Per solucionar vells problemes, estudieu noves espècies
-
0:01 - 0:02En els últims anys,
-
0:02 - 0:06he passat els estius
al laboratori biològic marí -
0:06 - 0:08a Woods Hole, Massachusetts.
-
0:09 - 0:13I allà, el que he estat fent
essencialment és llogar un vaixell. -
0:13 - 0:16El que voldria demanar-vos
-
0:16 - 0:18és que feu un viatge
amb vaixell amb mi avui. -
0:20 - 0:25Vam partir d'Eel Pond
cap a Vineyard Sound, -
0:25 - 0:27davant de la costa de Martha’s Vineyard,
-
0:27 - 0:31equipats amb un dron per identificar
els possibles punts de partida -
0:31 - 0:33per mirar cap a l’Atlàntic.
-
0:33 - 0:36Abans volia dir
cap a les profunditats de l'Atlàntic -
0:36 - 0:40però no hem d’anar a molta profunditat
per arribar al desconegut. -
0:40 - 0:43Aquí, a dues milles de distancia
-
0:43 - 0:47des del que possiblement és el laboratori
de biologia marina més gran del món, -
0:47 - 0:51baixem una simple xarxa
de placton a l’aigua -
0:51 - 0:53i porta a la superfície
-
0:53 - 0:56coses a les que la humanitat
gairebé no para atenció, -
0:56 - 0:59i que sovint no s’han vist mai abans.
-
0:59 - 1:02Aquest és un dels organismes
que vam atrapar a la nostra red. -
1:02 - 1:03Això és una medusa.
-
1:04 - 1:05Però mireu d'aprop,
-
1:05 - 1:08vivint dins d'aquest animal
hi ha un altre organisme -
1:08 - 1:11i molt probablement sigui
totalment nou per a la ciència. -
1:11 - 1:13Una espècie completament nova.
-
1:13 - 1:16O què tal aquesta
altra bellesa transparent -
1:16 - 1:17amb un cor que batega,
-
1:17 - 1:21creixent asexualment al seu cap,
-
1:21 - 1:24una descendència que passarà a
reproduir-se sexualment. -
1:25 - 1:26Deixeu-me dir-ho un altre cop:
-
1:26 - 1:30aquest animal està creixent
asexualment al seu cap, -
1:30 - 1:34una descendencia que es reproduirà
sexualment a la pròxima generació. -
1:35 - 1:36Una medusa extranya?
-
1:37 - 1:38No precisament.
-
1:38 - 1:39És una ascídia.
-
1:40 - 1:41És un grup d'animals
-
1:41 - 1:45amb el que ara sabem que compartim
una extensa ascendència genòmica, -
1:45 - 1:50i potser és la espècie d'invertebrats
més propera a la nostra. -
1:50 - 1:52Conegueu la vostra cosina,
-
1:52 - 1:53Thalia democratica.
-
1:53 - 1:55(Riures)
-
1:55 - 1:59Estic bastant segur que no vau guardar
un lloc a la última reunió familiar -
1:59 - 2:01per la Thalia,
-
2:01 - 2:02però deixeu-me dir-vos
-
2:02 - 2:06que aquests animals estan profundament
relacionats amb nosaltres -
2:06 - 2:09de maneres que just estem
començant a entendre. -
2:10 - 2:14Així que, la pròxima vegada que escolteu
a algú dir amb un to burleta -
2:14 - 2:18que aquest tipus d'investigació
és una simple expedició de pesca, -
2:18 - 2:21espero que recodeu
el viatge que acabem de fer. -
2:22 - 2:26Actualment, moltes de les ciències
biològiques només veuen valor -
2:26 - 2:28en estudiar en profunditat
el que ja sabem; -
2:28 - 2:31en cartografiar continents ja descoberts.
