< Return to Video

The Assault on East Prussia (complete documentary)

  • 0:01 - 0:04
    Schlobitten castle in the former east Prussia.
    Schloss Schlobitten im ehemaligen Ostpreußen.
    Замок Schlobitten в бывшей Восточной Пруссии.
  • 0:05 - 0:06
    Now eastern Poland.
    Jetzt östlichen Polen.
    Теперь восточная Польша.
  • 0:07 - 0:10
    Once it was the proud seat by Dohna-Schlobitten family.
    Einmal war es die stolze Siedlung von Dohna-Schlobitten Familie.
    Когда-то это было гордое cело Dohna-Schlobitten семьи
  • 0:13 - 0:16
    Count Alexander of Dohna was a master of the house.
    Graf Alexander von Dohna war ein Meister des Hauses.
    Граф Александр Dohna был хозяин дома.
  • 0:16 - 0:18
    It's pointless to complain.
    Ist ob kein sind zu klaren..
    Это бессмысленно жаловаться.
  • 0:18 - 0:21
    It's gone.
    Es ist verloren.
    Это есть потеряно.
  • 0:21 - 0:24
    and we must come to terms with that.
    und wir müssen damit klarkommen..
    и мы должны смириться с этим.
  • 0:24 - 0:28
    All that left now is ruins.
    Alles, was jetzt übrig bleibt, ist Schutt und Asche.
    Все, что осталось тепер, это руины.
  • 0:30 - 0:32
    My father always said.
    Mein Vater hate immer gesagte.
    Мой отец всегда говорил.
  • 0:32 - 0:37
    We Germans started the war and the loss of our possessions.
    Wir die Deutschen haben die Krieg angefangen und der Verlust von unseren Besitzes.
    Мы, немцы начали войну и потеряли нашу собственность.
  • 0:37 - 0:42
    and our homeland and our land was the price for that
    oder der Heimat oder das Land dass war der Preis für
    и наша родина и наша земля была цена за это
  • 0:48 - 0:50
    East Prussia
    Ostpreußen
    Восточная Пруссия
  • 0:53 - 0:56
    Land of dark forests
    Land der dunklen Wälder
    Земля темных лесoв
  • 0:57 - 1:00
    and clear lakes
    und klare Seen
    и чистых озер
  • 1:03 - 1:06
    A rural land
    Ein ländliches Land
    сельская земеля
  • 1:10 - 1:13
    Home to two a half milion people.
    Heimat von zwei und halbe Million Menschen.
    домом для двух с половиной миллионов человек.
  • 1:13 - 1:17
    The easternmost province of the old German empire
    Der östlichste Provinz des alten deutschen Reiches
    Самая восточная провинция старой германской империи
  • 1:19 - 1:22
    The first Teutonic knights Settled here over seven hundred years ago.
    Die ersten Ordensritter vor über 700 Jahre hier angesiedelt.
    Первые тевтонские рыцари поселились здесь более семисот лет назад.
  • 1:22 - 1:28
    In the second world war East Prussia was in no access of peace.
    Im zweiten Weltkrieg war Ostpreußen ohne Zugang des Friedens.
    Во время второй мировой войны Восточная Пруссия была не в доступе мира.
  • 1:22 - 49:28
    More subtitles you can get at georg.xabada@gmail.com
    Mehr Untertitel können sie erhalten bei georg.xabada@gmail.com erhalten
    Больше субтитров вы можете получить по адресу georg.xabada@gmail.com
Title:
The Assault on East Prussia (complete documentary)
Description:

How three million Germans died after VE Day
http://www.odfinfo.de/en/History/After-the-Reich.htm

'They raped every German female from eight to 80'
http://www.odfinfo.de/en/History/mass-rape.htm

More information in English:
http://www.odfinfo.de/en/index.htm

D'autres informations en français:
http://www.odfinfo.de/fr/index.htm

Weitere Informationen in deutscher Sprache:
http://www.odfinfo.de

PREUSSISCHE ALLGEMEINE ZEITUNG
http://www.preussische-allgemeine.de/
Kritisch, konstruktiv - Klartext für Deutschland

more » « less
Video Language:
English
Duration:
49:31

English, British subtitles

Incomplete

Revisions