Để giải quyết các vấn đề cũ, hãy nghiên cứu các loài mới
-
0:01 - 0:02Trong vài năm trở lại đây,
-
0:02 - 0:06vào mùa hè, tôi đã dành nhiều thời gian
trong phòng thí nghiệm sinh học biển -
0:06 - 0:08tại Woods Hole, bang Massachusetts.
-
0:09 - 0:13Và khi ở đó, điều tôi làm
là thuê một chiếc thuyền. -
0:13 - 0:16Và tôi muốn mời các bạn
-
0:16 - 0:18tham gia một chuyến đi thuyền
cùng tôi tối nay. -
0:20 - 0:25Chúng ta đi từ Eel pond
vào tới Vineyard Sound, -
0:25 - 0:27nằm ngay bên bờ Martha's Vineyard,
-
0:27 - 0:31được trang bị máy bay không người lái
giúp nhận diện các điểm tiềm năng -
0:31 - 0:33để từ đó quan sát Đại Tây Dương.
-
0:33 - 0:36Trước đó, tôi định nói là
quan sát tầm sâu Đại Tây Dương, -
0:36 - 0:40nhưng ta không cần xuống quá sâu
để tới được những điều chưa biết. -
0:40 - 0:43Ở đây, chỉ hơn 2 dặm
-
0:43 - 0:47từ nơi được coi là phòng thí nghiệm
sinh học biển tuyệt vời nhất thế giới, -
0:47 - 0:51chúng tôi đã hạ xuống nước
một lưới sinh vật phù du -
0:51 - 0:53và đưa lên mặt nước
-
0:53 - 0:56những thứ mà nhân loại hiếm khi chú ý tới,
-
0:56 - 0:59và thường là chưa từng thấy trước đây.
-
0:59 - 1:02Đây là một trong số những sinh vật
chúng tôi thấy trong lưới. -
1:02 - 1:03Một con sứa.
-
1:04 - 1:05Nhưng hãy nhìn kỹ xem,
-
1:05 - 1:08đang sống trong con vật này
là một loài sinh vật khác, -
1:08 - 1:11rất có thể là hoàn toàn mới lạ
đối với khoa học. -
1:11 - 1:13Một loài hoàn toàn mới.
-
1:13 - 1:16Hay là vẻ đẹp trong suốt khác này
-
1:16 - 1:17với trái tim đang đập,
-
1:17 - 1:21đang phát triển vô tính phía trên đầu nó,
-
1:21 - 1:24thế hệ tiếp theo đó sẽ sinh sản hữu tính.
-
1:25 - 1:26Để tôi nói lại:
-
1:26 - 1:30con vật này đang phát triển vô tính
phía trên đầu nó, -
1:30 - 1:34sẽ sinh sản hữu tính
trong thế hệ tiếp theo. -
1:35 - 1:36Một con sứa kỳ cục?
-
1:37 - 1:38Không hẳn.
-
1:38 - 1:39Đây là hải tiêu.
-
1:40 - 1:41Là một nhóm các loài vật
-
1:41 - 1:45mà theo những gì ta biết,
có chung nguồn gốc hệ gen bao quát với ta, -
1:45 - 1:50và có lẽ là loài không xương sống
gần nhất với chúng ta. -
1:50 - 1:52Hãy gặp anh chị họ của bạn,
-
1:52 - 1:53Thalia democratica.