-
2:31 - 2:34Però a alguns de nosaltres
ens interesa molt més el desconegut. -
2:35 - 2:39Nosaltres volem descobrir
continents completament nous, -
2:39 - 2:42i contemplar les magnífiques
vistes de la ignorància. -
2:43 - 2:47Anhelem l'experiència
d'estar completament desconcertats -
2:47 - 2:49per una cosa que mai no hem vist.
-
2:49 - 2:50I sí, estic d'acord,
-
2:50 - 2:54hi ha molta satisfacció del ego
per poder dir: -
2:54 - 2:57Mira, jo vaig ser el primer
en descobrir allò. -
2:57 - 3:00Però aquesta
no és una questió d'auto-exaltació, -
3:00 - 3:03perquè en aquest tipus
d'investigació de descobriment, -
3:03 - 3:06si no et sents
com un complet idiota tota la estona, -
3:06 - 3:09vol dir que no estàs
investigant suficientment. -
3:09 - 3:11(Riures)
-
3:12 - 3:18Així que cada estiu porto a la coberta
del nostre petit vaixell -
3:18 - 3:21més i més coses
de les quals sabem molt poc. -
3:23 - 3:26Aquesta nit m'agradaria explicar-vos
una història sobre la vida -
3:26 - 3:30que rarament s'explica
en un ambient com aquest. -
3:31 - 3:36Des de la posició avantatjosa dels
laboratoris biològics del segle XXI, -
3:36 - 3:40hem começat a il·luminar
amb coneixement molts misteris de la vida. -
3:41 - 3:45Sentim que després de segles
d'investigació centífica, -
3:45 - 3:47estem começant a fer avanços significants
-
3:47 - 3:51per entendre alguns dels
principis fundamentals de la vida. -
3:51 - 3:56El nostre optimiste es reflecteix
en el creixement de la biotecnologia -
3:56 - 3:58arreu del món,
-
3:58 - 4:03intentant utilitzar els coneixements
científics per curar malalties humanes. -
4:04 - 4:09Coses com el càncer, l'envelliment,
malalties degeneratives; -
4:09 - 4:13són només algunes de les indesitjables
que desitgem amansir. -
4:14 - 4:15A vegades em pregunto:
-
4:15 - 4:18Per què tenim tants problemes
-
4:18 - 4:21intentant solucionar
el problema del càncer? -
4:21 - 4:24És que estem intentant resoldre
el problema del càncer -
4:24 - 4:27i no pas intentant entendre la vida?
-
4:28 - 4:31La vida en aquest planeta
comparteix un origen comú, -
4:31 - 4:36i puc resumir 3.500 mil·lions d'anys
d'història de la vida en el planeta -
4:36 - 4:37en una sola dispositiva.
-
4:37 - 4:41Aquí apareixen representants de totes
les espècies conegudes del planeta. -
4:41 - 4:45En aquesta immensitat de la vida
i de la biodiversitat, -
4:45 - 4:48no ocupem una posició remarcable.
-
4:48 - 4:49(Riures)
-
4:49 - 4:50L'homo sapiens.
-
4:51 - 4:53L'últim del nostre tipus.
-
4:54 - 4:57I malgrat que no vull despreciar gens
-
4:57 - 4:59els assoliments de la nostra espècie,
-
4:59 - 5:04per més que desitgem que sigui així
i sovint fingim que ho és, -
5:04 - 5:07no som la mesura de totes les coses.
-
5:07 - 5:11Som, tot i això, els que
medim moltes coses. -
5:11 - 5:15Quantifiquem sense parar,
analitzem i comparem -
5:15 - 5:19i part d'això és absolutament inestimable
i de fet és necesari. -
5:20 - 5:26Però l'èmfasi actual en forçar que
la investigació biològica s'especialitzi -
5:26 - 5:29i produeixi resultats pràctics
-
5:29 - 5:32restringeix la nostra habilitat
de questionar-nos la vida -
5:32 - 5:36a limits inacceptablement estrets
i a profunditats insatisfactòries. -
5:37 - 5:42Estem mesurant una franja de vida
sorprenentment escasa, -
5:42 - 5:46i esperem que aquelles xifres
salvin totes les nostres vides. -
5:46 - 5:48Com d'estret us pregunteu?
