[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.36,0:00:04.15,Default,,0000,0000,0000,,(оптимістична музика фортепіано) Dialogue: 0,0:00:14.22,0:00:17.11,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Ми збираємося подивитися \Nна надзвичайно велику картину Dialogue: 0,0:00:17.11,0:00:19.64,Default,,0000,0000,0000,,російського художника Василя Кандинського, Dialogue: 0,0:00:19.64,0:00:23.17,Default,,0000,0000,0000,,який працював у Мюнхені у 1913 році. Dialogue: 0,0:00:23.17,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ця картина зараз у Москві. Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.72,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Це за рік до того, як \Nпочалася Перша Світова війна. Dialogue: 0,0:00:27.72,0:00:31.27,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.:Точно. Вона називається\N"Композиція VII". Dialogue: 0,0:00:31.27,0:00:36.53,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Кандинський фактично використав \Nбагато дійсно абстрактних назв. Dialogue: 0,0:00:36.53,0:00:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Він написав низку композицій. Dialogue: 0,0:00:38.23,0:00:40.52,Default,,0000,0000,0000,,Він написав безліч імпровізацій. Dialogue: 0,0:00:40.52,0:00:41.86,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Це своєрідна назва ... Dialogue: 0,0:00:41.86,0:00:43.39,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.:Яку він запозичив з музики. Dialogue: 0,0:00:43.39,0:00:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Так. Це є ... Dialogue: 0,0:00:44.30,0:00:46.02,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.:Справді, це ніби оркестрування. Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:47.86,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Це було оркестрування для нього. Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:50.69,Default,,0000,0000,0000,,Існують різноманітні речі, які\Nє важливими для Кандинського, Dialogue: 0,0:00:50.69,0:00:54.20,Default,,0000,0000,0000,,і одна з них це спосіб, яким колір Dialogue: 0,0:00:54.20,0:00:56.96,Default,,0000,0000,0000,,надійно поєднується з музикою \Nта іншими відчуттями. Dialogue: 0,0:00:56.96,0:01:00.61,Default,,0000,0000,0000,,Ми бачимо певні звуки та ми \Nчуємо певні кольори. Dialogue: 0,0:01:00.61,0:01:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Це майже (нерозбірливо) естетичний \Nдосвід,чи не так? Dialogue: 0,0:01:03.40,0:01:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Так. Dialogue: 0,0:01:04.12,0:01:05.38,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Це своєрідне злиття. Dialogue: 0,0:01:05.38,0:01:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Це своєрідне поєднання кольору та звуку, Dialogue: 0,0:01:08.64,0:01:09.87,Default,,0000,0000,0000,,кольору та форми. Dialogue: 0,0:01:09.87,0:01:11.60,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Я думаю тут були всі відчуття, Dialogue: 0,0:01:11.61,0:01:12.80,Default,,0000,0000,0000,,поєднання всіх відчуттів. Dialogue: 0,0:01:12.80,0:01:13.73,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Може бути. Dialogue: 0,0:01:13.73,0:01:15.29,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю тут є різне сприйняття. Dialogue: 0,0:01:15.29,0:01:17.69,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Я думаю, схоже на \N"цей суп на смак синій". Dialogue: 0,0:01:17.69,0:01:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Точно, або літера Б є жовтою. Dialogue: 0,0:01:19.94,0:01:22.16,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: У мене є історія про це. Dialogue: 0,0:01:22.16,0:01:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Коли мені було три роки я пішла до\Nлікаря, бо в мене