< Return to Video

نبذة عن برنامج TEDx: لارا ستاين في TEDxSydney

  • 0:10 - 0:15
    (تصفيق)
  • 0:15 - 0:18
    شكراً لك، ريمو.
    تلك معلومات أكثر ممّا تحتاج إليه.
  • 0:18 - 0:22
    بالفعل، لقد وصلت اليوم
    وأنا في غاية السعادة لأنني هنا اليوم.
  • 0:22 - 0:26
    طالما أردت أن آتي إلى سيدني،
    وبفضل ريمو و TEDx حققت حُلمي.
  • 0:26 - 0:28
    لذلك، شكرًا لك ريمو.
  • 0:28 - 0:33
    أنشأنا تلك التجربة في TED منذ قبل عام
    وأطلقنا عليها اسم TEDx.
  • 0:33 - 0:36
    حيث x تعني مؤتمرًا مُنظمًا بشكل مُستقل.
  • 0:36 - 0:42
    يُعطي لأي شخص في أي مكان بالعالم
    الفرصة لاستضافة مؤتمرات شبيهة بمؤتمر TED.
  • 0:42 - 0:46
    والآن، اقتُرحت فكرة TEDx
    في العديد من الأماكن.
  • 0:46 - 0:48
    في السابق وحتى الأربع سنين الماضية،
  • 0:48 - 0:53
    كان TED مؤتمرًا حصريًا
    يحضره قلة قليلة من الأشخاص.
  • 0:53 - 0:55
    ريمو من ضمنهم.
    فلقد حضر المؤتمر لما يُقارب من 20 عامًا.
  • 0:55 - 0:58
    ولكن قله قليلة من يحضرون مؤتمر TED.
  • 0:58 - 1:01
    منذ أربعة أعوام مضت،
    عرضنا مُحادثات TED مجانًا على الإنترنت.
  • 1:01 - 1:08
    ورآها ما يزيد عن 250 مليون شخص حتى الآن،
    مما نتج عنه سِمة TED.
  • 1:08 - 1:11
    ونتيجة لذلك،
    توافد العديد من الأشخاص ليسألونا
  • 1:11 - 1:16
    عمّا إذا كان بإمكانهم استضافة
    مؤتمر TED الرسمي في مدينتهم أو بلدهم.
  • 1:16 - 1:20
    فريق عمل TED محدود،
    وتلك الفكرة صعبة التطبيق على نطاق واسع.
  • 1:20 - 1:21
    وأخيراً، نؤمن في TED
  • 1:21 - 1:26
    أنه من الأفضل مُشاهدة مُحادثات TED
    مع الآخرين حيث يكون بإمكانك النقاش حولها
  • 1:26 - 1:29
    بدلًا من مُشاهدتها بمُفردك مُنعزلًا
    أمام شاشة الحاسوب.
  • 1:29 - 1:35
    إذًا، ومن خلال تطور كل تلك الأفكار
    نتج مشروع TEDx.
  • 1:35 - 1:40
    وكما ذكرت من قبل،
    تم إنشاء برنامج TEDx قبل حوالي عام،
  • 1:40 - 1:44
    وأريد فقط أن أعرض صورة
    عن التطور الذي حدث خلال العام السابق.
  • 1:44 - 1:47
    لدينا 500 مؤتمر TEDx بجميع أنحاء العالم.
  • 1:47 - 1:50
    وكذلك أكثر من 500 مؤتمر
    تم التخطيط له هذا العام.
  • 1:50 - 1:53
    وما يُقارب من 100 مؤتمر
    نُظم داخل حرم الجامعات،
  • 1:53 - 1:57
    وما يزيد عن 100 مؤتمر
    تم التخطيط له هذا العام داخل الجامعات.
  • 1:57 - 2:04
    وما يُقارب من 40 مؤتمر TEDx من أجل الأطفال
    بداية من الآن وإلى نهاية هذا العام.
  • 2:04 - 2:09
    تلك المؤتمرات مُختلفة في تنظيمها
    من حيث الضخامة والشكل والتنسيق.
  • 2:09 - 2:16
    نظمنا جميع أشكال المؤتمرات بما في ذلك
    مؤتمر نُظم بأحد الأحياء وهو TEDxKibera
  • 2:16 - 2:18
    حيث وضع المُنظم غطاء فوق الحائط
  • 2:18 - 2:22
