Изучайте новые виды для решения старых проблем
-
0:01 - 0:02В течение последних нескольких лет
-
0:02 - 0:06я проводил летние месяцы
в морской биологической лаборатории, -
0:06 - 0:08расположенной в Вудс-Хол, Массачусетс.
-
0:09 - 0:13Бывая там, я часто брал в аренду лодку.
-
0:13 - 0:16И сегодня вечером я приглашаю вас
-
0:16 - 0:18отправиться на лодочную прогулку
вместе со мной. -
0:20 - 0:25Мы выходим из пруда Иль в лагуну Винъярд
-
0:25 - 0:27у побережья острова Мартас-Винъярд.
-
0:27 - 0:31Наша лодка оснащена беспилотником,
определяющим потенциальные места, -
0:31 - 0:33в которых мы сможем заглянуть
в Атлантический океан. -
0:33 - 0:36Я мог бы сказать в глубины
Атлантического океана, -
0:36 - 0:40но нам не нужно забираться слишком
глубоко, чтобы достичь неизведанного. -
0:40 - 0:43Здесь, буквально в трёх километрах
-
0:43 - 0:47от, пожалуй, величайшей в мире
морской биологической лаборатории, -
0:47 - 0:51мы забрасываем в воду
обыкновенную планктонную сеть -
0:51 - 0:53и поднимаем на поверхность существ,
-
0:53 - 0:56на которых люди редко обращают внимание,
-
0:56 - 0:59а чаще просто никогда не видели.
-
0:59 - 1:02Это один из организмов,
попавших в наши сети. -
1:02 - 1:03Это медуза.
-
1:04 - 1:05Но посмотрев внимательнее,
-
1:05 - 1:08внутри нашего животного
можно заметить другое существо, -
1:08 - 1:11которое, весьма вероятно, является
совершенно новым для науки. -
1:11 - 1:13Абсолютно новый вид.
-
1:13 - 1:16Или как насчёт другой прозрачной красоты
-
1:16 - 1:17с бьющимся сердцем,
-
1:17 - 1:21бесполым путём
выращивающей у себя на голове -
1:21 - 1:24потомство, которое затем будет
воспроизводиться половым путём. -
1:25 - 1:26Позвольте мне повторить:
-
1:26 - 1:30это существо бесполым путём
выращивает у себя на голове -
1:30 - 1:34потомство, которое затем будет
воспроизводиться половым путём. -
1:35 - 1:36Странная медуза?
-
1:37 - 1:38Не совсем.
-
1:38 - 1:39Это асцидия.
-
1:40 - 1:41Этот класс животных,
-
1:41 - 1:45генетическое происхождение которых,
как теперь известно, сходно с нашим, -
1:45 - 1:50возможно, это ближайший к человеку
беспозвоночный организм. -
1:50 - 1:52Познакомьтесь с родственником:
-
1:52 - 1:53Талия демократика.
-
1:53 - 1:55(Смех)
-
1:55 - 1:59Я почти уверен, что вы не придержали
место на последнем семейном сборе -
1:59 - 2:01для Талии,
-
2:01 - 2:02однако уверяю вас,
-
2:02 - 2:06что эти существа состоят с нами в родстве
-
2:06 - 2:09в связях, которые мы только
начинаем понимать. -
2:10 - 2:14Поэтому в следующий раз, когда
кто-нибудь насмешливо вам скажет: -
2:14 - 2:18«Такое исследование скорее
похоже на рыбалку», -
2:18 - 2:21я надеюсь, вы вспомните кадры,
которые я вам только что показал. -
2:22 - 2:26На сегодняшний день многие бионауки
изучают уже установленные факты, -
2:26 - 2:28только более глубоко —
-
2:28 - 2:31как бы уточняя карты
давно открытых материков. -
2:31 - 2:34Но некоторые из нас заинтересованы
в исследовании неизвестных фактов. -
2:35 - 2:39Мы хотим открывать
совершенно новые континенты -
2:39 - 2:42и восхищаться пейзажами неизвестности.
-
2:43 - 2:47Мы жаждем ощутить
полное оцепенение перед тем, -
2:47 - 2:49чего никогда не видели прежде.
-
2:49 - 2:50Конечно, я соглашусь,
-
2:50 - 2:54здесь не обойдётся без
удовлетворения собственного эго: -
2:54 - 2:57«Это был я, кто первый это открыл».
-
2:57 - 3:00Но это не самоутверждение
за счёт предприятия, -
3:00 - 3:03потому что в такого рода
исследованиях ради открытий -
3:03 - 3:06если вы регулярно не чувствуете
себя полным идиотом, -
3:06 - 3:09то вы недостаточно серьёзный учёный.