боліло горло, Dialogue: 0,0:01:28.83,0:01:33.59,Default,,0000,0000,0000,,лікар сказав: "Як почувається\Nтвоє горло?". Dialogue: 0,0:01:33.59,0:01:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Я сказала: "Червоним". Dialogue: 0,0:01:35.58,0:01:38.20,Default,,0000,0000,0000,,Я пам'ятаю вигуки схвалення :"Червоним". Dialogue: 0,0:01:38.20,0:01:42.27,Default,,0000,0000,0000,,Я лише пам'ятаю, що воно \Nвідчувалося на колір червоним. Dialogue: 0,0:01:42.27,0:01:43.03,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Саме так. Dialogue: 0,0:01:43.03,0:01:44.59,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Це був мій основний спосіб Dialogue: 0,0:01:44.59,0:01:47.83,Default,,0000,0000,0000,,виразити, як почувається моє горло. Dialogue: 0,0:01:47.83,0:01:51.29,Default,,0000,0000,0000,,Можливо є зв'язок між відчуттями, Dialogue: 0,0:01:51.29,0:01:53.76,Default,,0000,0000,0000,,і можливо є сенс ... Dialogue: 0,0:01:53.76,0:01:56.45,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю Кандинський наче \Nговорить про це, Dialogue: 0,0:01:56.45,0:01:58.67,Default,,0000,0000,0000,,можливо не зовсім таким чином, Dialogue: 0,0:01:58.67,0:02:03.50,Default,,0000,0000,0000,,про те, що наш мозок ніби зруйнував це. Dialogue: 0,0:02:03.50,0:02:06.30,Default,,0000,0000,0000,,Потім ми виросли і\Nзрозуміли умовні знаки, Dialogue: 0,0:02:06.30,0:02:09.88,Default,,0000,0000,0000,,які все більше і більше відділялись \Nвід цих своєрідних початкових з'єднань. Dialogue: 0,0:02:09.88,0:02:12.06,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Кандинський витратив\Nбагато свого життя, Dialogue: 0,0:02:12.06,0:02:14.16,Default,,0000,0000,0000,,намагаючисьце все-таки \Nвиправити. Правильно? Dialogue: 0,0:02:14.16,0:02:14.88,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Так. Dialogue: 0,0:02:14.88,0:02:16.33,Default,,0000,0000,0000,,Поглянемо знову на картину. Dialogue: 0,0:02:16.33,0:02:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Я дивлюся на неї, а потім \Nвідводжу погляд, Dialogue: 0,0:02:18.39,0:02:19.79,Default,,0000,0000,0000,,і потім дивлюся на неї знову,\N Dialogue: 0,0:02:19.79,0:02:21.33,Default,,0000,0000,0000,,та намагаюся зрозуміти її сенс. Dialogue: 0,0:02:21.33,0:02:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Я вважаю, одна з речей, що \Nє складними щодо Кандинського, Dialogue: 0,0:02:24.14,0:02:26.100,Default,,0000,0000,0000,,це те, що я насправді не знаю,\Nщо він робить більшість часу. Dialogue: 0,0:02:26.100,0:02:29.80,Default,,0000,0000,0000,,Потім, я намагаюся не думати про те, \Nяк він багато робить, Dialogue: 0,0:02:29.80,0:02:32.18,Default,,0000,0000,0000,,а більше про те, як це виглядає Dialogue: 0,0:02:32.18,0:02:34.76,Default,,0000,0000,0000,,та, можливо, як це звучить. Dialogue: 0,0:02:34.76,0:02:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Він називав свої картини\N"Композиціями" або "Імпровізаціями". Dialogue: 0,0:02:37.88,0:02:41.88,Default,,0000,0000,0000,,Він був другом одного з найвеличніших \Nкомпозиторів раннього модернізму, Dialogue: 0,0:02:41.88,0:02:44.12,Default,,0000,0000,0000,,віденського композитора Арнольда Шенберга. Dialogue: 0,0:02:44.12,0:02:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Шенберг працював з атональними звуками Dialogue: 0,0:02:47.20,0:02:49.27,Default,,0000,0000,0000,,та атональними системами і композиціями. Dialogue: 0,0:02:49.27,0:02:53.21,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви послухаєте музик Шенберга \Nі подивитеся на картину Кандинського, Dialogue: 0,0:02:53.21,0:02:54.85,Default,,0000,0000,0000,,то я думаю це матиме більше сенсу. Dialogue: 0,0:02:54.85,0:02:56.57,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Я думаю