    وعرض بعضًا من مُحادثات TED،
    ودعى بعضًا من المحليين في قريته.
  • 2:22 - 2:26
    إلى سلسلة من المؤتمرات الضخمة
    مثل TEDxSydney today.
  • 2:26 - 2:29
    والتي كانت شبيهة بيوم في TED.
  • 2:29 - 2:32
    بما في ذلك أحد المؤتمرات
    التي حضرتها منذ يومين
  • 2:32 - 2:34
    والتي نُظمت عند سور الصين العظيم
  • 2:34 - 2:39
    بهذا المكان العتيق وتحت النجوم،
    وهو ما كان مُميزًا.
  • 2:39 - 2:42
    لأحد المؤتمرات التي ستُنظم بنهاية العام
    في العشرين من نوفمبر الحالي
  • 2:42 - 2:47
    ولقد أعلنا حالًا في مؤتمر TEDxTokyo
    بأننا سنُنظم يومًا خاصًا للشباب TEDxYouth
  • 2:47 - 2:55
    حيث ستُنظم سلسلة من المؤتمرات
    على مدار 24 ساعة مُوجهة للأطفال والشباب.
  • 2:55 - 2:57
    وهكذا يأتي الناس لمؤتمرات TEDx
  • 2:57 - 3:01
    ويستمعون لهؤلاء المُتحدثين الرائعين
    ويجرون نقاشات هادفة.
  • 3:01 - 3:03
    وعادة ما يقولون لي ويخبروني
    وماذا بعد؟
  • 3:03 - 3:06
    ما أُشجعكُم على أن تفعلوه
    هو أن تعودوا لمُجتمعاتكم،
  • 3:06 - 3:10
    للمُجتمعات الفقيرة، وللمدارس،
    وأن تُنظموا مؤتمر TEDx الخاص بكم.
  • 3:10 - 3:14
    ليس ضروريًا أن تُنظم مؤتمر ضخمًا مثل هذا،
    أو أن تُحضر مُتحدثين،
  • 3:14 - 3:17
    يُمكنك فقط عرض بعضٍ من مُحادثات TED
    لتُلهم الآخرين،
  • 3:17 - 3:21
    حيث يكون بإمكانك إجراء نقاش حولها،
    لتُساعدنا على نشر الأفكار.
  • 3:21 - 3:27
    في الختام،
    لقد كانت رحلة رائعة، خلال الشهور الماضية.
  • 3:27 - 3:31
    وجميعنا في TED مُتحمسون لذلك
    ولا نعلم لأي مدى نستطيع الوصول.
  • 3:31 - 3:33
    ولكننا نؤمن بأنها سوف تكون نقطة تحول
  • 3:33 - 3:35
    وهذا كله بفضلكم أنتم،
    مُجتمع TEDxSydney.
  • 3:35 - 3:39
    والمجتمعات الأخرى بجميع أنحاء العالم،
    التي آمل أن تُحقق ذلك.
  • 3:39 - 3:42
    في الختام، أريد أن أقول.
    أنني أعرف ريمو لما يُقارب من 20 عامًا.
  • 3:42 - 3:44
    طوال تلك الأعوام وهو يأتي لمؤتمر TED.
  • 3:44 - 3:48
    كنت سعيدة جدًا عندما أخبرني
    بأنه سيقوم بتنظيم مؤتمر TEDxSydney.
  • 3:48 - 3:51
    لقد اكتشفت للتو
    أنه سيكون هناك مؤتمر آخر العام القادم.
  • 3:51 - 3:54
    بالعام المقبل، أعدكم بأني سأعود مُجددًا
    وأقضي أكثر من 24 ساعة.
  • 3:54 - 3:55
    شكراً لكم.
  • 3:55 - 4:00
    (تصفيق)
Title:
نبذة عن برنامج TEDx: لارا ستاين في TEDxSydney
Description:

تُشاركنا المديرة العالمية والمُنتجة والمُتحدثة الرسمية لمشروع TEDx الخطوات التي نشأ عنها المشروع وكيف تطور تدريجيًا من كونه مُجرد فكرة لكي ينتشر بجميع أنحاء العالم. وتدعونا لاستضافة مؤتمرات TEDx في مُجتمعاتنا المحلية.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
04:08

Arabic subtitles

Revisions