Slavery routes – a short history of human trafficking (2/4) | DW Documentary
-
0:06 - 0:08Αυτή είναι η ιστορία ενός κόσμου
-
0:08 - 0:12του οποίου τα σύνορα και οι περιοχές
ορίστηκαν από το δουλεμπόριο. -
0:12 - 0:14Ενός κόσμου που η βία,
-
0:14 - 0:17η υποδούλωση και το κέρδος
επέβαλαν το δικό τους δρόμο -
0:17 - 0:20και διαμόρφωσαν αυτοκρατορίες.
-
0:22 - 0:24Εκείνο τον καιρό, δεν υπήρχε το πετρέλαιο.
-
0:24 - 0:27Οι σκλάβοι ήταν η κινητήριος δύναμη
πίσω από τις ανερχόμενες αυτοκρατορίες. -
0:28 - 0:30Τον 14ο αιώνα,
-
0:30 - 0:32η Ευρώπη ανακάλυψε,
πως βρισκόταν δελεαστικά κοντά -
0:32 - 0:35σε μία από τις σημαντικότερες
εμπορικές περιοχές του πλανήτη. -
0:37 - 0:40Τείνουμε να ξεχνάμε τον πλούτο
που παραγόταν στην Αφρική τότε. -
0:41 - 0:45Ο Καταλανικός Άτλας άνοιγε την όρεξη
των Ευρωπαίων για κατακτήσεις. -
0:46 - 0:48Χαρτογραφούσε τους ανέμους
προς όφελος των ταξιδιωτών. -
0:48 - 0:50Επίσης, παρείχε πληροφορίες
-
0:50 - 0:53σχετικά με την στρατιωτική δύναμη
διαφόρων κρατών. -
0:53 - 0:55Και παρείχε έναν οικονομικό χάρτη,
-
0:55 - 0:59εντοπίζοντας τους εμπορικούς δρόμους
προς την Αφρική και τους πόρους της. -
1:00 - 1:01Ένα μικρό βασίλειο ήταν το πρώτο
-
1:01 - 1:05που έσπευσε να αρπάξει τον έλεγχο
των Αφρικανικών ακτών. -
1:05 - 1:06Η Πορτογαλία.
-
1:07 - 1:10Κατά την αφύπνισή της,
σχηματιζόταν ένα νέο δίκτυο δουλείας. -
1:22 - 1:25Στην αρχή, αυτό ήταν
ένα πορτογαλικό εγχείρημα. -
1:26 - 1:28Έβγαιναν από τις σταυροφορίες,
-
1:28 - 1:32μαχόμενοι τον αιώνιο πόλεμο
με τους Μουσουλμάνους στο νότο. -
1:32 - 1:35Έτσι, εν μέρει η περιπέτεια στην Αφρική
-
1:36 - 1:41ήταν βασικά για να εξασφαλίζουν
τους εαυτούς τους -
1:41 - 1:45και ίσως και το πλεονέκτημα
ενάντι των μουσουλμάνων. -
1:46 - 1:47Λισαβόνα
-
1:47 - 1:49Η μεγαλύτερη πόλη της Πορτογαλίας
-
1:49 - 1:52και η μόνη Ευρωπαϊκή πρωτεύουσα
στην ακτή του Ατλαντικού. -
1:53 - 1:54Στις όχθες του ποταμού Τάγου,
-
1:54 - 1:57το Μνημείο των Ανακαλύψεων
προκαλεί νοσταλγία -
1:57 - 2:00για τον καιρό που οι Πορτογάλοι
είχαν τον κόσμο για σπίτι τους. -
2:00 - 2:04Σμιλεμένο στην πέτρα, σχεδόν 52 μέτρα
πάνω απο το νερό, -
2:04 - 2:07οι ήρωες της Πορτογαλίας,
πρωτοπόροι των Κατακτήσεων -
2:07 - 2:12κοιτούν θριαμβευτικά προς τον ωκεανό,
που τους πρόσφερε πλούτο και κύρος. -
2:12 - 2:15Επικεφαλής τους είναι ο Πρίγκηπας Χένρι,
"ο Πλοηγός", -
2:15 - 2:18αρχιτέκτονας του επικίνδυνου εγχειρήματος
-
2:18 - 2:21του ανοίγματος ενός νέου εμπορικού
δρόμου μέσω του Ατλαντικού ωκεανού. -
2:21 - 2:26Στόχος του ήταν να προσπεράσει
τους Μουσουλμάνους στη Μεσόγειο -
2:25 - 2:29και να αποκτήσει πρόσβαση
στη Χρυσή Ακτή της Αφρικής. -
2:29 - 2:32Τον 14ο αιώνα,
οι Πορτογάλοι κατάφεραν -
2:32 - 2:35να διώξουν τους Άραβες
από την περιοχή τους. -
2:35 - 2:38Το Βασίλειο είχε τώρα την ελευθερία
να ξεκινήσει την κατακτητική εκστρατεία. -
2:39 - 2:42Υποσχόμενος χρυσό και εξουσία,
ο Χένρι ο Πλοηγός -
2:42 - 2:46έπεισε την αριστοκρατία να τον ακολουθήσει
σε αυτή την περιπέτεια. -
2:48 - 2:50Ο Χένρι ο Πλοηγός στέφθηκε πρίγκηπας.
-
2:50 - 2:52Αυτή η μυθική προσωπικότητα,
-
2:52 - 2:56ο επιφανής χριστιανός Πορτογάλος
πρίγκηπας θεωρούνταν πολύ ευσεβής. -
2:58 - 3:01Ξεκίνησε ως επικεφαλής
μιας ομάδας επιδρομέων, -
3:01 - 3:03πειρατών που έπαιρναν αιχμαλώτους.