-
5:48 - 5:49Deixeu-me donar-vos unes xifres.
-
5:49 - 5:54L'Administració Nacional
Oceànica i Atmosfèrica ha estimat -
5:54 - 5:58que al voltant del 95 per cent
dels nostres oceans resten inexplorats. -
5:59 - 6:00Centrem-nos en això un segon.
-
6:01 - 6:05El 95 per cent dels nostres oceans
resten inexplorats. -
6:06 - 6:08Crec que és acertat dir
-
6:08 - 6:13que ni tan sols sabem
quant sobre la vida no sabem. -
6:14 - 6:17No és sorprenent, doncs,
que cada semana en el meu camp -
6:17 - 6:20comencem a afegir
més i més espècies noves -
6:20 - 6:22a aquest extraordinari arbre de la vida.
-
6:22 - 6:24Aquest, per exemple,
-
6:24 - 6:26va ser descobert aquest estiu,
-
6:26 - 6:27nou per a la ciència,
-
6:27 - 6:30i ara ocupa la seva pròpia branca
en el nostre arbre genealògic. -
6:31 - 6:32Encara és més tràgic
-
6:32 - 6:36que sabem que hi ha un grapat
d'altres espècies d'animals allà fora -
6:36 - 6:39però, per desgràcia, la seva biologia
encara és gairebé desconeguda. -
6:39 - 6:42Estic segur que molts
haureu sentit a parlar -
6:42 - 6:46que una estrella de mar pot
regenerar-se el braç després d'una pèrdua. -
6:46 - 6:47Però molts no sabreu
-
6:47 - 6:52que el mateix braç pot, de fet,
regenerar una estrella de mar sencera. -
6:53 - 6:57I hi ha altres animals que fan
coses veritablement sorprenents. -
6:57 - 6:59Estic disposat a apostar que
-
6:59 - 7:04molts mai heu sentit a parlar
del cuc pla, Schmidtea mediterranea. -
7:04 - 7:07Aquest petit noi d'aquí
-
7:07 - 7:10fa coses simplement alucinants.
-
7:10 - 7:14Pots agafar un d'aquests animals
i tallar-lo en 18 fragments -
7:14 - 7:18i cadascun d'aquests fragments
procedirà a regenerar -
7:18 - 7:19un animal complet
-
7:19 - 7:21en menys de dues setmanes.
-
7:22 - 7:2618 caps, 18 cossos, 18 misteris.
-
7:26 - 7:29Durant la última dècada i mitja,
-
7:29 - 7:32he intentat descobrir
com aquests cucs fan el que fan -
7:33 - 7:35i quin és el seu truc.
-
7:35 - 7:36Però com tots els bons mags,
-
7:36 - 7:39ells no revelen
els seus secrets fàcilment. -
7:39 - 7:41(Riures)
-
7:41 - 7:42Així que, aquí estem
-
7:42 - 7:46després de 20 anys estudiant
aquests animals, -
7:46 - 7:49de mapejar el genoma,
de rascar-nos la barbeta -
7:49 - 7:52i de milers d'amputacions
i de milers de regeneracions -
7:52 - 7:56i encara no entenem com
aquests animals fan el que fan. -
7:56 - 8:00Cada planari és un oceà en sí mateix
-
8:00 - 8:01ple d'incògnites.
-
8:02 - 8:04Una de les característiques comunes
-
8:04 - 8:07de tots aquests animals
dels que us he estat parlant -
8:07 - 8:10és que no sembla que hagin
rebut una notificació -
8:10 - 8:12que s'han de comportar
seguint les normes -
8:12 - 8:16que prenem d'un grapat
d'animals seleccionats a l'atzar -
8:16 - 8:19que actualment poblen la gran majoria
-
8:19 - 8:22dels laboratoris biomèdics del món.
