 6:31
    Що коли він є ...
  • 6:31 - 6:32
    є цим пейзажем?
  • 6:32 - 6:33
    З'ясувати, що щось є.
  • 6:33 - 6:35
    Я думаю, в цьому його суть.
  • 6:35 - 6:37
    Ч.г.: Це відчувається ніби
    зображення
  • 6:37 - 6:40
    своєрідного конфлікту
    самих форм. Чи не так?
  • 6:40 - 6:41
    Ж.г.: Мм-хмм.
  • 6:41 - 6:42
    Ч.г.: Я думаю ви маєте рацію.
  • 6:42 - 6:45
    Я вважаю, він ніби штовхає в
    минуле наше бажання об'єднати
  • 6:45 - 6:49
    цей пейзаж, або натюрморт,
    або якийсь образ,
  • 6:49 - 6:50
    навіть якщо він є абстрактним.
  • 6:50 - 6:52
    Начебто виходить ...
  • 6:52 - 6:56
    Він дуже успішний, я думаю, в тому,
    щоб підштовхнути нас до іншої точки зору,
  • 6:56 - 7:00
    де ми фактично можемо серйозно
    розглянути це поняття форми та кольору,
  • 7:00 - 7:03
    що починають конфліктувати між собою.
  • 7:03 - 7:06
    У певному сенсі вони
    роблять абстракцію виправданною.
  • 7:06 - 7:08
    Ж.г.: Червоний проти жовтого,
    блакитний із зеленим.
  • 7:08 - 7:09
    Ж.г.: Так.
  • 7:09 - 7:10
    Ч.г.: Так і в певному сенсі,
  • 7:10 - 7:13
    музика, яку ми щойно прослухали
    робить те ж саме.
  • 7:13 - 7:15
    Сам термін "атональний" говорить про цей
  • 7:15 - 7:17
    своєрідний конфлікт між звуком.
  • 7:17 - 7:19
    Ж.г.: Щось у сучасному світі все ж таки,
  • 7:19 - 7:21
    як відчувається, не підходить одне одному.
  • 7:21 - 7:22
    Ч.г.: У цій частині.
  • 7:22 - 7:24
    Ж.г.: Так. Ж.г.: У класичній
    музиці є розповідь.
  • 7:24 - 7:25
    Ж.г.: Так. Тут є розповідь
  • 7:25 - 7:27
    та розв'язка, хоч
    і зруйнована.
  • 7:27 - 7:27
    Ч.г.: Так.
  • 7:27 - 7:31
    Ж.г.:Таке відчуття, що речі, які в
    центрі, не тримаються, так?
  • 7:31 - 7:32
    Ч.г.: Так.
  • 7:32 - 7:33
    Ж.г.: Використовуючи Йетеса,
  • 7:33 - 7:34
    його "Речі розвалюються".
  • 7:34 - 7:35
    Ж.г.: Угу.
  • 7:35 - 7:37
    Ж.г.: Ніби у світі немає розповіді,
  • 7:37 - 7:39
    що пояснює це, надає сенсу,
  • 7:39 - 7:41
    що зображує позицію
    людських істот у Всесвіті.
  • 7:41 - 7:45
    Ч.г.: Це так спокусливо потім сказати:
  • 7:45 - 7:50
    "Добре, це 1913 рік, Перша Світова
    війна ось-ось розгориться ".
  • 7:50 - 7:51
    Ж.г.: Так.
    Ж.г.:Так.
  • 7:51 - 7:52
    Ч.г.: Усі ці гравці тут.
  • 7:52 - 7:55
    Я думаю ми маємо бути дуже
    обережними, роблячи це,
  • 7:55 - 7:57
    але тим не менш, світ справді був
  • 7:57 - 7:59
    ніби в момент кризи.
  • 7:59 - 8:03
    Ж.г.: Я думаю, ідея
    апокаліпсису є неминучою тут.
  • 8:03 - 8:04
    Ми не говорили про це,
  • 8:04 - 8:07
    але якщо подивитися на картину,
    відчувається ніби Кандинський шукає
  • 8:07 - 8:13
    ідеї апокаліпсису, що він шукає
    як зруйнувати, а потім відновити,
  • 8:13 - 8:16