-
1:53 - 1:55(Cười)
-
1:55 - 1:59Tôi chắc rằng trong buổi sum họp gia đình,
bạn đã không dành một chỗ -
1:59 - 2:01cho Thalia,
-
2:01 - 2:02nhưng để tôi cho các bạn biết,
-
2:02 - 2:06những loài vật này
liên quan mật thiết với chúng ta -
2:06 - 2:09theo những cách mà chúng ta
mới chỉ bắt đầu hiểu ra. -
2:10 - 2:14Vì vậy, lần tới nếu bạn nghe ai nói
với giọng điệu nhạo báng -
2:14 - 2:18rằng kiểu nghiên cứu này
chỉ là một chuyến đi câu cá đơn giản, -
2:18 - 2:21tôi mong các bạn nhớ về chuyến đi
ta vừa tham gia. -
2:22 - 2:26Ngày nay, rất nhiều môn khoa học sinh học
chỉ thấy được giá trị -
2:26 - 2:28ở việc nghiên cứu sâu hơn
những gì ta vốn đã biết -- -
2:28 - 2:31ở việc vẽ ra những lục địa
vốn đã được tìm ra. -
2:31 - 2:34Nhưng một số chúng ta
hứng thú với điều chưa biết hơn rất nhiều. -
2:35 - 2:39Chúng ta muốn khám phá
những lục địa hoàn toàn mới, -
2:39 - 2:42và ngắm nhìn những cảnh tượng tráng lệ
chưa được biết tới. -
2:43 - 2:47Chúng ta khao khát được trải nghiệm
cảm giác hoàn toàn bối rối -
2:47 - 2:49trước những gì
ta chưa từng thấy trước đây. -
2:49 - 2:50Và đúng, tôi đồng ý
-
2:50 - 2:54rằng có rất nhiều sự thỏa mãn cái tôi
khi được nói rằng, -
2:54 - 2:57"Này, tôi là người đầu tiên
khám phá ra điều đó." -
2:57 - 3:00Nhưng đây không phải
là một việc làm để tự đề cao, -
3:00 - 3:03vì với loại hình nghiên cứu khám phá này,
-
3:03 - 3:06nếu bạn không cảm thấy hoàn toàn ngu ngốc
trong phần lớn thời gian, -
3:06 - 3:09thì bạn đang làm khoa học không đủ tốt.
-
3:09 - 3:11(Cười)
-
3:12 - 3:18Mỗi mùa hè tôi lại mang lên boong
chiếc thuyền nhỏ này của chúng tôi -
3:18 - 3:21ngày càng nhiều thứ
mà chúng tôi biết rất ít về chúng. -
3:23 - 3:26Tối nay tôi muốn kể các bạn nghe
một câu chuyện về sự sống -
3:26 - 3:30mà hiếm khi được kể
trong một không gian như thế này. -
3:31 - 3:36Từ vị trí thuận lợi của phòng thí nghiệm
sinh học thế kỷ 21 của mình, -
3:36 - 3:40chúng tôi đã bắt đầu làm sáng tỏ
nhiều bí ẩn của sự sống bằng kiến thức. -
3:41 - 3:45Chúng tôi cảm thấy
sau nhiều thế kỷ nghiên cứu khoa học, -
3:45 - 3:47mình đang bắt đầu
có những bước tiến đáng kể -
3:47 - 3:51trong việc tìm ra một số
nguyên tắc nền tảng nhất của sự sống. -
3:51 - 3:56Sự lạc quan của chúng tôi đã được phản ánh
qua sự phát triển công nghệ sinh học -
3:56 - 3:58trên toàn cầu,
-
3:58 - 4:03cố gắng sử dụng kiến thức khoa học
để chữa bệnh cho con người. -
4:04 - 4:09Nhứng thứ như ung thư, lão hóa,
các bệnh thoái hóa; -
4:09 - 4:13đây là một số điều không mong muốn
mà chúng ta mong có thể chế ngự được. -
4:14 - 4:15Tôi thường băn khoăn:
-
4:15 - 4:18Vì sao chúng ta lại gặp nhiều khó khăn
-
4:18 - 4:21khi cố gắng giải quyết căn bệnh ung thư?
-
4:21 - 4:24Có phải vì chúng ta đang cố giải quyết
vấn đề căn bệnh ung thư, -
4:24 - 4:27mà không cố gắng để hiểu về sự sống?
-
4:28 - 4:31Sự sống trên hành tinh này
có một nguồn gốc chung, -
4:31 - 4:36và tôi có thể tóm tắt 3,5 tỷ năm
lịch sử sự sống trên hành tinh này -
4:36 - 4:37bằng một hình ảnh duy nhất.