-
3:09 - 3:11(Смех)
-
3:12 - 3:19Итак, каждое утро на дно нашей
лодки я складывал всё больше и больше -
3:19 - 3:22живых организмов, о которых мы
практически ничего не знаем. -
3:23 - 3:26И сейчас я хочу рассказать вам такую
историю создания жизни на Земле, -
3:26 - 3:30которую вы вряд ли услышите
на мероприятиях, подобных этому. -
3:31 - 3:36С точки зрения биологических лабораторий
XXI века, многие загадки природы -
3:36 - 3:40мы начали понимать,
используя накопленные знания. -
3:41 - 3:45Мы предчувствуем, что через столетия
научных разработок, -
3:45 - 3:47мы сделаем значительный прыжок
-
3:47 - 3:51в понимание основополагающих
принципов жизни. -
3:51 - 3:56Наш коллективный оптимизм выражается
в глобальном развитии биотехнологий, -
3:56 - 3:58направленных на использование
-
3:58 - 4:03научных знаний в лечении
существующих болезней. -
4:04 - 4:09Мы хотим победить рак, старение,
дегенеративные заболевания, -
4:09 - 4:13и это всего лишь малая часть
наших планов в борьбе с неугодными. -
4:14 - 4:15Я часто задаюсь вопросом:
-
4:15 - 4:18почему столько препятствий возникает
-
4:18 - 4:21при попытках найти лекарство от рака?
-
4:21 - 4:24А что, если это оттого,
что мы пытаемся победить рак, -
4:24 - 4:27не пытаясь понять жизнь?
-
4:28 - 4:31Жизнь на планете имеет общее начало,
-
4:31 - 4:36и я могу уместить 3,5 миллиарда лет
развития жизни на Земле -
4:36 - 4:37в одном лишь слайде.
-
4:37 - 4:41Здесь вы видите представителей всех
живых существ, обитающих на планете. -
4:41 - 4:45В этом безграничном многообразии
жизненных форм -
4:45 - 4:48человек занимает довольно-таки
скромную позицию. -
4:48 - 4:49(Смех)
-
4:49 - 4:50Хомо сапиенс.
-
4:51 - 4:53Последний из вида.
-
4:54 - 4:57И хотя я не хочу
пренебрежительно отзываться -
4:57 - 4:59обо всех достижениях человечества,
-
4:59 - 5:04насколько мы хотим, чтобы это было так,
и часто делаем вид, что это так, -
5:04 - 5:07надо признать: мы —
не мера всего на планете. -
5:07 - 5:11Но измеряем мы многое.
-
5:11 - 5:15Мы постоянно пересчитываем,
анализируем, сравниваем, -
5:15 - 5:19и кое-что из этого несомненно
бесценно и однозначно необходимо. -
5:20 - 5:26Но сегодняшнее влияние на усиление
исследований в области биологии, -
5:26 - 5:29направленных на получение
практической выгоды, -
5:29 - 5:32фактически ограничивает наши
возможности в понимании жизни -
5:32 - 5:36и загоняет нас в тупик
и бездонный колодец. -
5:37 - 5:42Мы измеряем очень узкий срез жизни,
надеясь при этом, -
5:42 - 5:46что полученная информация
поможет спасти наши жизни. -
5:46 - 5:48Вы спрóсите: «Насколько узкий?»
-
5:48 - 5:49Я могу назвать цифры.
-
5:49 - 5:54В Национальном управлении океанических
и атмосферных исследований подсчитали, -
5:54 - 5:58что около 95 процентов наших океанов
остаются неисследованными. -
5:59 - 6:00Давайте на секунду задумаемся.
-
6:01 - 6:0595 процентов океанов
остаются неисследованными. -
6:06 - 6:08С уверенностью могу сказать,
-
6:08 - 6:13что мы не знаем, насколько
много мы не знаем о жизни. -
6:14 - 6:17Неудивительно, что каждую неделю
в моей области исследования -
6:17 - 6:20появляется всё больше
и больше новых видов, -
6:20 - 6:22составляющих нашу родословную.
-
6:22 - 6:24Например, этот экземпляр,
-
6:24 - 6:26обнаруженный в начале лета,
-
6:26 - 6:27ранее неизвестенный науке,
-
6:27 - 6:30сейчас в гордом одиночестве занимает
отдельную ветвь на дереве жизни. -
6:31 - 6:32Но самое печальное —
-
6:32 - 6:36это то, что нам известно о существовании
большого разнообразия животных, -
6:36 - 6:39но их биология остаётся
пока малоизученной. -
6:39 - 6:42Уверен, многие из вас слышали о том,
-
6:42 - 6:46что морская звезда может
восстановить потерянный луч. -
6:46 - 6:47Но мало кто из вас знает,
-
6:47 - 6:52что из одного луча на самом деле
может вырасти целая морская звезда. -
6:53 - 6:57И существует ряд других живых существ,
способных на поистине удивительные вещи. -
6:57 - 6:59Готов поспорить,
-
6:59 - 7:04что большинство из вас никогда
не слышали о Черве Планария. -
7:04 - 7:07Эта штуковина может делать такие вещи,
-
7:07 - 7:10которые с трудом укладываются в голове.