    що було дійсно спокусливою ідеєю
    для художників того часу.
  • 8:16 - 8:17
    Ч.г.: Так.
  • 8:17 - 8:19
    Ж.г.: Ніби зруйнувати, що тут є.
  • 8:19 - 8:21
    Ж.г.: Що ж це?
  • 8:21 - 8:23
    Ж.г.: Щоб зробити щось нове,
  • 8:23 - 8:25
    ви повинні зруйнувати те,
    що вже було тут.
  • 8:25 - 8:27
    Ч.г.: Крім того, поняття
    тільки в цьому ...
  • 8:27 - 8:28
    Ж.г.:Стерти це все.
  • 8:28 - 8:29
    Ж.г.: Угу, стерти це все.
  • 8:29 - 8:31
    Ч.г.: Абсолютно. І створити утопію ...
  • 8:31 - 8:32
    Ж.г.: Так.
  • 8:32 - 8:33
    Ч.г.: ... щоб замінити це.
  • 8:33 - 8:35
    Ж.г.: Як на мене, то думаю,
    що однією
  • 8:35 - 8:37
    з речей, що є справді дивовижними,
  • 8:37 - 8:39
    так це те, що було до
    Першої Світової війни,
  • 8:39 - 8:41
    і що змінилося після
    Першої Світової війни.
  • 8:41 - 8:42
    Я думаю тоді вони усвідомили.
  • 8:42 - 8:44
    Ж.г.: Стирати все це не дуже гарна ідея.
  • 8:44 - 8:48
    Ж.г.: Ні, бо це не обов'язково
    піде на користь.
  • 8:48 - 8:50
    Ч.г.: Так, і зараз ми маємо технології,
  • 8:50 - 8:52
    що фактично дозволяють нам це зробити.
  • 8:52 - 8:53
    Ж.г.: Так.
  • 8:53 - 8:54
    Ч.г.: У нас є кулемети.
  • 8:54 - 8:55
    У нас є ... так.
  • 8:55 - 8:56
    Ж.г.: Дивіться, що сталося.
  • 8:56 - 8:58
    Люди покалічені та
    страшенно понівечені,
  • 8:58 - 8:59
    і насправді це не так красиво.
  • 8:59 - 9:01
    Ж.г.: Люди не повертаються з війни.
  • 9:01 - 9:02
    Ж.г.: Ні.
  • 9:02 - 9:05
    Вони не мають образів, що дадуть
    їм доступ до нових істин.
  • 9:05 - 9:09
    Вони ніби бачать, в сутності, якими
    жахливими люди є одне для одного.
  • 9:09 - 9:10
    Я думаю, що картина була до цього.
  • 9:10 - 9:13
    Це своєрідна утопічна ідея про те,
    що апокаліпсис принесе,
  • 9:13 - 9:15
    що він принесе деяку внутрішню правду.
  • 9:15 - 9:17
    Ч.г.: Тут є також релігійний ...
  • 9:17 - 9:18
    Ж.г.: Це духовний.
  • 9:18 - 9:21
    Ч.г.: Я маю на увазі, своєрідний
    духовний аспект тут.
  • 9:21 - 9:21
    Ж.г.: Однозначно.
    Ж.г.: Так.
  • 9:21 - 9:25
    Ж.г.: Кандинський написав " Про
    духовне мистецтво" у 1911 році,
  • 9:25 - 9:27
    за два роки до того, як він
    намалював цю картину.
  • 9:27 - 9:31
    Він виявляє багато зв'язків між кольором,
    мистецтвом, вірою та духовністю,
  • 9:31 - 9:33
    маючи глибоку переконаність у чомусь.
  • 9:33 - 9:35
    Ж.г.: Для нього, сучасний світ
    втратив цю духовність.
  • 9:35 - 9:37
    цю невинність, цей зв'язок з емоціями ...
  • 9:37 - 9:38
    Ж.г.: Угу.
  • 9:38 - 9:42
    Ж.г.: ... ніби з первинними емоціями,
  • 9:42 - 9:44
    і апокаліпсис може
    повернути це людству, ...
  • 9:44 - 9:47
    Ж.г.: Мм-хмм, цілковито.
  • 9:47 - 9:50