-
4:37 - 4:41Điều bạn thấy đây là đại diện
toàn bộ loài đã được biết trên hành tinh. -
4:41 - 4:45Trong sự mênh mông của
sự sống và đa dạng sinh học -
4:45 - 4:48chúng ta chiếm một vị trí
không hề nổi bật. -
4:48 - 4:49(Cười)
-
4:49 - 4:50Loài khôn ngoan.
-
4:51 - 4:53Lớp cuối cùng trong loài.
-
4:54 - 4:57Và dù tôi không thực sự muốn xem thường
-
4:57 - 4:59những thành tựu của loài chúng ta,
-
4:59 - 5:04nhiều như chúng ta muốn như vậy
và thường giả vờ là như vậy, -
5:04 - 5:07chúng ta không phải là thước đo chuẩn mực
của mọi thứ. -
5:07 - 5:11Tuy nhiên, chúng ta là thước đo
của rất nhiều thứ. -
5:11 - 5:15Chúng ta không ngừng xác định số lượng,
phân tích và so sánh, -
5:15 - 5:19và một số trong đó là tuyệt đối hữu ích
và quả thực là rất cần thiết. -
5:20 - 5:26Nhưng ngày nay việc chú trọng thúc đẩy
nghiên cứu sinh học để chuyên môn hóa -
5:26 - 5:29và tạo ra những kết quả thực tiễn hơn
-
5:29 - 5:32thực ra đang hạn chế khả năng của chúng ta
trong việc tìm hiểu về sự sống, -
5:32 - 5:36thu hẹp những giới hạn và những chiều sâu
theo một cách không thể chấp nhận được. -
5:37 - 5:42Chúng ta đang đo đếm một mảnh hẹp
đến đáng kinh ngạc của sự sống, -
5:42 - 5:46và hy vọng rằng những con số đó
sẽ cứu mạng được tất cả chúng ta. -
5:46 - 5:48Bạn hỏi hẹp đến thế nào à?
-
5:48 - 5:49Để tôi đưa bạn một con số.
-
5:49 - 5:54Theo ước tính gần đây của
Cục Quản lý Đại dương và Khí quyển Quốc gia, -
5:54 - 5:58khoảng 95% đại dương chưa được khám phá.
-
5:59 - 6:00Hãy dành chút thời gian để hiểu.
-
6:01 - 6:0595% đại dương chưa từng được khám phá.
-
6:06 - 6:08Tôi nghĩ rằng rất an toàn khi nói
-
6:08 - 6:13chúng ta thậm chí không biết được
ta không biết bao nhiều phần của sự sống. -
6:14 - 6:17Vì vậy, không ngạc nhiên
rằng mỗi tuần trong lĩnh vực của tôi -
6:17 - 6:20chúng tôi bắt đầu thấy có
ngày càng nhiều các loài mới -
6:20 - 6:22được thêm vào cây sự sống tuyệt vời này.
-
6:22 - 6:24Ví dụ như loài này --
-
6:24 - 6:26đã được phát hiện đầu mùa hè này,
-
6:26 - 6:27là loài mới với khoa học,
-
6:27 - 6:30và giờ đang ở nhánh đơn độc
trên cây phả hệ của chúng ta. -
6:31 - 6:32Điều bi kịch hơn
-
6:32 - 6:36là chúng ta biết là có
hàng tá các loài khác ngoài đại dương, -
6:36 - 6:39nhưng những đặc tính sinh học của chúng
hoàn toàn chưa được nghiên cứu. -
6:39 - 6:42Tôi chắc rằng một số các bạn
đã nghe về việc -
6:42 - 6:46một con sao biển thực sự có thể
tái tạo cánh của nó sau khi bị mất. -
6:46 - 6:47Nhưng một số có thể không biết
-
6:47 - 6:52rằng chính cái cánh đó thực sự có thể
tái tạo một con sao biển hoàn chỉnh. -
6:53 - 6:57Và ở ngoài kia có những động vật
làm được những điều thực sự ấn tượng. -
6:57 - 6:59Tôi sẵn lòng cá với bạn
-
6:59 - 7:04rằng nhiều người các bạn chưa bao giờ
nghe đến sán dẹp, Schmidtea mediterranea. -
7:04 - 7:07Con vật nhỏ bé ở ngay đây
-
7:07 - 7:10làm được những điều
thực sự làm tôi kinh ngạc. -
7:10 - 7:14Bạn có thể lấy một trong những con vật này
và cắt nó thành 18 mảnh khác nhau, -
7:14 - 7:18và mỗi mảnh đều có thể tái tạo
-
7:18 - 7:19thành cơ thể hoàn chỉnh
-
7:19 - 7:21trong chưa đầy hai tuần.