може\Nтрохи послухаємо? Dialogue: 0,0:02:56.57,0:02:57.50,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Я думаю так. Dialogue: 0,0:02:57.50,0:03:21.08,Default,,0000,0000,0000,,(легка оркестрова музика) Dialogue: 0,0:03:21.08,0:03:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Коли я слухаю Шенберга, Dialogue: 0,0:03:22.85,0:03:24.69,Default,,0000,0000,0000,,і коли я слухаю атональну музику, Dialogue: 0,0:03:24.69,0:03:29.80,Default,,0000,0000,0000,,я часто відчуваю, що це реальна \Nспроба надати форму звукові, Dialogue: 0,0:03:29.80,0:03:34.41,Default,,0000,0000,0000,,і дозволити йому якось\Nіснувати у вигляді абстракції, Dialogue: 0,0:03:34.41,0:03:36.14,Default,,0000,0000,0000,,майже презентуючи самого себе. Dialogue: 0,0:03:36.14,0:03:37.47,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Угу (стверджувально) Dialogue: 0,0:03:37.47,0:03:40.72,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Я можу побачити \Nпевний зв'язок між тим, Dialogue: 0,0:03:40.72,0:03:42.70,Default,,0000,0000,0000,,що деякі художники \Nцього періоду роблять,\N Dialogue: 0,0:03:42.70,0:03:44.38,Default,,0000,0000,0000,,особливо хтось як Кандинський. Dialogue: 0,0:03:44.38,0:03:45.69,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Я думаю відокремлення Dialogue: 0,0:03:45.69,0:03:48.74,Default,,0000,0000,0000,,уявлень від реального світу, Dialogue: 0,0:03:48.74,0:03:53.55,Default,,0000,0000,0000,,чи то звук і музика відобкремлюються\Nвід текстової композиції, Dialogue: 0,0:03:53.55,0:03:54.74,Default,,0000,0000,0000,,чи то ... Dialogue: 0,0:03:54.74,0:03:58.16,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Але, музична композиція ... Dialogue: 0,0:03:58.16,0:04:03.95,Default,,0000,0000,0000,,той вид високої музики, яку зараз\Nназиваємо класичною, часто є роз'єднаною. Dialogue: 0,0:04:03.95,0:04:06.58,Default,,0000,0000,0000,,Є приклади, звісно інколи \Nщось з Бетховена, Dialogue: 0,0:04:06.58,0:04:10.61,Default,,0000,0000,0000,,6-та симфонія імітуватиме \Nсвого роду шторм. Dialogue: 0,0:04:10.61,0:04:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Дужу часто тут немає прямої розповіді. Dialogue: 0,0:04:12.74,0:04:14.94,Default,,0000,0000,0000,,Тут своєрідна невід'ємна абстракція. Dialogue: 0,0:04:14.94,0:04:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: У музиці. Dialogue: 0,0:04:15.66,0:04:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: У музиці. Dialogue: 0,0:04:16.38,0:04:17.95,Default,,0000,0000,0000,,Коли ви дістаєтеся атональності, Dialogue: 0,0:04:17.95,0:04:21.52,Default,,0000,0000,0000,,більш свідомим є посилання\Nна звук самої музики, Dialogue: 0,0:04:21.52,0:04:23.66,Default,,0000,0000,0000,,майже на втілення музики. Dialogue: 0,0:04:23.66,0:04:25.43,Default,,0000,0000,0000,,Я бачу тут свого роду\Nбільше поєднання Dialogue: 0,0:04:25.43,0:04:27.91,Default,,0000,0000,0000,,з цим підсвідомим абстрактним живописом. Dialogue: 0,0:04:27.91,0:04:28.68,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Мм-хмм. Dialogue: 0,0:04:28.68,0:04:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Але, я думаю, ви щойно згадали Dialogue: 0,0:04:30.40,0:04:33.11,Default,,0000,0000,0000,,справді важливу та реально\Nсуттєву відмінність Dialogue: 0,0:04:33.11,0:04:34.38,Default,,0000,0000,0000,,між живописом та музикою, Dialogue: 0,0:04:34.38,0:04:37.95,Default,,0000,0000,0000,,де мистецтво завжди намагається \Nприкинутися тим, чим не є. Dialogue: 0,0:04:37.95,0:04:41.74,Default,,0000,0000,0000,,Музика, їй набагато зручніше\Nісторично, я вважаю, Dialogue: 0,0:04:41.74,0:04:43.37,Default,,0000,0000,0000,,з її успадкованою абстракцією. Dialogue: 0,0:04:43.37,0:04:48.36,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Музика, вона