-
3:06 - 3:11Κόντρα στον Ατλαντικό ωκεανό που
λίγοι ευρωπαίοι τολμούσαν να εξερευνήσουν -
3:11 - 3:15ο πρίγκηπας Χένρι είχε ένα
νέο πρωτοποριακό είδος σκάφους. -
3:16 - 3:18Τις Καραβέλες.
-
3:19 - 3:21Υπερυψωμένα πλοία που
ήταν ικανά να αντεπεξέλθουν -
3:21 - 3:24στους σφοδρούς ανέμους
της ανοιχτής θάλασσας. -
3:27 - 3:32Οι Πορτογάλοι έστρωσαν ένα θαλάσσιο δρόμο
ελέγχοντας την Αφρικανική δυτική ακτή. -
3:32 - 3:38Ακρωτήρι Μποζαντόρ, τα νησία Αργκουίν
και το Πράσινο Ακρωτήρι. -
3:38 - 3:41Κάθε μίλι ήταν μια νίκη
επί των Μουσουλμάνων -
3:41 - 3:45που ήταν παρόντες
σε όλο το βόρειο τμήμα της ηπείρου. -
3:46 - 3:50Παραδοσιακά, η Πορτογαλία εγκωμίαζε
τους θρυλικούς εξερευνητές της -
3:50 - 3:55ξεχνώντας πως οι περισσότεροι από αυτούς
πλούτισαν από το δουλεμπόριο. -
4:06 - 4:09Σήμερα, η Λισαβόνα ανανεώνεται.
-
4:10 - 4:12Έπειτα από
το Μνημείο των Ανακαλύψεων, -
4:12 - 4:15οι εργασίες ανακαίνισης επεκτείνονται
στην περιοχή Αλφάμα. -
4:16 - 4:17Καθόσον προχωρούσαν οι εργασίες
-
4:17 - 4:20οι εύποροι της πρώτης "πόλης του κόσμου",
επανεμφανίζονται. -
4:21 - 4:22Τυχαία,
-
4:22 - 4:26οι εργάτες αποκάλυψαν τα θεμέλια
του παλιού εμπορικού λιμανιού. -
4:31 - 4:33Μέσα σε έναν αιώνα,
-
4:33 - 4:35η Λισαβόνα έγινε η πλουσιότερη
πρωτεύουσα της Ευρώπης, -
4:35 - 4:39πιο μπροστά απο το Παρίσι,
το Λονδίνο ή το Αμστερνταμ. -
4:39 - 4:42Κινέζικα βάζα, ινδονησιακά πιθάρια
-
4:42 - 4:45στολισμένα γυάλινα σκεύη από το Μακάου.
-
4:45 - 4:48Εν μέσω κεραμικών θραυσμάτων
από όλο τον κόσμο, -
4:49 - 4:52βρέθηκε κι ένας γυναικείος σκελετός.
-
4:54 - 4:58Τα πρώτα τεστ DNA αποκάλυψαν
πως ήταν μια Αφρικανή σκλάβα, -
4:58 - 5:01θαμμένη χωρίς όνομα ή ταφόπλακα.
-
5:01 - 5:05Η αρχαιολογία της δουλείας,
ένα σχετικά πρόσφατο πεδίο, -
5:05 - 5:08φέρνει στο φως
μια μεγάλη ανείπωτη ιστορία. -
5:09 - 5:12Τη μοίρα ενός εκατομμυρίου Αφρικανών
που μεταφέρθηκαν στην Ευρώπη -
5:12 - 5:15μεταξύ του 15ου και 18ου αιώνα.
-
5:20 - 5:23Ήταν μια εξαιρετικά βίαιη
και επιθετική οικονομία. -
5:23 - 5:27Οι Πορτογάλοι αποβιβάζονταν
και με τα όπλα στα χέρια, -
5:27 - 5:31ορμούσαν για να αιχμαλωτήσουν
τους κατοίκους των Αφρικανικών ακτών, -
5:31 - 5:34ξεκινώντας από τη Μαυριτανία
και έπειτα στη Σενεγάλη, -
5:34 - 5:36το σπίτι πολλών φτωχών ψαράδων.
-
5:36 - 5:38Τους αιχμαλώτιζαν με δίχτυα.
-
5:38 - 5:40Σε κάθε αποστολή,
θα αιχμαλώτιζαν εκατοντάδες -
5:40 - 5:43και θα τους φορτώναν στα πλοία
για να μεταφερθούν πίσω στην Ευρώπη. -
5:48 - 5:51Σε διαφορετικές τοποθεσίες μεταξύ
Μαρόκου και Μαυριτανίας, -
5:51 - 5:56οι μισθοφόροι του πρίγκηπα Χένρι
απήγαγαν άοπλους πολίτες. -
5:55 - 5:57Απελαθέντες στην Πορτογαλία,
-
5:57 - 6:02αυτοί οι πρώτοι αιχμάλωτοι ξεφορτώθηκαν
στο πρώτο λιμάνι της επιστροφής. -
6:01 - 6:02Στο Λάγκος.
-
6:08 - 6:11Σ' αυτή την ακτογραμμή,
ένα πρωινό του Αυγούστου του 1444 -
6:11 - 6:14250 άνδρες, γυναίκες και παιδιά
-
6:14 - 6:16που είχαν αιχμάλωτιστεί στις ακτές
του Ατλαντικού -
6:16 - 6:18πουλήθηκαν στον υψηλότερο πλειοδότη.
-
6:18 - 6:21Ήταν ένα σημαντικό γεγονός.
-
6:20 - 6:22Τα πρώτα λάφυρα που έφερναν
στην πατρίδα -
6:22 - 6:24οι Πορτογάλοι Κονκισταδόρες.
-
6:25 - 6:27Είχαν ξεκινήσει προς αναζήτηση χρυσού
-
6:27 - 6:29αλλά επέστρεψαν με σκλάβους.
