Джонатан Дрори: Защо съхраняваме милиарди семена?
-
0:00 - 0:02Човешкият живот,
-
0:02 - 0:05всички живи същества, зависят от растенията.
-
0:05 - 0:09Ще се опитам да ви убедя в това за няколко секунди.
-
0:09 - 0:11Помислете си за момент.
-
0:11 - 0:14Няма значение дали живеете в малко африканско село,
-
0:14 - 0:16или в голям град,
-
0:16 - 0:18всичко се свежда до растенията в крайна сметка.
-
0:18 - 0:20Било за храната, лекарствата,
-
0:20 - 0:23горивото, строителството, дрехите, всички очевидни неща,
-
0:23 - 0:26или пък за духовни и любителски неща,
-
0:26 - 0:28които означават толкова много за нас,
-
0:28 - 0:30или пък за формирането на почвата,
-
0:30 - 0:32или ефекта върху атмосферата,
-
0:32 - 0:34или първичното производство.
-
0:34 - 0:37Дори книгите тук са направени от растения.
-
0:37 - 0:40Всички тези неща се свеждат до растенията.
-
0:40 - 0:43Без тях нямаше да бъдем тук.
-
0:43 - 0:45Сега растенията са под заплаха.
-
0:45 - 0:47Те са заплашени, заради променящия се климат.
-
0:47 - 0:49Също така са застрашени, защото споделят планетата
-
0:49 - 0:51с хора като нас.
-
0:51 - 0:54И хора като нас искат да правят неща, които унищожават растенията,
-
0:54 - 0:56и техния хабитат.
-
0:56 - 0:58Дали заради производството на храна,
-
0:58 - 1:01или заради въвеждането на чужди растения
-
1:01 - 1:04в места, където те не трябва да бъдат,
-
1:04 - 1:07или заради хабитатите, които се използват с друга цел,
-
1:07 - 1:11всички тези неща означават, че растенията трябва да се приспособят,
-
1:11 - 1:14или да загинат, или да се преместят другъде.
-
1:14 - 1:16Растенията се преместват доста трудно понякога,
-
1:16 - 1:19понеже може да има градове и други неща на пътя им.
-
1:19 - 1:22И така, ако човешкият живот зависи от растенията,
-
1:22 - 1:24дали няма смисъл да се опитаме да ги запазим?
-
1:24 - 1:26Мисля, че има.
-
1:26 - 1:29Искам да ви разкажа за проект за запазване на растенията.
-
1:29 - 1:31Начинът, по който се запазват растенията
-
1:31 - 1:33е, като се запазват техните семена,
-
1:33 - 1:37понеже семената, в цялата си разнородна слава,
-
1:37 - 1:39са бъдещето на растенията.
-
1:39 - 1:42Цялата генетична информация за бъдещите поколения от растения
-
1:42 - 1:44се пази в семената.
-
1:44 - 1:46Това е сградата.
-
1:46 - 1:49Тя изглежда доста непретенциозна, наистина.
-
1:49 - 1:51но слиза много етажи надолу под земята.
-
1:51 - 1:53Това е най-голямата банка за семена в света.
-
1:53 - 1:56Съществува не само в южна Англия,
-
1:56 - 1:59но е разположена по цял свят. Ще се спра на това по-късно.
-
1:59 - 2:01Това е съоръжение, защитено от атомни бомби,
-
2:01 - 2:04Господ да ни е на помощ, за да не проверяваме това.
-
2:04 - 2:06Така, ако човек построи банка за семена, трябва да реши,
-
2:06 - 2:08какво ще съхранява в нея. Нали?
-
2:08 - 2:10Ние решихме, че преди всичко искаме да съхраняваме
-
2:10 - 2:13видовете, които се най-застрашени.
-
2:13 - 2:15И това са сухоземните видове.
-
2:15 - 2:18Така първоначално сключихме сделки
-
2:18 - 2:20с 50 различни държави.
-
2:20 - 2:23Това означава преговаряне с държавни глави
-
2:23 - 2:25и държавни секретари на 50 държави,
-
2:25 - 2:27за подписване на договори.
-
2:27 - 2:29Разполагаме със 120 партньорски институции по цял свят,
-
2:29 - 2:32във всички тези държави, оцветени в оранжево.
-
2:32 - 2:34Хора от цял свят идват да се научат
-
2:34 - 2:36и после си заминават и планират точно как
-
2:36 - 2:39ще съберат тези семена.
-
2:39 - 2:41Имат хиляди хора по цял свят,
-
2:41 - 2:44които маркират местата, където се казва, че растенията съществуват.
-
2:44 - 2:46Те ги търсят. Намират ги разцъфнали.
-
2:46 - 2:50И се завръщат, когато техните семена са се появили.
-
2:50 - 2:53И те събират семената. По цял свят.
-
2:53 - 2:57Семената -- някои от нещата, които се правят не са технологични,
-
2:57 - 3:00наривате ги с лопата в чували и ги изсушавате.
-
3:00 - 3:03Маркирате ги. От време на време се правят високотехнологични неща.
-
3:03 - 3:06От време на време се правят някои нискотехнологични неща.
-
3:06 - 3:08Най-важното нещо е, че трябва да ги изсушите
-
3:08 - 3:11много винимателно, при нискa температурa.