-
8:22 - 8:24Conegueu els Premi Nobel.
-
8:24 - 8:26Set espècies, essencialment,
-
8:26 - 8:30que ens ha aportat la pitjor part
del nostre coneixement -
8:30 - 8:32del comportament biològic actual.
-
8:33 - 8:35Aquest petit d'aquí,
-
8:35 - 8:37tres premis Nobel en 12 anys.
-
8:38 - 8:41I tot i l'atenció que han aconseguit
-
8:41 - 8:43i tot el coneixment que han generat,
-
8:43 - 8:45així com la gran part de la financiació,
-
8:45 - 8:49aquí seguim davant dels mateixos
problemes intractables -
8:49 - 8:51i molts nous reptes.
-
8:51 - 8:53I això és perquè, desafortunadament,
-
8:53 - 8:56aquests set animals corresponen
essencialment -
8:56 - 9:02al 0.0009 per cent de totes les espècies
que habiten el planeta. -
9:04 - 9:06Així que començo a sospitar que
-
9:06 - 9:11la nostra especialització dificulta els
nostres progressos en el millor dels casos -
9:11 - 9:14i en el pitjor, ens desvia.
-
9:14 - 9:17Això és perqué la vida
en aquest planeta i la seva història -
9:17 - 9:19és la història de qui trenca regles.
-
9:19 - 9:23La vida va començar en aquest planeta
com organismes monocel·lulars -
9:23 - 9:25que van nadar durant
mil·lions d'anys a l'oceà -
9:25 - 9:27fins que una d'aquestes
criatures va dir: -
9:27 - 9:30"Avui faré les coses diferent;
-
9:30 - 9:33avui m'agradaria inventar una cosa
anomenada multicel·lularitat, -
9:33 - 9:34i ho faré".
-
9:34 - 9:37Estic segur que no va ser
una decisió popular llavors, -
9:37 - 9:38(Riures)
-
9:38 - 9:39i fos com fos, ho va aconseguir.
-
9:39 - 9:42Els organismes multicel·lulars
van començar a poblar -
9:42 - 9:43aquests oceans ancestrals
-
9:43 - 9:44i van prosperar.
-
9:44 - 9:46I els tenim aquí avui.
-
9:47 - 9:50Masses de terra van emergir
de la superfície dels oceans -
9:50 - 9:51i alguna criatura va pensar:
-
9:51 - 9:54"Mira, allò sembla una propietat maca.
-
9:54 - 9:55M'agradaria mudar-m'hi".
-
9:55 - 9:57"Estàs boig?
-
9:57 - 10:00Et disecaràs allà fora.
Res no pot viure fora de l'aigua". -
10:00 - 10:01La vida es va obrir camí
-
10:01 - 10:03i ara hi ha organismes
que viuen a terra. -
10:03 - 10:06Una vegada a terra,
deurien haver mirat al cel -
10:06 - 10:08i van dir: "Estaria bé anar als núvols,
-
10:08 - 10:09volaré".
-
10:09 - 10:12"No pots trencar la llei de la gravetat,
no pots volar". -
10:12 - 10:15I tot i així, la naturalessa va inventar,
-
10:15 - 10:17multiples vegades i per separat,
-
10:17 - 10:18maneres de volar.
-
10:18 - 10:21M'agrada estudiar els animals
que trenquen les regles -
10:21 - 10:25perquè sempre que trenquen una regla,
inventen alguna cosa nova -
10:25 - 10:28que ens van fer possible
estar avui aquí. -
10:29 - 10:31Aquests animals no
van rebre la notificació. -
10:31 - 10:33Van trencar les regles.