-
6:29 - 6:34Ήταν τόση η προσδοκία για το γεγονός,
ώστε, ο Γκόμεζ Ντε Ζουραρά -
6:34 - 6:36ο επικεφαλής χρονογράφος
-
6:36 - 6:39ταξίδεψε αυτοπροσώπως στην παραλία
για να το καταγράψει. -
6:41 - 6:44"Την επόμενη ήμερα,
την 8η του Αυγούστου... -
6:44 - 6:46"νωρίς το πρωί κι εξαιτίας της ζέστης...
-
6:47 - 6:50"τα πληρώματα ξεκίνησαν τη δουλειά
στα σκάφη τους... -
6:50 - 6:53"ξεφορτώνοντας τους αιχμαλώτους τους
στην ακτή σύμφωνα με τις διαταγές." -
6:57 - 7:00"Μερικοί είχαν κατεβασμένα
τα πρόσωπά τους, υγρά από τα δάκρυα... -
7:00 - 7:03"μερικοί κοιτούσαν τους διπλανούς τους
βογκώντας με πόνο... -
7:03 - 7:06"άλλοι κοιτούσαν ψηλά στον παράδεισο,
με σταθερό βλέμμα... -
7:06 - 7:09"φωνάζοντας δυνατά προς τα κει...
-
7:09 - 7:11"σαν να ζητούσαν βοήθεια
από τον Πατέρα της Φύσης." -
7:13 - 7:16"Άλλοι, χτυπούσαν τα μάγουλά τους
με τα χέρια τους... -
7:16 - 7:18"ή έπεφταν στο χώμα...
-
7:18 - 7:22"άλλοι θρηνούσαν
με έναν τραγουδιστό τρόπο... -
7:22 - 7:24"όπως συνηθιζόταν στην πατρίδα τους."
-
7:28 - 7:32"Και παρόλο που δεν καταλαβαίναμε
τη γλώσσας τους... -
7:32 - 7:35"ο πόνος τους ήταν αντιληπτός."
-
7:35 - 7:40"Ένας πόνος που κλιμακώθηκε
όταν οι επικεφαλείς για τον διαχωρισμό... -
7:40 - 7:42"ήρθαν και άρχισαν να χωρίζουν...
-
7:42 - 7:45"τον έναν από τον άλλον,
για να σχηματίζουν ισάριθμα γκρουπ." -
7:47 - 7:50"Για να το κάνουν αυτό, έπρεπε
να χωριστούν τα παιδιά από τους γονείς... -
7:50 - 7:54"οι γυναίκες από τους άντρες τους,
τα αδέρφια μεταξύ τους." -
7:56 - 7:59"Δεν τηρήθηκε κανένας κανόνας...
-
8:00 - 8:03"κάθε αιχμάλωτος ήταν
έρμαιο της τύχης." -
8:08 - 8:11Ο Ζουραρά περιγράφει
μια σκηνή ακραίας βιας. -
8:11 - 8:15Τα παιδιά αποχωριζόταν τις μητέρες τους
ουρλιάζοντας και θρηνώντας. -
8:15 - 8:18Είναι ξεκάθαρο πως αυτό που καταγράφει
τον κάνει να νιώθει άβολα. -
8:21 - 8:23Τα πράγματα άλλαξαν μετά από αυτό.
-
8:23 - 8:25Έπρεπε να το δικαιολογήσουν.
-
8:26 - 8:28Και το έκαναν, χρησιμοποιώντας
τον πολιτισμό -
8:28 - 8:31που έφερναν στους βάρβαρους.
-
8:46 - 8:48Στις αρχές του 15ου αιώνα,
-
8:48 - 8:51το εμπόριο ανθρώπων ήταν συνηθισμένο
σε όλη τη Μεσόγειο, -
8:51 - 8:56την Πορτογαλία, αλλά και στη νότια Γαλλία,
Ισπανία , Ιταλία και Σικελία. -
8:56 - 8:59Οι περισσότεροι σκλάβοι ήταν Βαλκάνιοι
από τη νοτιοανατολική Ευρώπη -
9:00 - 9:03που ανταλάχθηκαν μέσω της Κύπρου,
της Κωνσταντινούπολης και του Αλέπο. -
9:06 - 9:10Εκείνο τον καιρό, οι Αφρικανοί αποτελούσαν
μειονότητα στο δουλεμπόριο. -
9:16 - 9:20Στη Λισαβόνα, αυτή η αναλογία
σύντομα θα ανατρεπόταν. -
9:21 - 9:23Oι πρώτοι Αφρικανοί αιχμάλωτοι
που έφτασαν στην Πορτογαλία, -
9:24 - 9:26θα ακολουθούνταν
από αμέτρητες χιλιάδες ακόμη. -
9:28 - 9:30Η οδός "Rua do Poco dos Negros"
-
9:30 - 9:33είναι ένα από τα λίγα στένα που θυμίζουν
-
9:33 - 9:36την εποχή που στη γειτονιά
Bairro do Mocambo -
9:36 - 9:39υπήρχε ένα αφρικανικό γκέτο.
-
9:49 - 9:53Το 1453, ο ιερός πόλεμος μεταξύ
Χριστιανισμού και Ισλαμ, -
9:54 - 9:56είχε ως αποτέλεσμα τη νίκη του τελευταίου.