-
7:10 - 7:14Его можно разрезать на 18 частей,
-
7:14 - 7:18каждая из которых
-
7:18 - 7:19вырастет в целого червя
-
7:19 - 7:21в течение двух недель.
-
7:22 - 7:2618 голов, 18 тел, 18 загадок.
-
7:26 - 7:29Приблизительно последние лет пятнадцать
-
7:29 - 7:32я занимаюсь тем, что пытаюсь понять,
как эти маленькие штуки -
7:33 - 7:35делают подобное,
и как эта магия работает. -
7:35 - 7:36Но как настоящие фокусники,
-
7:36 - 7:39они пока так и не поделились
со мной своими секретами. -
7:39 - 7:41(Смех)
-
7:41 - 7:42Итак, после 20 лет
-
7:42 - 7:46кропотливого изучения этих существ,
-
7:46 - 7:49выявления их генома,
почёсывания подбородков, -
7:49 - 7:52после тысячи ампутаций
и тысячи регенераций, -
7:52 - 7:56мы всё ещё до конца не понимаем,
как этим животным удаются подобные трюки. -
7:56 - 8:00Каждая планария представляет
собой неизведанный океан, -
8:00 - 8:01полный загадок и тайн.
-
8:02 - 8:04Одна из общих черт
-
8:04 - 8:07для всех этих существ,
о которых я рассказываю, — -
8:07 - 8:10это то, что они, по-видимому,
не получили извещения о том, -
8:10 - 8:12что должны вести себя
соответственно правилам, -
8:12 - 8:16которые мы вывели на примере
горстки случайно выбранных животных, -
8:16 - 8:19изучаемых в подавляющем большинстве
-
8:19 - 8:22биомедицинских лабораторий
по всему миру. -
8:22 - 8:24Встречайте наших Нобелевских лауреатов.
-
8:24 - 8:26Вот те семь видов,
-
8:26 - 8:30которые, по сути, сформировали
наши сегодняшние представления -
8:30 - 8:32о биологическом поведении.
-
8:33 - 8:35Вот этот малыш получил
-
8:35 - 8:37три Нобелевские премии за 12 лет.
-
8:38 - 8:41Но несмотря на вызванный к себе интерес,
-
8:41 - 8:43на все наши накопленные знания,
-
8:43 - 8:45а также на львиную долю финансирования,
-
8:45 - 8:49мы всё ещё стоим перед
рядом нерешённых проблем -
8:49 - 8:51и новых открытий.
-
8:51 - 8:53Потому что, к сожалению,
-
8:53 - 8:56эти виды фактически составляют всего лишь
-
8:56 - 9:020,0009% всех живых организмов,
живущих на нашей планете. -
9:04 - 9:06Так что я начинаю подозревать,
-
9:06 - 9:11что наша столь узкая специализация,
в лучшем случае, помешает прогрессу, -
9:11 - 9:14а в худшем — приведёт к неверным выводам.
-
9:14 - 9:17И это потому, что вся история
жизни на планете — -
9:17 - 9:19это история тех, кто нарушает правила.
-
9:19 - 9:23Первыми на Земле появились
одноклеточные организмы, -
9:23 - 9:25которые обитали в океане миллионы лет,
-
9:25 - 9:27пока одно из этих созданий не решило:
-
9:27 - 9:30«А поступлю-ка я сегодня по-другому:
-
9:30 - 9:33изобрету нечто такое,
что потом назовут "многоклеточность". -
9:33 - 9:34Да, так и сделаю».
-
9:34 - 9:37Уверен, это было не самое популярное
решение на тот момент, -
9:37 - 9:38(Смех)
-
9:38 - 9:39но каким-то образом ему удалось.
-
9:39 - 9:42После этого многоклеточные организмы
начали заселять -
9:42 - 9:43первобытный океан
-
9:43 - 9:44и прижились.
-
9:44 - 9:46И дожили на наших дней.
-
9:47 - 9:50Вскоре дно океана начало
превращаться в материки, -
9:50 - 9:51и уже другой организм подумал:
-
9:51 - 9:54«Ого, да это же похоже
на отличный вариант недвижимости. -
9:54 - 9:56А не переселиться ли мне туда?»
-
9:56 - 9:57«Ты с ума сошёл?
-
9:57 - 10:00Ты погибнешь от обезвоживания.