так \Nспецифічно змінює настрій, Dialogue: 0,0:04:48.36,0:04:52.12,Default,,0000,0000,0000,,і дозволяє вам ніби перебувати в \Nіншому просторі, Dialogue: 0,0:04:52.12,0:04:53.39,Default,,0000,0000,0000,,та викликає емоції. Dialogue: 0,0:04:53.39,0:04:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Вона ніби переносить вас \Nдо дуже особливого місця. Dialogue: 0,0:04:56.62,0:05:01.12,Default,,0000,0000,0000,,Прослуховуючи Шонберга, я \Nвідчуваю себе дуже не затишно, Dialogue: 0,0:05:01.12,0:05:02.04,Default,,0000,0000,0000,,особливо мої вуха. Dialogue: 0,0:05:02.04,0:05:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Це не є чимось приємним. Dialogue: 0,0:05:03.21,0:05:05.83,Default,,0000,0000,0000,,Я починаю відчувати себе \Nфізично нескомфортно. Dialogue: 0,0:05:05.83,0:05:07.72,Default,,0000,0000,0000,,Насправді мені це не дуже подобається, Dialogue: 0,0:05:07.72,0:05:10.13,Default,,0000,0000,0000,,але ідея частково у цьому. Dialogue: 0,0:05:10.13,0:05:13.53,Default,,0000,0000,0000,,Живопис, на тому етапі модернізму \Nна початку 20 століття, Dialogue: 0,0:05:13.53,0:05:17.54,Default,,0000,0000,0000,,намагається спричинити\Nсвоєріднй розпад. Dialogue: 0,0:05:17.54,0:05:18.29,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Так. Dialogue: 0,0:05:18.29,0:05:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Я думаю це дійсно \Nцікаве питання. Dialogue: 0,0:05:20.18,0:05:24.67,Default,,0000,0000,0000,,Я маю на увазі, як щодо\Nатональності чи дисонансу, Dialogue: 0,0:05:24.67,0:05:30.83,Default,,0000,0000,0000,,або у картинах Кандинського форми, що не \Nвиглядають так очевидно гармонічними? Dialogue: 0,0:05:30.83,0:05:31.63,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Мм-хмм. Dialogue: 0,0:05:31.63,0:05:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Наприклад на цій картині,\Nде ці форми та лінії Dialogue: 0,0:05:35.25,0:05:37.46,Default,,0000,0000,0000,,рухаються у різних напрямках, Dialogue: 0,0:05:37.46,0:05:41.36,Default,,0000,0000,0000,,є відчуття ніби частинки вдаряються Dialogue: 0,0:05:41.36,0:05:44.17,Default,,0000,0000,0000,,і рухаються разом і певному\Nнегармонічному напрямку. Dialogue: 0,0:05:44.17,0:05:45.58,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г. Ніби порушення простору. Dialogue: 0,0:05:45.58,0:05:47.100,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г. Чому модернізм Dialogue: 0,0:05:47.100,0:05:54.86,Default,,0000,0000,0000,,ніби просить про порушення \Nмелодії та гармонійності звуку , Dialogue: 0,0:05:54.86,0:06:01.39,Default,,0000,0000,0000,,і бачить атональність як найбільш \Nефективне представлення себе? Dialogue: 0,0:06:01.39,0:06:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Кандинський дійсно \Nнамагається викликати Dialogue: 0,0:06:03.72,0:06:08.72,Default,,0000,0000,0000,,своє суб'єктивне сприйняття кольору Dialogue: 0,0:06:08.72,0:06:11.12,Default,,0000,0000,0000,,чи форми, чи будь-чого іншого,\Nна що він дивиться. Dialogue: 0,0:06:11.12,0:06:13.62,Default,,0000,0000,0000,,Він ніби створює цей суб'єктивний момент, Dialogue: 0,0:06:13.62,0:06:18.06,Default,,0000,0000,0000,,надаючи йому вигляд відверто не \Nхарактерного та не природного. Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Мова не про те, щоб робити міст \Nсхожим на справжній міст. Dialogue: 0,0:06:21.13,0:06:23.68,Default,,0000,0000,0000,,Йдеться про те, що ви відчуваєте, \Nколи переходите міст, Dialogue: 0,0:06:23.68,0:06:24.94,Default,,0000,0000,0000,,те, що це значить для вас. Dialogue: 0,0:06:24.94,0:06:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Якщо подивитися на верх, я маю на \Nувазі, чи це лінія горизонту там зверху? Dialogue: 0,0:06:28.50,0:06:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Я не знаю. Dialogue: 0,0:06:29.24,0:06:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Що коли він є ... Dialogue: 0,0:06:30.86,0:06:31.86,Default,,0000,0000,0000,,є цим пейзажем? Dialogue: 0,0:06:31.86,0:06:33.33,Default,,0000,0000,0000,,З'ясувати, що щось є. Dialogue: 0,0:06:33.33,0:06:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, в цьому його суть. Dialogue: 0,0:06:34.76,0:06:36.71,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Це відчувається ніби\Nзображення Dialogue: 0,0:06:36.71,0:06:40.03,Default,,0000,0000,0000,,своєрідного конфлікту \Nсамих форм. Чи не так? Dialogue: 0,0:06:40.03,0:06:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Мм-хмм. Dialogue: 0,0:06:40.77,0:06:42.18,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Я думаю ви маєте рацію. Dialogue: 0,0:06:42.18,0:06:45.46,Default,,0000,0000,0000,,Я вважаю, він ніби штовхає в \Nминуле наше бажання об'єднати Dialogue: 0,0:06:45.46,0:06:48.66,Default,,0000,0000,0000,,цей пейзаж, або натюрморт, \Nабо якийсь образ, Dialogue: 0,0:06:48.66,0:06:50.26,Default,,0000,0000,0000,,навіть якщо він є абстрактним. Dialogue: 0,0:06:50.26,0:06:51.55,Default,,0000,0000,0000,,Начебто виходить ... Dialogue: 0,0:06:51.55,0:06:55.55,Default,,0000,0000,0000,,Він дуже успішний, я думаю, в тому, \Nщоб підштовхнути нас до іншої точки зору, Dialogue: 0,0:06:55.55,0:06:59.63,Default,,0000,0000,0000,,де ми фактично можемо серйозно\Nрозглянути це поняття форми та кольору, Dialogue: 0,0:06:59.63,0:07:02.60,Default,,0000,0000,0000,,що починають конфліктувати між собою. Dialogue: 0,0:07:02.60,0:07:05.82,Default,,0000,0000,0000,,У певному сенсі вони \Nроблять абстракцію виправданною. Dialogue: 0,0:07:05.82,0:07:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Червоний проти жовтого,\Nблакитний із зеленим. Dialogue: 0,0:07:08.22,0:07:08.92,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Так. Dialogue: 0,0:07:08.92,0:07:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Так і в певному сенсі, Dialogue: 0,0:07:10.27,0:07:12.58,Default,,0000,0000,0000,,музика, яку ми щойно прослухали\Nробить те ж саме. Dialogue: 0,0:07:12.58,0:07:15.21,Default,,0000,0000,0000,,Сам термін "атональний" говорить про цей Dialogue: 0,0:07:15.21,0:07:16.71,Default,,0000,0000,0000,,своєрідний конфлікт між звуком. Dialogue: 0,0:07:16.71,0:07:18.64,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Щось у сучасному світі все ж таки, Dialogue: 0,0:07:18.64,0:07:20.68,Default,,0000,0000,0000,,як відчувається, не підходить одне одному. Dialogue: 0,0:07:20.68,0:07:21.64,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: У цій частині. Dialogue: 0,0:07:21.64,0:07:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Так. Ж.г.: У класичній \Nмузиці є розповідь. Dialogue: 0,0:07:23.96,0:07:25.22,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Так. Тут є розповідь Dialogue: 0,0:07:25.22,0:07:26.71,Default,,0000,0000,0000,,та розв'язка, хоч \Nі зруйнована. Dialogue: 0,0:07:26.71,0:07:27.45,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Так. Dialogue: 0,0:07:27.45,0:07:30.93,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.:Таке відчуття, що речі, які в\Nцентрі, не тримаються, так? Dialogue: 0,0:07:30.93,0:07:31.69,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Так. Dialogue: 0,0:07:31.69,0:07:33.07,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Використовуючи Йетеса, Dialogue: 0,0:07:33.07,0:07:34.31,Default,,0000,0000,0000,,його "Речі розвалюються". Dialogue: 0,0:07:34.31,0:07:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Угу. Dialogue: 0,0:07:35.02,0:07:36.83,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Ніби у світі немає розповіді, Dialogue: 0,0:07:36.83,0:07:39.03,Default,,0000,0000,0000,,що пояснює це, надає сенсу, Dialogue: 0,0:07:39.03,0:07:41.29,Default,,0000,0000,0000,,що зображує позицію\Nлюдських істот у Всесвіті. Dialogue: 0,0:07:41.29,0:07:44.92,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Це так спокусливо потім сказати: Dialogue: 0,0:07:44.92,0:07:50.12,Default,,0000,0000,0000,,"Добре, це 1913 рік, Перша Світова\Nвійна ось-ось розгориться ". Dialogue: 0,0:07:50.12,0:07:51.09,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Так. \NЖ.