    Ж.г.: ... те, що культура у
    певному сенсі украла в нас.
  • 9:50 - 9:53
    Це дуже примітивна ідея.
  • 9:53 - 9:53
    Ж.г.: Мм-хмм.
  • 9:53 - 9:55
    Ж.г.: Я сприймаю цю ідею, кольори ...
  • 9:55 - 9:57
    Ж.г.: Рух.
  • 9:57 - 9:58
    Ж.г.: ... зв'язки з усім,
  • 9:58 - 10:01
    речі, що віддаляються одне
    від одного та об'єднуються,
  • 10:01 - 10:03
    Я маю на увазі, це є ... ви знаєте.
  • 10:03 - 10:09
    Коли я дозволяю собі сприймати
    кольори, лінії, форми
  • 10:09 - 10:13
    ніби як натяк на почуття,
    смаки та запахи,
  • 10:13 - 10:17
    тоді, я вважаю, ця картина
    справді приносить задоволення.
  • 10:17 - 10:19
    Ч.г.: Тут щось на зразок
    неймовірної свободи,
  • 10:19 - 10:21
    яку ви використовуєте до
    слова "експресіоніст" ,
  • 10:21 - 10:24
    це дуже відрізняється від пізнього
    Кандинського. де речі стають
  • 10:24 - 10:28
    де речі у певному розумінні стають більш
    систематизованими, та уточненими.
  • 10:28 - 10:31
    Тут є дивовижне відчуття винаходу.
  • 10:31 - 10:35
    Ж.г.: Це велика картина, тому мала
    би створювати ефект присутності.
  • 10:35 - 10:36
    Ч.г.: Так.
  • 10:36 - 10:39
    Ж.г.: Можна тільки здогадуватися
    в якій мірі
  • 10:39 - 10:42
    він намагався подати
    нам свого роду грандіозну заяву.
  • 10:42 - 10:43
    Ч.г.: Це симфонія.
  • 10:43 - 10:45
    Ж.г.: Я думаю, що чим довше
    я дивлюся на картину,
  • 10:45 - 10:46
    тим я можу більше її зрозуміти,
  • 10:46 - 10:49
    але мені справді важко
    насолоджуватися нею.
  • 10:49 - 10:51
    Ч,г.: Це складна картина.
  • 10:51 - 10:52
    Ж.г.: Це складна картина.
  • 10:52 - 10:53
    ж.г.: Це складна картина.
  • 10:53 - 10:55
    Ж.г.:Я вважаю вона
    задумувалась складною.
  • 10:55 - 10:56
    Можливо це ...
  • 10:56 - 10:57
    Ч.г.: Це складний момент.
  • 10:57 - 10:59
    Ж.г.: Цікаво, що вона досі складна.
  • 10:59 - 11:00
    Ж.г.: Дюшан і Уорхол,
  • 11:00 - 11:05
    минули ціле століття модернізму
    та постмодернізму,
  • 11:05 - 11:06
    і досі є важким мистецтвом.
  • 11:06 - 11:08
    Ч.г.: Шенберг досі складний.
  • 11:08 - 11:09
    Ж.г.: Так, Шенберг досі складний.
  • 11:09 - 11:10
    Ч.г.: Так.
  • 11:10 - 11:12
    Ж.г.: Це говорить багато про що.
  • 11:12 - 11:13
    Ч.г.: Саме так.
  • 11:13 - 11:14
    Ж.г.: Але в цьому досі багато сили.
  • 11:14 - 11:17
    (оптимістична музика фортепіано)
Title:
Василь Кандинський "Композиція VII", 1913
Description:

Василь Кандинський "Композиція VII", олія на полотні, 1913 (Державна Третьяковська галерея, Москва)

Мовці: д-р Бет Гарріс, д-р Юліана Крайнік, д-р Стівен Цукер.

http://smarthistory.org/Kandinsky-CompositionVII.html

more » « less
Video Language:
English
Duration:
11:20

Ukrainian subtitles

Revisions