Ничто не может жить вне океана». -
10:00 - 10:01Но жизнь нашла способ,
-
10:01 - 10:03появились организмы,
способные жить на суше. -
10:03 - 10:06Оказавшись на суше,
они могли взглянуть на небо, -
10:06 - 10:08подумав: «Было бы классно взмыть в облака.
-
10:08 - 10:09Я хочу летать».
-
10:09 - 10:12«Ты хочешь нарушить законы
гравитации — никто не может летать». -
10:12 - 10:15И снова природа придумала —
-
10:15 - 10:17и неоднократно —
-
10:17 - 10:18способы летать.
-
10:18 - 10:21Обожаю изучать существа,
которые нарушают правила, -
10:21 - 10:25потому что при каждом нарушении правил
создаётся что-то новое, -
10:25 - 10:28что позволяет нам сегодня быть здесь.
-
10:29 - 10:31У этих организмов нет меморандума.
-
10:31 - 10:33Они нарушают правила.
-
10:33 - 10:35А если мы станем изучать существа,
живущие не по правилам, -
10:35 - 10:39не должны ли и мы сами
изучать их не по правилам? -
10:40 - 10:43Думаю, нам нужен новый глоток воздуха
для продолжения наших исследований. -
10:43 - 10:46Вместо того, чтобы забирать природу
в наши лаборатории -
10:46 - 10:47для допроса,
-
10:47 - 10:49необходимо впустить науку
-
10:49 - 10:52в величественную лабораторию,
коей является сама природа, -
10:52 - 10:56и уже там, используя современное
технологическое оборудование, -
10:56 - 10:59изучать каждую новую форму
живого организма -
10:59 - 11:02с его неповторимыми
биологическими характеристиками. -
11:02 - 11:07Фактически нам нужно напрячь
весь свой разум, -
11:07 - 11:09чтобы снова стать невежами
-
11:09 - 11:13с пустыми головами, открытыми
чудесам неизвестности. -
11:13 - 11:14Потому что, в итоге,
-
11:15 - 11:17наука возникла не из-за знания,
-
11:17 - 11:19а из-за неведения и непонимания.
-
11:19 - 11:21Вот чем мы занимаемся.
-
11:21 - 11:24Антуан де Сент-Экзюпери сказал:
-
11:24 - 11:26«Если ты хочешь построить корабль,
-
11:26 - 11:28не надо созывать людей, планировать,
-
11:28 - 11:30делить работу, доставать инструменты.
-
11:30 - 11:34Надо заразить людей любовью
к бесконечному морю...» -
11:35 - 11:36Как учёный и педагог,
-
11:36 - 11:38я люблю перефразировать эту цитату:
-
11:38 - 11:42Мы, учёные, должны учить наших студентов
-
11:42 - 11:44стремиться познать бесконечность моря,
-
11:44 - 11:45коим является наше незнание.
-
11:47 - 11:51Мы, Хомо сапиенс —
единственные на планете, -
11:51 - 11:53кого привлекают научные исследования.
-
11:54 - 11:56Мы, как и все другие
живые существа на Земле, -
11:56 - 12:00составляем единое целое
в развитии жизни на планете. -
12:01 - 12:04И мне кажется, я ошибаюсь,
когда говорю, что жизнь — тайна, -
12:04 - 12:07потому что жизнь на самом деле —
это всем известная тайна, -
12:07 - 12:11которая привлекает всё живое
уже многие тысячелетия. -
12:11 - 12:13Поэтому я вас спрашиваю:
-
12:13 - 12:17разве мы не являемся лучшим шансом
для того, чтобы познать жизнь? -
12:17 - 12:18А если так,
-
12:18 - 12:20то чего мы ждём?
-
12:20 - 12:22Спасибо.
-
12:22 - 12:25(Аплодисменты)
- Title:
- Изучайте новые виды для решения старых проблем
- Speaker:
- Алехандро Санчес Альварадо
- Description:
-
Природа вокруг нас удивительно изобильна, разнообразна и загадочна, но на сегодняшний день биологические исследования сфокусированы лишь на семи биологических видах, которые включают в себя крыс, куриц, дрозофил и нас самих. «Мы занимается изучением страшно узкого спектра жизни, — говорит биолог Алехандро Санчес Альварадо, — и надеемся, что этого будет достаточно, чтобы найти решение давних, представляющих особую сложность проблем, таких как рак». В течение этой лекции, поражающей воображение, Альварадо призывает нас тщательно исследовать неизведанное и демонстрирует удивительные открытия, которые обнаруживают себя в процессе.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:39
Retired user approved Russian subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Retired user edited Russian subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Retired user accepted Russian subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Retired user edited Russian subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for To solve old problems, study new species |