г.:Так. Dialogue: 0,0:07:51.09,0:07:52.40,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Усі ці гравці тут. Dialogue: 0,0:07:52.40,0:07:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю ми маємо бути дуже \Nобережними, роблячи це, Dialogue: 0,0:07:54.93,0:07:56.93,Default,,0000,0000,0000,,але тим не менш, світ справді був Dialogue: 0,0:07:56.93,0:07:58.57,Default,,0000,0000,0000,,ніби в момент кризи. Dialogue: 0,0:07:58.57,0:08:02.78,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Я думаю, ідея \Nапокаліпсису є неминучою тут. Dialogue: 0,0:08:02.78,0:08:04.17,Default,,0000,0000,0000,,Ми не говорили про це, Dialogue: 0,0:08:04.17,0:08:07.42,Default,,0000,0000,0000,,але якщо подивитися на картину, \Nвідчувається ніби Кандинський шукає Dialogue: 0,0:08:07.42,0:08:13.47,Default,,0000,0000,0000,,ідеї апокаліпсису, що він шукає \Nяк зруйнувати, а потім відновити, Dialogue: 0,0:08:13.47,0:08:16.19,Default,,0000,0000,0000,,що було дійсно спокусливою ідеєю\Nдля художників того часу. Dialogue: 0,0:08:16.19,0:08:16.97,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Так. Dialogue: 0,0:08:16.97,0:08:18.52,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Ніби зруйнувати, що тут є. Dialogue: 0,0:08:18.52,0:08:21.32,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Що ж це? Dialogue: 0,0:08:21.32,0:08:22.84,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Щоб зробити щось нове, Dialogue: 0,0:08:22.84,0:08:24.99,Default,,0000,0000,0000,,ви повинні зруйнувати те,\Nщо вже було тут. Dialogue: 0,0:08:24.99,0:08:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Крім того, поняття\Nтільки в цьому ... Dialogue: 0,0:08:27.08,0:08:28.06,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.:Стерти це все. Dialogue: 0,0:08:28.06,0:08:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Угу, стерти це все. Dialogue: 0,0:08:29.34,0:08:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Абсолютно. І створити утопію ... Dialogue: 0,0:08:31.22,0:08:31.99,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Так. Dialogue: 0,0:08:31.99,0:08:33.27,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: ... щоб замінити це. Dialogue: 0,0:08:33.27,0:08:35.10,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Як на мене, то думаю,\Nщо однією Dialogue: 0,0:08:35.10,0:08:36.68,Default,,0000,0000,0000,,з речей, що є справді дивовижними, Dialogue: 0,0:08:36.68,0:08:38.81,Default,,0000,0000,0000,,так це те, що було до \NПершої Світової війни, Dialogue: 0,0:08:38.81,0:08:40.81,Default,,0000,0000,0000,,і що змінилося після\NПершої Світової війни. Dialogue: 0,0:08:40.81,0:08:42.22,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю тоді вони усвідомили. Dialogue: 0,0:08:42.22,0:08:44.29,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Стирати все це не дуже гарна ідея. Dialogue: 0,0:08:44.29,0:08:47.92,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Ні, бо це не обов'язково\Nпіде на користь. Dialogue: 0,0:08:47.92,0:08:50.05,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Так, і зараз ми маємо технології, Dialogue: 0,0:08:50.05,0:08:51.91,Default,,0000,0000,0000,,що фактично дозволяють нам це зробити. Dialogue: 