-
7:22 - 7:2618 đầu, 18 thân, 18 bí ẩn.
-
7:26 - 7:29Trong vòng thập kỷ rưỡi vừa qua,
-
7:29 - 7:32tôi đã cố gắng tìm hiểu
cách những con vật nhỏ bé này làm điều đó, -
7:33 - 7:35và cách chúng có thể làm trò ảo thuật này.
-
7:35 - 7:36Nhưng giống mọi ảo thuật gia tài ba,
-
7:36 - 7:39chúng thực sự không sẵn lòng
tiết lộ bí mật cho tôi. -
7:39 - 7:41(Cười)
-
7:41 - 7:42Vì vậy chúng ta ở đây,
-
7:42 - 7:46sau 20 năm nghiên cứu những con vật này,
-
7:46 - 7:49lập bản đồ gen, gãi cằm suy nghĩ,
-
7:49 - 7:52và hàng ngàn thủ thuật cắt cụt
và hàng ngàn sự tái tạo, -
7:52 - 7:56chúng ta vẫn chưa hiểu hoàn toàn
những loài vật này làm điều đó thế nào. -
7:56 - 8:00Mỗi con giun dẹp mỗi đại dương với chúng
-
8:00 - 8:01chứa đầy những ẩn số.
-
8:02 - 8:04Một trong những đặc điểm chung
-
8:04 - 8:07của toàn bộ những loài vật
tôi đã đề cập tới -
8:07 - 8:10là có vẻ như
chúng không có bản ghi nhớ nào -
8:10 - 8:12mà chúng cần để cư xử
dựa trên những nguyên tắc -
8:12 - 8:16mà chúng ta đã rút ra được từ rất nhiều
những loài vật được chọn ngẫu nhiên -
8:16 - 8:19đang sinh sống trên diện tích rộng lớn
-
8:19 - 8:22của các phòng thí nghiệm sinh học
trên khắp thế giới. -
8:22 - 8:24Hãy gặp những loài đoạt giải Nobel.
-
8:24 - 8:26Bảy loài vật
-
8:26 - 8:30đã đưa đến cho chúng ta
những sự hiểu biết -
8:30 - 8:32về hành vi sinh học ngày hôm nay.
-
8:33 - 8:35Con vật nhỏ bé ngay đây --
-
8:35 - 8:37ba giải Nobel trong 12 năm.
-
8:38 - 8:41Và ấy vậy mà,
sau tất cả những sự chú ý chúng nhận được -
8:41 - 8:43và tất cả những kiến thức ta tạo ra,
-
8:43 - 8:45cũng như phần lớn nhất của những tích lũy,
-
8:45 - 8:49chúng ta đang đứng ở đây,
trước một loạt những vấn đề khó giải quyết -
8:49 - 8:51và rất nhiều những thách thức mới.
-
8:51 - 8:53Và không may, đó là bởi vì
-
8:53 - 8:56bảy loài vật này chỉ tương đương
-
8:56 - 9:02với 0,0009% toàn bộ các loài
sống trên hành tinh. -
9:04 - 9:06Vì vậy tôi bắt đầu hoài nghi
-
9:06 - 9:11rằng chuyên môn của ta đang bắt đầu
cản trở sự tiến bộ, ở trường hợp tốt nhất, -
9:11 - 9:14và ở trường hợp xấu nhất,
đang làm chúng ta lạc lối. -
9:14 - 9:17Đó là bởi vì sự sống trên hành tinh này
và lịch sử của nó -
9:17 - 9:19là lịch sử những kẻ phá nguyên tắc.