-
10:33 - 10:35Si hem d'estudiar animals
que trenquen les regles, -
10:35 - 10:38no hauriem d'estudirar-los
també trencant les regles? -
10:40 - 10:43Crec que hem de renovar el
nostre esperit d'exploració. -
10:43 - 10:46En lloc de portar la natura
als laboratoris -
10:46 - 10:47i interrogar-la allà,
-
10:47 - 10:49necesitem portar la nostra ciència
-
10:49 - 10:52al majestuós laboratori
que és la natura, -
10:52 - 10:56i allà, amb el nostre modern
armament tecnològic, -
10:56 - 10:59interrogar cada nova forma
de vida que trobem, -
10:59 - 11:02i cada nou atribut biològic
que podem trobar. -
11:02 - 11:07De fet, hem de portar tota
la nostra intel·ligencia -
11:07 - 11:09a tornar a ser estúpida;
-
11:09 - 11:13sentir-nos inútils davant
la immensitat del desconegut. -
11:13 - 11:14Perquè després de tot,
-
11:15 - 11:17la ciència no va sobre coneixement.
-
11:17 - 11:19La ciència va sobre la ignorància.
-
11:19 - 11:21Això és el que fem.
-
11:21 - 11:24Una vegada, Antoine de Saint-Exupéry
va escriure: -
11:24 - 11:26"Si vols construir un vaixell,
-
11:26 - 11:28no mobilitzis la gent per recollir fusta
-
11:28 - 11:30i no els assignis tasques i feina,
-
11:30 - 11:34ensenya'ls a desitjar la infinita
immensitat del mar...". -
11:35 - 11:36Com a científic i professor,
-
11:36 - 11:38m'agrada parafrasejar això i dir
-
11:38 - 11:42que els cièntifics hem d'ensenyar
als nostres estudiants -
11:42 - 11:44a desitjar la infinita immensitat del mar
-
11:44 - 11:45que és la nostra ignorància.
-
11:47 - 11:51Nosaltres, l'homo sapies, som l'única
espècie que coneixem -
11:51 - 11:53que està motivada per
la investigació cièntifica. -
11:54 - 11:56Nosaltres, com totes
les altres espècies, -
11:56 - 12:00estem entrellaçats a la història
de la vida d'aquest planeta. -
12:01 - 12:04I crec que m'equivoco quan dic
que la vida és un misteri, -
12:04 - 12:07perquè crec que la vida
és de fet un secret a veus -
12:07 - 12:11i que durant mil·lennis ens ha estat
cridant per entendre-la. -
12:11 - 12:13Així que us pregunto:
-
12:13 - 12:17No som nostaltres la millor oportunitat
que té la vida per coneixer's? -
12:17 - 12:18I si és així,
-
12:18 - 12:20què dimonis estem esperant?
-
12:20 - 12:22Gràcies.
-
12:22 - 12:25(Aplaudiments)
- Title:
- Per solucionar vells problemes, estudieu noves espècies
- Speaker:
- Alejandro Sánchez Alvarado
- Description:
-
La natura és meravellosament abundant, diversa i misteriosa, però la investigació biològica avui dia tendeix a centrar-se en només set espències, incloent-hi rates, pollastres, mosques de la fuita i nosaltres. Estem mesurant una franja de vida sorprenentment escasa, diu el biòleg Alejandro Sánchez Alvarado, i esperem que sigui suficient per resoltre els problemes més vells i desafiants de la ciència, com el càncer. En la seva conferència, captivadora visualment, Alvarado ens fa una crida a interrogar el desconegut i ens mostra els descobriments extraodinaris que surgeixen quan ho fem.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:39
TED Translators admin approved Catalan subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Sandra Peiró accepted Catalan subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Sandra Peiró edited Catalan subtitles for To solve old problems, study new species | ||
Sandra Peiró edited Catalan subtitles for To solve old problems, study new species | ||
marina bohe edited Catalan subtitles for To solve old problems, study new species | ||
marina bohe edited Catalan subtitles for To solve old problems, study new species | ||
marina bohe edited Catalan subtitles for To solve old problems, study new species | ||
marina bohe edited Catalan subtitles for To solve old problems, study new species |