0:00:01.300,0:00:04.500 Schlobitten castle in the former east Prussia.[br] Schloss Schlobitten im ehemaligen Ostpreußen.[br]Замок Schlobitten в бывшей Восточной Пруссии. 0:00:04.600,0:00:06.400 Now eastern Poland.[br] Jetzt östlichen Polen.[br]Теперь восточная Польша. 0:00:06.710,0:00:10.200 Once it was the proud seat by Dohna-Schlobitten family.[br] Einmal war es die stolze Siedlung von Dohna-Schlobitten Familie.[br]Когда-то это было гордое cело Dohna-Schlobitten семьи 0:00:12.700,0:00:16.400 Count Alexander of Dohna was a master of the house.[br] Graf Alexander von Dohna war ein Meister des Hauses.[br]Граф Александр Dohna был хозяин дома. 0:00:16.300,0:00:18.400 It's pointless to complain.[br] Ist ob kein sind zu klaren..[br]Это бессмысленно жаловаться. 0:00:18.410,0:00:20.600 It's gone.[br] Es ist verloren.[br]Это есть потеряно. 0:00:20.610,0:00:23.600 and we must come to terms with that.[br] und wir müssen damit klarkommen..[br]и мы должны смириться с этим. 0:00:23.610,0:00:27.600 All that left now is ruins.[br] Alles, was jetzt übrig bleibt, ist Schutt und Asche.[br]Все, что осталось тепер, это руины. 0:00:30.200,0:00:32.240 My father always said.[br] Mein Vater hate immer gesagte.[br]Мой отец всегда говорил. 0:00:32.500,0:00:37.400 We Germans started the war and the loss of our possessions.[br] Wir die Deutschen haben die Krieg angefangen und der Verlust von unseren Besitzes.[br]Мы, немцы начали войну и потеряли нашу собственность. 0:00:37.410,0:00:42.400 and our homeland and our land was the price for that[br] oder der Heimat oder das Land dass war der Preis für[br]и наша родина и наша земля была цена за это 0:00:47.900,0:00:49.700 East Prussia[br] Ostpreußen[br]Восточная Пруссия 0:00:52.700,0:00:55.600 Land of dark forests[br] Land der dunklen Wälder[br]Земля темных лесoв 0:00:57.100,0:00:59.600 and clear lakes[br] und klare Seen[br]и чистых озер 0:01:02.600,0:01:05.800 A rural land[br] Ein ländliches Land[br]сельская земеля 0:01:10.400,0:01:13.000 Home to two a half milion people.[br] Heimat von zwei und halbe Million Menschen.[br]домом для двух с половиной миллионов человек. 0:01:13.010,0:01:17.000 The easternmost province of the old German empire[br] Der östlichste Provinz des alten deutschen Reiches[br]Самая восточная провинция старой германской империи 0:01:18.900,0:01:22.100 The first Teutonic knights Settled here over seven hundred years ago.[br] Die ersten Ordensritter vor über 700 Jahre hier angesiedelt.[br]Первые тевтонские рыцари поселились здесь более семисот лет назад. 0:01:22.110,0:01:27.600 In the second world war East Prussia was in no access of peace.[br] Im zweiten Weltkrieg war Ostpreußen ohne Zugang des Friedens.[br]Во время второй мировой войны Восточная Пруссия была не в доступе мира. 0:01:22.110,0:49:27.600 More subtitles you can get at georg.xabada@gmail.com[br] Mehr Untertitel können sie erhalten bei georg.xabada@gmail.com erhalten[br]Больше субтитров вы можете получить по адресу georg.xabada@gmail.com