-
9:56 - 10:00Η Κωνσταντινούπολη, το τελευταίο κατάλοιπο
της Βυζαντινής αυτοκρατορίας, -
10:00 - 10:03πέρασε στα χέρια
της Οθωμανικής αυτοκρατορίας. -
10:03 - 10:05Η χριστιανική πλευρά της Μεσογείου
-
10:05 - 10:08ήταν τώρα αποκομμένη
από τις πιο ανατολικές χώρες, -
10:08 - 10:11με την μετακίνηση των σκλάβων
από τα Βαλκάνια επίσης μπλοκαρισμένη. -
10:11 - 10:13Για την χριστιανική Ευρώπη,
-
10:13 - 10:15η κατάκτηση του Ατλαντικού
ήταν ζωτικής σημασίας. -
10:16 - 10:19Η σύγκρουση Ισλαμ Χριστιανοσύνης
-
10:20 - 10:22είχε φτάσει σε αδιέξοδο.
-
10:22 - 10:27Και όλη η περιοχή που εξαγόραζε σλάβους
ή σκλάβους, -
10:27 - 10:30είχε τώρα εκχριστιστιανιστεί
ή ισλαμοποιηθεί. -
10:32 - 10:35Υπήρχε μόνο μια περιοχή
να κατευθυνθεί κανείς. -
10:36 - 10:39Η Αφρική συσχετίστηκε με τη δουλεία
-
10:39 - 10:41ως αποτέλεσμα αυτών των εξελίξεων.
-
10:42 - 10:45(μουσική)
-
10:45 - 10:48Επισήμως, οι Μουσουλμάνοι ηγέτες
κι η Καθολική Εκκλησία -
10:48 - 10:50καταδίκαζαν την υποδούλωση
ελεύθερων ανθρώπων. -
10:51 - 10:53Στην πράξη, η ζήτηση για σκλάβους
-
10:54 - 10:57δεν είχε κοπάσει και δικαιολογούσε
τις συνεχιζόμενες επιδρομές. -
10:57 - 11:00(μουσική)
-
11:06 - 11:10Σε αυτές τις κοινωνίες, οι άνθρωποι
κινητοποιούνταν από την θρησκεία. -
11:10 - 11:13Δεν ήταν φανατικοί, αυτός ο όρος
είναι ίσως πολύ σύγχρονος. -
11:14 - 11:16Όμως, τα θρησκευτικά κίνητρα,
-
11:16 - 11:19της κυρίευσης των ισλαμικών περιοχών
για να μεταστραφούν -
11:19 - 11:21στο χριστιανισμό, ήταν ιδιαίτερης σημασίας
-
11:22 - 11:24αφού κι ο Πάπας, υποστήριζε
την πορτογαλική επέκταση -
11:24 - 11:27και αναγνώριζε δικαιώματα
στον αποικισμό. -
11:31 - 11:32Για να εκδικηθεί τους μουσουλμάνους,
-
11:33 - 11:34ο Πάπας Νικόλαος Έ,
-
11:34 - 11:37έδωσε τους Πορτογάλους
την ηθική έγκριση του. -
11:37 - 11:39Με την υποστήριξη του Βατικανού,
μπορούσαν -
11:39 - 11:41να συνεχίσουν τις επιδρομές
στην Αφρική -
11:41 - 11:42με πλήρη ατιμωρησία.
-
11:42 - 11:45(μουσική)
-
11:46 - 11:48Στα εθνικά αρχεία της Πορτογαλίας
στη Λισαβόνα -
11:48 - 11:51βρίσκεται το Romanus Pontifex.
-
11:51 - 11:52Το παπικό διάταγμα
-
11:52 - 11:55που έδινε στους Πορτογάλους
εν λευκώ εξουσιοδότηση -
11:55 - 11:57και θεμελίωνε ένα νομικό πλαίσιο
-
11:57 - 11:59για την υποδούλωση της Αφρικής.
-
12:00 - 12:02(μουσική)
-
12:04 - 12:07"Επισήμως έχουμε παραχωρήσει,
μεταξύ άλλων, -
12:07 - 12:11"απεριόριστη και άφθονη ελευθερία
στον προαναφερόμενο Βασιλιά Αλφόνσο, -
12:12 - 12:14"να εισβάλει, να ερευνά
και να αιχμαλωτίζει, -
12:14 - 12:17"να επικρατεί και να καθυποτάσει όλους
τους Σαρακήνους και ειδωλολάτρες -
12:17 - 12:19"κι άλλους εχθρούς του Χριστού
-
12:19 - 12:22"και να τους αναγκάσει σε αιώνια σκλαβιά."
-
12:23 - 12:25"Αιώνια σκλαβιά".
-
12:25 - 12:28Δύο λέξεις ορισμένες απο την υψηλότερη
Καθολική αρχή, -
12:29 - 12:32και που συντέλεσε στην καταδίκη
αθώων Αφρικανών. -
12:32 - 12:35Δύο λέξεις που θα δικαιολογούσαν τα πάντα
-
12:35 - 12:36στο όνομα του Θεού.
-
12:37 - 12:38( )
-
12:39 - 12:41Με τις ευλογίες του Πάπα,
-
12:41 - 12:43οι Πορτογάλοι επιχειρούσαν
όλο και πιο νότια -
12:43 - 12:45κατα μήκος των ακτών της Αφρικής.
-
12:45 - 12:49Οι καραβέλες και οι στρατηγικές τους
αντεγράφησαν κι από άλλα ευρωπαϊκά κράτη, -
12:50 - 12:53που λαχταρούσαν να ελέγξουν
τον αφρικανικό χρυσό και τους σκλάβους. -
12:53 - 12:57Φλαμανδοί, Γερμανοί, Άγγλοι,
Γενοβέζοι και Βενετσιάνοι. -
12:58 - 13:01Έμποροι απο όλη την Ευρώπη επένδυσαν
στην Ατλαντική περιπέτεια. -
13:01 - 13:03( )
-
13:08 - 13:10Δεν είναι πως οι Αφρικανοί ήταν παθητικοί
-
13:10 - 13:11απέναντι στους Ευρωπαίους εμπόρους
-
13:11 - 13:13που εισέβαλαν στα χωριά για
να αρπάξουν άτομα -
13:13 - 13:15και να τα αιχμαλωτίσουν.
