0:00:01.300,0:00:04.500
Schlobitten castle in the former east Prussia.[br] Schloss Schlobitten im ehemaligen Ostpreußen.[br]Замок Schlobitten в бывшей Восточной Пруссии.
0:00:04.600,0:00:06.400
Now eastern Poland.[br] Jetzt östlichen Polen.[br]Теперь восточная Польша.
0:00:06.710,0:00:10.200
Once it was the proud seat by Dohna-Schlobitten family.[br] Einmal war es die stolze Siedlung von Dohna-Schlobitten Familie.[br]Когда-то это было гордое cело Dohna-Schlobitten семьи
0:00:12.700,0:00:16.400
Count Alexander of Dohna was a master of the house.[br] Graf Alexander von Dohna war ein Meister des Hauses.[br]Граф Александр Dohna был хозяин дома.
0:00:16.300,0:00:18.400
It's pointless to complain.[br] Ist ob kein sind zu klaren..[br]Это бессмысленно жаловаться.
0:00:18.410,0:00:20.600
It's gone.[br] Es ist verloren.[br]Это есть потеряно.
0:00:20.610,0:00:23.600
and we must come to terms with that.[br] und wir müssen damit klarkommen..[br]и мы должны смириться с этим.
0:00:23.610,0:00:27.600
All that left now is ruins.[br] Alles, was jetzt übrig bleibt, ist Schutt und Asche.[br]Все, что осталось тепер, это руины.
0:00:30.200,0:00:32.240
My father always said.[br] Mein Vater hate immer gesagte.[br]Мой отец всегда говорил.
0:00:32.500,0:00:37.400
We Germans started the war and the loss of our possessions.[br] Wir die Deutschen haben die Krieg angefangen und der Verlust von unseren Besitzes.[br]Мы, немцы начали войну и потеряли нашу собственность.
0:00:37.410,0:00:42.400
and our homeland and our land was the price for that[br] oder der Heimat oder das Land dass war der Preis für[br]и наша родина и наша земля была цена за это
0:00:47.900,0:00:49.700
East Prussia[br] Ostpreußen[br]Восточная Пруссия
0:00:52.700,0:00:55.600
Land of dark forests[br] Land der dunklen Wälder[br]Земля темных лесoв
0:00:57.100,0:00:59.600
and clear lakes[br] und klare Seen[br]и чистых озер
0:01:02.600,0:01:05.800
A rural land[br] Ein ländliches Land[br]сельская земеля
0:01:10.400,0:01:13.000
Home to two a half milion people.[br] Heimat von zwei und halbe Million Menschen.[br]домом для двух с половиной миллионов человек.
0:01:13.010,0:01:17.000
The easternmost province of the old German empire[br] Der östlichste Provinz des alten deutschen Reiches[br]Самая восточная провинция старой германской империи
0:01:18.900,0:01:22.100
The first Teutonic knights Settled here over seven hundred years ago.[br] Die ersten Ordensritter vor über 700 Jahre hier angesiedelt.[br]Первые тевтонские рыцари поселились здесь более семисот лет назад.
0:01:22.110,0:01:27.600
In the second world war East Prussia was in no access of peace.[br] Im zweiten Weltkrieg war Ostpreußen ohne Zugang des Friedens.[br]Во время второй мировой войны Восточная Пруссия была не в доступе мира.
0:01:22.110,0:49:27.600
More subtitles you can get at georg.xabada@gmail.com[br] Mehr Untertitel können sie erhalten bei georg.xabada@gmail.com erhalten[br]Больше субтитров вы можете получить по адресу georg.xabada@gmail.com