-
3:11 - 3:13И после трябва да ги съхранявате
-
3:13 - 3:15при около минус 20 градуса Целзий --
-
3:15 - 3:17това е около минус 4 Фаренхайт, мисля --
-
3:17 - 3:21при критично ниско съдържание на влага.
-
3:21 - 3:24Тези семена ще са способни да покълнат,
-
3:24 - 3:27според нас, при повечето от видовете,
-
3:27 - 3:29и след хиляди години,
-
3:29 - 3:32и определено и след стотици години.
-
3:32 - 3:35Няма смисъл от съхраняването на семената, ако не знаем, че са все още жизнени.
-
3:35 - 3:38Така, че на всеки 10 години правим тестове за покълване
-
3:38 - 3:41от всяка проба от семена, които имаме.
-
3:41 - 3:43Това е разпределена мрежа.
-
3:43 - 3:46Така по цял свят хората вършат същото нещо.
-
3:46 - 3:49Това ни позволява да разработим протоколи за покълване.
-
3:49 - 3:52Това означава, че знаем правилната комбинация от горещо
-
3:52 - 3:54и студено и циклите, през които да минем,
-
3:54 - 3:57за да накараме семето да покълне.
-
3:57 - 3:59Това е много полезна информация.
-
3:59 - 4:01След това отглеждаме тези неща
-
4:01 - 4:05и казваме на хората от държавите, от които идват семената,
-
4:05 - 4:07"Вижте, ние не само съхраняваме тези семена
-
4:07 - 4:09за по-късно,
-
4:09 - 4:11но може да ви дадем информация за това,
-
4:11 - 4:13как да накарате тези мъчни растения да покълнат."
-
4:13 - 4:15Това вече се случва.
-
4:15 - 4:17Докъде стигнахме?
-
4:17 - 4:20За мен е удоволствие да разкрия, че вече три милиарда семена,
-
4:20 - 4:23това са три хиляди милиона семена,
-
4:23 - 4:25се съхраняват в момента.
-
4:25 - 4:2810 процента от всички растителни видове на планетата,
-
4:28 - 4:3124 хиляди видове са запазени.
-
4:31 - 4:34Ако имаме необходимото финансиране, ще бъдат 30 хиляди до следващата година.
-
4:34 - 4:3825 процента от всички растения по света до 2020 год.
-
4:38 - 4:40Това не са просто културни растения
-
4:40 - 4:43като тези, които вероятно сте видели да се съхраняват в Свалбард, Норвегия.
-
4:43 - 4:45Фантастична работа там.
-
4:45 - 4:48Това е поне 100 пъти по-голям проект.
-
4:48 - 4:51Имаме хиляди колекции, които бяха разпратени
-
4:51 - 4:53по цял свят.
-
4:53 - 4:56Горски видове, толерантни към суша, изпратени в Пакистан и Египет.
-
4:56 - 5:00Особено фотосинтезо-ефикасни растения
-
5:00 - 5:03идват тук в Съединените Щати.
-
5:03 - 5:06Пасищни видове, толерантни към сол, се изпращат в Австралия.
-
5:06 - 5:08И т.н. списъкът продължава.
-
5:08 - 5:10Тези семена се използват за възстановяване.
-
5:10 - 5:13Така в хабитати, които вече са повредени,
-
5:13 - 5:16като например прериите с висока трева, тук в САЩ,
-
5:16 - 5:18или в минна земя в различни държави,
-
5:18 - 5:22възстановяването вече се случва, благодарение на тези видове.
-
5:22 - 5:24И благодарение на тази колекция.
-
5:24 - 5:26Някои от тези растения, като тези в дъното,
-
5:26 - 5:28в ляво на вашия екран,
-
5:28 - 5:31са намалели до послените няколко оставащи членове,
-
5:31 - 5:35Онези, където мъжът събира семена в камиона,
-
5:35 - 5:37те са намалели до 30 последни оставащи дървета,
-
5:37 - 5:39Невероятно полезно растение,
-
5:39 - 5:42както за протеин, така и за лекарства.
-
5:42 - 5:46Имаме обучения в Китай, САЩ
-
5:46 - 5:49и много други страни.
-
5:49 - 5:51Колко струва това?
-
5:51 - 5:552800 долара за вид е средната цена.
-
5:55 - 5:57Мисля, че си струва.
-
5:57 - 5:59Това ви снабдява с всички научни данни,
-
5:59 - 6:01които съпровождат този процес.
-
6:01 - 6:04Бъдещите изследваня са за това "Как може да намерим
-
6:04 - 6:06генетичните и молекулярни маркери
-
6:06 - 6:08за жизнеспособността на семената,
-
6:08 - 6:10без да е необходимо да ги засаждаме всеки 10 години?
-
6:10 - 6:12Почти сме достигнали до там.
-
6:12 - 6:14Много ви благодаря.
-
6:14 - 6:17(Ръкопляскане)
- Title:
- Джонатан Дрори: Защо съхраняваме милиарди семена?
- Speaker:
- Jonathan Drori
- Description:
-
В този кратък разговор от TED U през 2009 г., Джонатан Дрори ни насърчава да запазим биоразнообразието - семе по семе. Напомняйки ни, че растенията поддържат човешкия живот, той споделя визията на семенната банка Милениум, която до днешна дата съхранява над 3 милиарда семена, от намаляващи, но със съществено значение растителни видове.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:20