-
13:18 - 13:21Οι αφρικανικές κοινωνίες είχαν
δικές τους δομές εξουσίας. -
13:24 - 13:26Είχαν την ικανότητα της πρωτοβουλίας.
-
13:27 - 13:30Διαπραγματευόταν, συζητούσαν
τους όρους των σχέσεων -
13:30 - 13:31με τους Ευρωπαίους εμπόρους.
-
13:36 - 13:38Το σημείο καμπής ήταν
όταν οι Πορτογάλοι εισέβαλαν -
13:38 - 13:41στον νότιο Ατλαντικό
πέρα από τον ισημερινό. -
13:41 - 13:43Και συνεπώς, εισέβαλαν σε ένα καινούργιο
οικονομικό χώρο. -
13:44 - 13:47Εκεί, ήρθαν σε επαφή
με το Βασίλειο του Κονγκό, -
13:47 - 13:49που θα έπαιζε ένα μεγάλο ρόλο.
-
13:51 - 13:52(μουσική)
-
13:52 - 13:541471
-
13:54 - 13:57Οι Πορτογάλοι κατέλαβαν ένα νησί εκτός
των Αφρικανικών ακτών. -
13:58 - 14:00Ακατοίκητο, παρθένο και γόνιμο,
-
14:01 - 14:03το Σάο Τομέ επίσης πρόσφερε
ένα ασφαλές λιμάνι, -
14:04 - 14:06150 ναυτικά μίλια από την ηπειρωτική χώρα.
-
14:07 - 14:09Τους έδωσε την δυνατότητα να παρακολουθούν
-
14:09 - 14:11το πιο δυνατό κράτος της περιοχής,
-
14:11 - 14:13το Βασίλειο του Κονγκό.
-
14:13 - 14:15Το Κογκό ήταν μια ενδιαφέρουσα περίπτωση
-
14:15 - 14:18Αφρικανικής ιστορίας, πολύ διαφορετική
-
14:18 - 14:21από οπουδήποτε αλλού.
-
14:22 - 14:26Όταν οι Πορτογάλοι έφτασαν εκεί,
ανακάλυψαν πως υπήρχε ένας βασιλιάς, -
14:26 - 14:29κι ότι υπήρχε αυτό
που εκείνοι ονομάζαν βασίλειο. -
14:29 - 14:30Κι όχι μόνο αυτό,
-
14:30 - 14:34ήταν μια περιοχή που δεν υπήρχε
ισλαμική επιρροή. -
14:34 - 14:38Οι Πορτογάλοι ανέπτυξαν σχέσεις
με τον Βασιλιά του Κονγκό -
14:38 - 14:40σε μια εικονικά ισότιμη βάση.
-
14:41 - 14:44Και αφού δεν ήταν μουσουλμάνοι,
-
14:44 - 14:47δεν υπήρχε θρησκευτική εχθρότητα.
-
14:50 - 14:53Κι έπειτα, για λόγους που δεν μας είναι
απόλυτα κατανοητοί, -
14:53 - 14:57ο Βασιλιάς του Κονγκό,
-
14:58 - 15:01αποφάσισε να μεταστραφεί
στον χριστιανισμό. -
15:02 - 15:05Και πράγματι, έγινε ο Αλφόνσο Ά.
-
15:06 - 15:09Και καλωσόρισε τους ιεραπόστολους
από την Πορτογαλία. -
15:11 - 15:13Οι Πορτογάλοι ήταν οι μόνοι
-
15:13 - 15:16που προμήθευαν προϊόντα από τη Μεσόγειο
στον Βασιλιά Αλφόνσο. -
15:18 - 15:19Για πρώτη φορά,
-
15:19 - 15:22είχαν καθιερώσει ένα μονοπώλιο
σε Αφρικανική περιοχή. -
15:27 - 15:30Οι Πορτογάλοι έφτασαν
σε μια ιεραρχική κοινωνία -
15:30 - 15:32όπου οι ευγενείς, εν ολίγοις,
-
15:32 - 15:34τρεφόταν καλύτερα και περισσότερο
από άλλους, -
15:34 - 15:36ντυνόταν πιο κομψά από άλλους,
-
15:36 - 15:39και κατανάλωναν είδη πολυτελείας.
-
15:42 - 15:45Έτσι, όταν έφτασαν οι Πορτογάλοι
με όλα αυτά τα αντικείμενα, -
15:45 - 15:47πώς να το θέσω;
-
15:47 - 15:49Η αριστοκρατία του Κονγκό ξετρελάθηκε.
-
15:50 - 15:52Ξελογιάστηκαν με όλα αυτά.
-
15:53 - 15:56Μπορούσες να νιώσεις την αλλαγή
στα έθιμα και τη συμπεριφορά. -
15:56 - 15:58Και πράγματι, άλλαξαν.
-
16:01 - 16:05Οι ζωγραφιές των πρώτων ιεραποστόλων
που έφτασαν στο Κονγκό -
16:05 - 16:07αποτυπώνουν αυτό
το νέο σύστημα ανταλλαγής. -
16:12 - 16:17Όμως, ο πυρετός των Πορτογάλων για χρυσό,
ενθάρρυνε τη συνέχιση των κατακτήσεων -
16:18 - 16:21Έμαθαν πως τα χρυσωρυχεία των Ακάν
βρισκόταν στο Ελμίνα. -
16:22 - 16:23Για τους εισβολείς,
-
16:23 - 16:26ο μόνος τρόπος να βάλουν χέρι
στο πολύτιμο ορυκτό, -
16:26 - 16:29ήταν να προσφέρουν στους Ακάν
αυτό που χρειαζόταν περισσότερο. -
16:29 - 16:32Σκλάβους για να κατεβαίνουν στα ορυχεία.