-
9:19 - 9:23Sự sống bắt nguồn trên mặt hành tinh này
với những sinh vật đơn bào, -
9:23 - 9:25đã bơi dưới đại dương
hàng triệu năm, -
9:25 - 9:27tới khi một trong số các sinh vật đó
quyết định, -
9:27 - 9:30"Tôi sẽ làm điều gì đó khác biệt hôm nay;
-
9:30 - 9:33hôm nay tôi muốn phát minh ra
một thứ gọi là sự đa bào, -
9:33 - 9:34và tôi sẽ làm điều này."
-
9:34 - 9:37Và tôi chắc đó không phải
quyết định phổ biến khi ấy -- -
9:37 - 9:38(Cười)
-
9:38 - 9:39theo cách nào đó,
nó đã làm được. -
9:39 - 9:42Và rồi, các sinh vật đa bào
bắt đầu đến cư ngụ -
9:42 - 9:43tại toàn bộ những đại dương tổ tiên này,
-
9:43 - 9:44và đã phát triển mạnh mẽ.
-
9:44 - 9:46Và ta có chúng ở đây ngày nay.
-
9:47 - 9:50Những vùng đất đai rộng lớn
bắt đầu nổi lên từ bề mặt đại dương, -
9:50 - 9:51và một sinh vật khác đã nghĩ,
-
9:51 - 9:54"Này, chỗ kia trông có vẻ là khu đất tốt.
-
9:54 - 9:55Tôi muốn chuyển đến đó."
-
9:55 - 9:57"Cậu điên à?
-
9:57 - 10:00Cậu sẽ chết khô ở đó.
Không gì có thể sống nếu thiếu nước." -
10:00 - 10:01Nhưng sự sống tìm cách,
-
10:01 - 10:03và có những sinh vật
giờ đây sống trên mặt đất. -
10:03 - 10:06Khi đã trên mặt đất,
chúng có thể đã nhìn lên trời -
10:06 - 10:08và nói, "Đi trên mây sẽ rất tuyệt,
-
10:08 - 10:09tôi sẽ bay."
-
10:09 - 10:12"Cậu không thể phá luật hấp dẫn,
cậu không thể nào bay được." -
10:12 - 10:15Ấy vậy mà, tự nhiên đã phát minh ra --
-
10:15 - 10:17rất nhiều lần khác nhau --
-
10:17 - 10:18các cách để bay.
-
10:18 - 10:21Tôi yêu nghiên cứu các loài
phá bỏ các nguyên tắc, -
10:21 - 10:25vì mỗi lần chúng phá bỏ một nguyên tắc,
chúng lại phát minh ra một điều mới -
10:25 - 10:28mà đã giúp chúng ta có thể có mặt ở đây
ngày hôm nay. -
10:29 - 10:31Những loài vật này không có bản ghi nhớ.
-
10:31 - 10:33Chúng đã phá bỏ những nguyên tắc.
-
10:33 - 10:35Vì vậy nếu chúng ta nghiên cứu
những loài vật này, -
10:35 - 10:38liệu việc nghiên cứu chúng thế nào
nên phá bỏ các nguyên tắc? -
10:40 - 10:43Tôi nghĩ chúng ta cần làm mới lại
tinh thần muốn khám phá của ta. -
10:43 - 10:46Thay vì đưa tự nhiên
vào phòng thí nghiệm của mình -
10:46 - 10:47và tìm hiểu nó ở đó,
-
10:47 - 10:49chúng ta cần đưa khoa học của ta
-
10:49 - 10:52vào phòng thí nghiệm uy nghi này,
chính là tự nhiên, -
10:52 - 10:56và ở đó, với những trang bị công nghệ
hiện đại của chúng ta, -
10:56 - 10:59tìm hiểu mọi hình thái sự sống
chúng ta tìm được, -
10:59 - 11:02và mọi thuộc tính sinh học mới
chúng ta có thể tìm được. -
11:02 - 11:07Chúng ta thực sự có thể đem
sự thông minh của ta -
11:07 - 11:09trở nên ngu ngốc lại --
-
11:09 - 11:13không manh mối trước sự bao la
của những ẩn số. -
11:13 - 11:14Bởi vì sau tất cả,
-
11:15 - 11:17khoa học không thực sự là về kiến thức.