0,0:08:51.91,0:08:52.64,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Так. Dialogue: 0,0:08:52.64,0:08:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: У нас є кулемети. Dialogue: 0,0:08:53.75,0:08:54.52,Default,,0000,0000,0000,,У нас є ... так. Dialogue: 0,0:08:54.52,0:08:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Дивіться, що сталося. Dialogue: 0,0:08:55.82,0:08:57.75,Default,,0000,0000,0000,,Люди покалічені та\Nстрашенно понівечені, Dialogue: 0,0:08:57.75,0:08:59.23,Default,,0000,0000,0000,,і насправді це не так красиво. Dialogue: 0,0:08:59.23,0:09:00.96,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Люди не повертаються з війни. Dialogue: 0,0:09:00.96,0:09:01.70,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Ні. Dialogue: 0,0:09:01.70,0:09:04.60,Default,,0000,0000,0000,,Вони не мають образів, що дадуть \Nїм доступ до нових істин. Dialogue: 0,0:09:04.60,0:09:08.58,Default,,0000,0000,0000,,Вони ніби бачать, в сутності, якими \Nжахливими люди є одне для одного. Dialogue: 0,0:09:08.58,0:09:10.42,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, що картина була до цього. Dialogue: 0,0:09:10.42,0:09:13.18,Default,,0000,0000,0000,,Це своєрідна утопічна ідея про те,\Nщо апокаліпсис принесе, Dialogue: 0,0:09:13.18,0:09:15.02,Default,,0000,0000,0000,,що він принесе деяку внутрішню правду. Dialogue: 0,0:09:15.02,0:09:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Тут є також релігійний ... Dialogue: 0,0:09:16.60,0:09:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Це духовний. Dialogue: 0,0:09:17.97,0:09:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Я маю на увазі, своєрідний \Nдуховний аспект тут. Dialogue: 0,0:09:20.61,0:09:21.32,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Однозначно.\NЖ.г.: Так. Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:24.98,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Кандинський написав " Про \Nдуховне мистецтво" у 1911 році, Dialogue: 0,0:09:24.98,0:09:27.36,Default,,0000,0000,0000,,за два роки до того, як він\Nнамалював цю картину. Dialogue: 0,0:09:27.36,0:09:30.94,Default,,0000,0000,0000,,Він виявляє багато зв'язків між кольором, \Nмистецтвом, вірою та духовністю, Dialogue: 0,0:09:30.94,0:09:32.78,Default,,0000,0000,0000,,маючи глибоку переконаність у чомусь. Dialogue: 0,0:09:32.78,0:09:35.39,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Для нього, сучасний світ \Nвтратив цю духовність. Dialogue: 0,0:09:35.39,0:09:37.40,Default,,0000,0000,0000,,цю невинність, цей зв'язок з емоціями ... Dialogue: 0,0:09:37.40,0:09:38.12,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Угу. Dialogue: 0,0:09:38.12,0:09:41.91,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: ... ніби з первинними емоціями,\N Dialogue: 0,0:09:41.91,0:09:44.05,Default,,0000,0000,0000,,і апокаліпсис може \Nповернути це людству, ... Dialogue: 0,0:09:44.05,0:09:46.93,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Мм-хмм, цілковито. Dialogue: 0,0:09:46.93,0:09:50.14,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: ... те, що культура у \Nпевному сенсі украла в нас. Dialogue: 0,0:09:50.14,0:09:52.61,Default,,0000,0000,0000,,Це дуже примітивна ідея. Dialogue: 0,0:09:52.61,0:09:53.28,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Мм-хмм. Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:55.30,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Я сприймаю цю ідею, кольори ... Dialogue: 0,0:09:55.30,0:09:56.95,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Рух. Dialogue: 0,0:09:56.95,0:09:58.16,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: ... зв'язки з усім, Dialogue: 0,0:09:58.16,0:10:00.76,Default,,0000,0000,0000,,речі, що віддаляються одне\Nвід одного та об'єднуються, Dialogue: 0,0:10:00.76,0:10:02.100,Default,,0000,0000,0000,,Я маю на увазі, це є ... ви знаєте. Dialogue: 0,0:10:02.100,0:10:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Коли я дозволяю собі сприймати \Nкольори, лінії, форми Dialogue: 0,0:10:09.14,0:10:12.93,Default,,0000,0000,0000,,ніби як натяк на почуття,\Nсмаки та запахи, Dialogue: 0,0:10:12.93,0:10:16.55,Default,,0000,0000,0000,,тоді, я вважаю, ця картина \Nсправді приносить задоволення. Dialogue: 0,0:10:16.55,0:10:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Тут щось на зразок\Nнеймовірної свободи, Dialogue: 0,0:10:18.71,0:10:21.06,Default,,0000,0000,0000,,яку ви використовуєте до \Nслова "експресіоніст" , Dialogue: 0,0:10:21.06,0:10:24.06,Default,,0000,0000,0000,,це дуже відрізняється від пізнього\NКандинського. де речі стають Dialogue: 0,0:10:24.06,0:10:27.58,Default,,0000,0000,0000,,де речі у певному розумінні стають більш\Nсистематизованими, та уточненими. Dialogue: 0,0:10:27.58,0:10:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Тут є дивовижне відчуття винаходу. Dialogue: 0,0:10:31.10,0:10:35.36,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Це велика картина, тому мала \Nби створювати ефект присутності. Dialogue: 0,0:10:35.36,0:10:36.06,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Так. Dialogue: 0,0:10:36.06,0:10:39.14,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Можна тільки здогадуватися \Nв якій мірі Dialogue: 0,0:10:39.14,0:10:41.66,Default,,0000,0000,0000,,він намагався подати \Nнам свого роду грандіозну заяву. Dialogue: 0,0:10:41.66,0:10:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Це симфонія. Dialogue: 0,0:10:42.56,0:10:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Я думаю, що чим довше \Nя дивлюся на картину, Dialogue: 0,0:10:44.90,0:10:46.41,Default,,0000,0000,0000,,тим я можу більше її зрозуміти, Dialogue: 0,0:10:46.41,0:10:49.36,Default,,0000,0000,0000,,але мені справді важко \Nнасолоджуватися нею. Dialogue: 0,0:10:49.36,0:10:50.55,Default,,0000,0000,0000,,Ч,г.: Це складна картина. Dialogue: 0,0:10:50.55,0:10:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Це складна картина. Dialogue: 0,0:10:51.78,0:10:52.100,Default,,0000,0000,0000,,ж.г.: Це складна картина. Dialogue: 0,0:10:52.100,0:10:54.97,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.:Я вважаю вона \Nзадумувалась складною. Dialogue: 0,0:10:54.97,0:10:55.85,Default,,0000,0000,0000,,Можливо це ... Dialogue: 0,0:10:55.85,0:10:57.14,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Це складний момент. Dialogue: 0,0:10:57.14,0:10:58.88,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Цікаво, що вона досі складна. Dialogue: 0,0:10:58.88,0:10:59.96,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Дюшан і Уорхол, Dialogue: 0,0:10:59.96,0:11:04.95,Default,,0000,0000,0000,,минули ціле століття модернізму \Nта постмодернізму, Dialogue: 0,0:11:04.95,0:11:06.30,Default,,0000,0000,0000,,і досі є важким мистецтвом. Dialogue: 0,0:11:06.30,0:11:07.87,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Шенберг досі складний. Dialogue: 0,0:11:07.87,0:11:09.45,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Так, Шенберг досі складний. Dialogue: 0,0:11:09.46,0:11:10.18,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Так. Dialogue: 0,0:11:10.18,0:11:11.95,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Це говорить багато про що. Dialogue: 0,0:11:11.95,0:11:12.71,Default,,0000,0000,0000,,Ч.г.: Саме так. Dialogue: 0,0:11:12.71,0:11:14.41,Default,,0000,0000,0000,,Ж.г.: Але в цьому досі багато сили. Dialogue: 0,0:11:14.41,0:11:16.76,Default,,0000,0000,0000,,(оптимістична музика фортепіано)