-
16:32 - 16:35Έτσι, έγιναν οι δουλέμποροι του Βασιλείου.
-
16:42 - 16:44Η παραγωγή χρυσού
-
16:44 - 16:46που γινόταν για αιώνες στην δυτική Αφρική,
-
16:46 - 16:50και στις περιοχές της Γουϊνέας, του Μάλι
και μέρους της Σενεγάλης, -
16:51 - 16:55είχε μεταφερθεί περισσότερο
στα χρυσωρυχεία Ακάν στην Γκάνα. -
16:55 - 16:59Κι αυτό τους προσέλκυε,
γιατί ο χρυσός, ξέρετε, -
16:59 - 17:00ήταν ισχυρός,
-
17:01 - 17:03ήταν ένα μέτρο πλούτου.
-
17:03 - 17:05Ελμίνα σημαίνει ορυχείο.
-
17:05 - 17:08Και κυνηγούσαν τον χρυσό της Χρυσής Ακτής
όπως την ονόμαζαν, -
17:09 - 17:13γιατί πολύς χρυσός πράγματι προέρχεται
από το εσωτερικό εκείνης της περιοχής. -
17:17 - 17:19Το πρώτο τριγωνικό εμπορικό σύστημα
της ιστορίας, -
17:19 - 17:22ξεκίνησε μεταξύ του Σάο Τομέ,
των ορυχείων των Ακάν, -
17:22 - 17:24και του Βασιλείου του Κονγκό.
-
17:24 - 17:27Ευρωπαϊκά αγαθά για σκλάβους στο Κονγκό.
-
17:27 - 17:29Σκλάβοι για χρυσό στο Ελμίνα.
-
17:30 - 17:33Οι Πορτογάλοι χρησιμοποίησαν
αυτό το σύστημα ανταλλαγής -
17:33 - 17:35για να δημιουργήσουν ένα ανεξάρτητο
εμπορικό δίκτυο. -
17:37 - 17:40(μουσική)
-
17:44 - 17:46Η άφιξη των Πορτογάλων
έφερε μεγάλες αλλαγές -
17:47 - 17:50γιατί δημιούργησε απ' ευθείας σύνδεση
μεταξύ της Ελμίνας, -
17:50 - 17:52της ακτής του Κονγκό και του Σάο Τομέ.
-
17:57 - 17:59Ήταν ένα ενδιαφέρον τρίγωνο
-
18:00 - 18:02γιατί το σύστημα που μετέπειτα
θα αναπτυσσόταν στην Αμερική -
18:02 - 18:04δοκιμάστηκε πρώτα σε εκείνη
την περιοχή. -
18:10 - 18:15Αυτός ο πορτογαλικός σταυρός τιμά
την προσάρτηση του Σάο Τομέ, -
18:15 - 18:19η οποία θα άνοιγε ένα νέο κεφάλαιο
στην ιστορία της δουλείας. -
18:25 - 18:28Οι Πορτογάλοι θα δημιουργούσαν εδώ
-
18:28 - 18:31την πρώτη πλατφόρμα
μαζικής απέλασης αιχμαλώτων. -
18:31 - 18:36Κι εδώ ακριβώς, που ένα ξεκάθαρο
σύστημα δουλεμπόριου θα εξελισσόταν -
18:36 - 18:38σε ένα τεράστιο κερδοφόρο
σύστημα παραγωγής. -
18:39 - 18:40Τις φυτείες ζάχαρης.
-
18:41 - 18:45(μουσική)
-
18:57 - 19:01Με την αποβίβαση χιλιάδων σκλάβων
στις ακτές του -
19:01 - 19:05το Σάο Τομέ έγινε ένα νησί αποκλειστικής
παραγωγής ζάχαρης. -
19:08 - 19:10Το Σάο Τομέ και το Πρίνσιπε
ήταν τα εργαστήρια. -
19:11 - 19:13ΓΙατί πρώτα εκεί βρίσκουμε το πάντρεμα
-
19:13 - 19:15των μαύρων ανδρών με το ζαχαροκάλαμο.
-
19:19 - 19:22Στα μάτια των αποίκων, αυτά τα δύο
λειτουργούσαν καλά μαζί. -
19:23 - 19:26Οπότε, θα παντρέψουμε τους μαύρους άνδρες
με το ζαχαροκάλαμο. -
19:28 - 19:29Η ιδέα ήταν απλή.
-
19:30 - 19:32Το νησί θα μετατρεπόταν σε μια φυτεία
-
19:33 - 19:35όπου θα υπήρχε ευκολία
να εισαχθούν σκλάβοι. -
19:39 - 19:43Κάθε χρόνο, έφταναν 4000 σκλάβοι
και γέμιζαν αυτόν τον περιορισμένο χώρο. -
19:44 - 19:46Αυτό σήμαινε μεγάλες συγκεντρώσεις.
-
19:46 - 19:51Κι αυτό ήταν το πρώτο παράδειγμα
μαύρης αποικίας και κοινωνίας των σκλάβων. -
19:51 - 19:54Το μοντέλο εξελίχθηκε
σε παγκόσμιο σύστημα. -
19:59 - 20:02Στο Σάο Τομέ ο χρόνος φαίνεται
να σταμάτησε. -
20:04 - 20:06Τα ζαχαροκάλαμα αντικαταστάθηκαν
από τον καφέ, -
20:06 - 20:08κι έπειτα ο καφές από το κακάο.