-
11:17 - 11:19Khoa học là về thiếu kiến thức.
-
11:19 - 11:21Đó là điều chúng ta làm.
-
11:21 - 11:24Antoine de Saint-Exupéry từng viết,
-
11:24 - 11:26"Nếu bạn muốn đóng một con tàu,
-
11:26 - 11:28thì đừng kêu gọi mọi người thu gom gỗ
-
11:28 - 11:30và đừng giao việc cho họ,
-
11:30 - 11:34mà hãy dạy cho họ sự mong mỏi
một đại dương bao la vô tận ..." -
11:35 - 11:36Là một nhà khoa học, một giáo viên,
-
11:36 - 11:38tôi muốn diễn giải lại điều này
-
11:38 - 11:42rằng những nhà khoa học chúng tôi
cần dạy những học sinh của mình -
11:42 - 11:44rằng cần có sự mong mỏi
đại dương bao la vô tận -
11:44 - 11:45là sự thiếu kiến thức của ta.
-
11:47 - 11:51Loài tinh khôn chúng ta là loài duy nhất
-
11:51 - 11:53quyết tâm tìm hiểu về khoa học.
-
11:54 - 11:56Ta, như mọi loài khác
trên hành tinh này, -
11:56 - 12:00là một phần của lịch sử
của sự sống trên hành tinh này. -
12:01 - 12:04Và tôi nghĩ tôi hơi sai khi nói
rằng sự sống là một bí ẩn, -
12:04 - 12:07vì tôi nghĩ rằng thực ra
sự sống là bí mật hé mở -
12:07 - 12:11trong nghìn năm luôn ra hiệu
cho loài chúng ta để hiểu được nó. -
12:11 - 12:13Vậy nên tôi hỏi các bạn:
-
12:13 - 12:17Chúng ta có phải cơ hội duy nhất
mà sự sống phải tự tìm hiểu? -
12:17 - 12:18Và nếu đúng,
-
12:18 - 12:20chúng ta còn chờ cái quái gì nữa?
-
12:20 - 12:22Xin cảm ơn.
-
12:22 - 12:25(Vỗ tay)
- Title:
- Để giải quyết các vấn đề cũ, hãy nghiên cứu các loài mới
- Speaker:
- Alejandro Sánchez Alvarado
- Description:
-
Tự nhiên rất phong phú đa dạng, và đầy bí ẩn theo một cách tuyệt vời -- nhưng nghiên cứu sinh học ngày nay thường chỉ tập trung vào bảy loài, trong đó có chuột, gà, ruồi giấm và chúng ta. Theo nhà sinh học Alejandro Sánchez Alvarado, chúng ta đang nghiên cứu một mảnh nhỏ đến đáng kinh ngạc của sự sống, và hy vọng đó là đủ để giải quyết các vấn đề cũ nhất và nhiều thách thức nhất trong khoa học, ví như căn bệnh ung thư. Trong bài nói thu hút thị giác này, Alvarado kêu họi chúng ta tìm hiểu về những điều chưa biết và cho chúng ta thấy những khám phá đáng chú ý mà chỉ trở nên rõ ràng khi chúng ta làm điều đó.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:39
Ai Van Tran approved Vietnamese subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Ai Van Tran edited Vietnamese subtitles for To solve old problems, study new species | ||
thuy nguyen accepted Vietnamese subtitles for To solve old problems, study new species | ||
thuy nguyen edited Vietnamese subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Linndy V edited Vietnamese subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Huyen Pham declined Vietnamese subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Ai Van Tran rejected Vietnamese subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Ai Van Tran edited Vietnamese subtitles for To solve old problems, study new species |