-
20:08 - 20:10Όταν έφτασαν στο νησί
-
20:10 - 20:12οι πρώτοι σκλάβοι έφεραν μαζί τους
-
20:12 - 20:15την γνώση για την διεργασία της γης
στους τροπικούς. -
20:15 - 20:20Μα ακόμη και σήμερα, το Σάο Τομέ παραμένει
μια από τις πιο φτωχές χώρες του κόσμου, -
20:20 - 20:24και οι φαρμεργάτες εξακολουθούν να ζουν
στις παλιές καλύβες των σκλάβων. -
20:25 - 20:29Δεν χρειάζεσαι ένα δουλοπρεπή πληθυσμό
για την καλλιέργεια ζάχαρης,. -
20:30 - 20:33Αλλά για να το κάνεις σε κείνη την κλίμακα
τότε, ναι, τον χρειαζόσουν. -
20:34 - 20:35Χρειαζόσουν σκλάβους,
-
20:35 - 20:37γιατί αυτό που έπρεπε να γίνει
την περίοδο της συγκομιδής -
20:38 - 20:40ήταν ότι έπρεπε να δουλεύουν
14 ώρες τη μέρα. -
20:40 - 20:41Ξέρετε, μέχρι το βράδυ.
-
20:41 - 20:44Τα βράδια που είχε φεγγάρι
-
20:44 - 20:47ξέρετε, απλά συνέχιζες να κόβεις
όλη νύχτα. -
20:48 - 20:52Κι επίσης, με την κούραση,
ο κίνδυνος τραυματισμού αυξανόταν. -
20:52 - 20:54Οπότε ήταν πολύ επισφαλές
-
20:54 - 20:57και ήταν εξαιρετικά δύσκολη δουλειά.
-
21:03 - 21:06Το Σάο Τομέ είναι ένα εργαστήριο
κατά ποικίλους τρόπους. -
21:06 - 21:11Είναι το πρώτο μεγάλο πείραμα
ζαχαροκάλαμου στους τροπικούς -
21:11 - 21:13κι είναι αυτό που αργότερα επέτρεψε
-
21:13 - 21:17την μεταφορά της παραγωγής ζαχαροκάλαμου
στην Βραζιλία -
21:17 - 21:19κι ύστερα από αυτό στην Καραϊβική.
-
21:21 - 21:23Μετά το ταξίδι του Χριστόφορου Κολόμβου
στην Αμερική, -
21:24 - 21:27ο Πέδρο Καμπράλ, άνοιξε
μια νέα διαδρομή στη Δύση. -
21:27 - 21:31Οι Πορτογάλοι εξακολουθούσαν
να έχουν εμμονή με το κυνήγι του χρυσού. -
21:31 - 21:32Όμως, τώρα ήξεραν, πως αν αποτύγχαναν
-
21:32 - 21:36το ζαχαροκάλαμο πιθανά να αντικαθιστούσε
το πολύτιμο μέταλλο. -
21:36 - 21:39Στις 23 Απριλίου 1500,
-
21:39 - 21:41το πλοίο του Καμπράλ έδεσε
σε μια άγνωστη περιοχή. -
21:42 - 21:46"Μετά την αναχώρησή μας από την Μπελέμ
όπως η Αυτού Μεγαλειότης γνωρίζει, -
21:46 - 21:49"φτάσαμε στα Κανάρια Νησιά και έπειτα
στο Πράσινο Ακρωτήρι. -
21:49 - 21:52"Διαπλεύσαμε δυτικά διασχίζοντας
τη θάλασσα. -
21:55 - 21:58"Την ίδια μέρα, την ώρα του εσπερινού,
είδαμε γη, -
21:59 - 22:02"δηλαδή, πρώτα ένα πολύ μεγάλο
στρόγγυλο βουνό, -
22:02 - 22:05"έπειτα άλλους χαμηλότερους λόφους
στα νότια -
22:06 - 22:08"και μια πεδιάδα με μεγάλα δέντρα."
-
22:09 - 22:12Ο Πέδρο Καμπράλ μόλις είχε φτάσει
στη Βραζιλία -
22:12 - 22:14μα δεν βρήκε χρυσό.
-
22:14 - 22:15Για να είναι κερδοφόρα,
-
22:15 - 22:19η απέραντη ανακαλυφθέισα γη
έπρεπε να καλλιεργηθεί. -
22:20 - 22:23Αυτό με τη σειρά του σήμαινε πως
μια νέα εμπορική διαδρομή -
22:23 - 22:26με σκλάβους από την Αφρική στη Βραζιλία
θα έπρεπε να δημιουργηθεί. -
22:29 - 22:33Οι Σαντομάνοι, έπρεπε να βρούν σκλάβους
στις ακτές των Αφρικανικών βασίλειων, -
22:33 - 22:35και να τους μεταφέρουν στο Σάο Τομέ.
-
22:38 - 22:41Και με αφετηρία το 1516, θα ξεκινούσαν
να τους φέρνουν στην Βραζιλία. -
22:42 - 22:43Ήταν οι μεσάζοντες.
-
22:46 - 22:50Οι Σαντομάνοι είχαν το μονοπώλιο παροχής
σκλάβων στην Βραζιλία. -
22:53 - 22:561516. Από το Σάο Τομέ,
-
22:56 - 23:00ομάδες αιχμαλώτων μεταφέρονται με πλοία
στην Βραζιλία και την Καραϊβική. -
23:01 - 23:04Η πρώτη υπερατλαντική δουλεμπορική
διαδρομή καθιερώθηκε -
23:05 - 23:09μεταξύ του Κονγκό, του Σάο Τομέ,
της Βραζιλίας και της Πορτογαλίας. -
23:11 - 23:13Στο μεταξύ στην Ευρώπη,
-
23:13 - 23:17χιλιάδες αιχμάλωτοι έφταναν κάθε χρόνο
μέσω των Πορτογαλικών πλοίων. -
23:19 - 23:24Στη Λισαβόνα παραδόξως,μαύροι
και λευκοί αριστοκράτες ζούσαν ισότιμα. -
23:25 - 23:28Μοιράζοταν μια κοινή γλώσσα και
είχαν κοινά ενδιαφέροντα. -
23:28 - 23:32Όλοι τους πλούτιζαν από
το εμπόριο σκλάβων, ζάχαρης και χρυσού. -
23:32 - 23:35Ανάμεσά τους, ο Γερμανός έμπορος και
τραπεζίτης, Γιάκομπ Φούγκερ. -
23:37 - 23:40Αυτή η οικονομία περιελάμβανε
τις πολιτικές και εμπορικές ελίτ -
23:41 - 23:43κι από τις δύο Ευρωπαϊκές
και Αφρικανικές κοινωνίες. -
23:44 - 23:46Τοπικά βασίλεια συνεργάστηκαν
με τους Πορτογάλους. -
23:47 - 23:50Μερικοί μεταστράφηκαν στο Χριστιανισμό,
πήραν πορτογαλικά ονόματα, -
23:50 - 23:53κι έστειλαν να παιδιά τους στην Πορτογαλία
να μάθουν Λατινικά -
23:53 - 23:55και να σπουδάσουν
στο πανεπιστήμιο της Κοΐμπρα. -
23:56 - 23:58Αυτοί οι ελίτ έγιναν αρπακτικά.
-
24:02 - 24:04Στη δυτική Αφρικανική ακτή,
-
24:04 - 24:07τα πλούτη που κατέτρωγαν οι Πορτογάλοι
έδειχνε να είναι ανεξάντλητα. -
24:11 - 24:16Στην περιοχή Μπελέμ της Λισαβόνας,
το κτίριο της Μονής των Ιερονυμιτών -
24:16 - 24:19χρηματοδοτούνταν από το δουλεμπόριο
και το εμπόριο ζάχαρης και μπαχαρικών. -
24:20 - 24:24Το μεγαλείο της αρχιτεκτονικής
είναι μια μαρτυρία της εποχής -
24:24 - 24:26που η Λισαβόνα κυριαρχούσε στον κόσμο
-
24:26 - 24:29και πλημμύριζε τις άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με τα αγαθά της. -
24:30 - 24:34(μουσική)
-
24:37 - 24:41Πρέπει να τονίσουμε οτι αυτό
ήταν εμπόριο μαύρων σκλάβων, -
24:41 - 24:44αφού η οικονομία βασιζόταν στους
Αφρικάνους σκλάβους. -
24:45 - 24:48Αυτό το εμπόριο ήταν το κύριο έσοδο
του στέμματος -
24:48 - 24:50και μέρους της Πορτογαλικής ελίτ.
-
24:50 - 24:54Το κράτος χτιζόταν πάνω σε ξένο εισόδημα,
κι έτσι ξεκίνησε μια νέα φάση. -
24:59 - 25:02Με την άφιξη των Ευρωπαΐων στην Αφρική,
-
25:02 - 25:05η ιστορία της δουλείας πήρε
μια νέα διάσταση. -
25:07 - 25:11Για πρώτη φορά, το εμπόριο εστίαζε
αποκλειστικά στην Ισημερινή Αφρική. -
25:12 - 25:17Και ο αριθμός των απελάσεων άγγιξε
ένα απαράμιλλο εύρος και κλίμακα. -
25:25 - 25:27Είναι μη συγκρίσιμο σε μέγεθος κλίμακας,
-
25:28 - 25:32επειδή για το Ισλαμικό εμπόριο
-
25:32 - 25:35ξέρετε, μιλάμε για μια περίοδο περίπου
χιλίων ετών, -
25:35 - 25:40με πολύ μεγαλύτερο αντίκτυπο
σε μικρότερη χρονική περίοδο στην Αμερική. -
26:04 - 26:09Στη Λισαβόνα, η ιστορία των Αφρικανών
σκλάβων που έφτασαν στην Ευρώπη -
26:09 - 26:10έχει ξεχαστεί.
-
26:11 - 26:15Τα περισσότερα ίχνη της παρουσίας τους
καταστράφηκαν στο σεισμό του 1755. -
26:16 - 26:18Κι ό,τι απέμεινε από εκείνες τις μνήμες
-
26:18 - 26:21διασκορπίστηκε κατά
την ανοικοδόμηση της πόλης. -
26:22 - 26:25Σε αυτό το κυνηγετικό καταφύγιο
λίγα μίλια μακριά από την πρωτεύουσα -
26:26 - 26:29ο πίνακας ενός Φλαμανδού καλλιτέχνη
απεικονίζει την Λισαβόνα του 1580. -
26:31 - 26:35"Το Συντριβάνι του Βασιλιά" αναπαριστά
μια γειτονιά που δεν υπάρχει πια, -
26:35 - 26:39όπου άνθρωποι με διαφορετικό
χρώμα δέρματος, χορεύουν μαζί. -
26:40 - 26:44Εδώ, ένας μαύρος άνδρας με παπούτσια
αγκαλιάζει μια ξυπόλυτη λευκή γυναίκα. -
26:44 - 26:47Οι μουσικοί παίζουν για το ζευγάρι
των εραστών. -
26:49 - 26:51Ένας ιππότης του Τάγματος του Χριστού.
-
26:52 - 26:54Με αλυσίδες ή με επίσημο ένδυμα,
-
26:55 - 26:58οι Αφρικανοί παρουσιάζουν τον πλούτο τους
στο μικρότερο βασίλειο της Ευρώπης. -
26:59 - 27:02Η εικόνα της επoχής όπου η σύνδεση
μεταξύ Αφρικής και Πορτογαλίας -
27:02 - 27:06έκανε τη Λισαβόνα τη σημαντικότερη
οικονομική πρωτεύουσα της Ευρώπης. -
27:12 - 27:16Από το 1500 ακόμη, το 10% του πληθυσμού
της Λισαβόνας ήταν μαύροι -
27:16 - 27:18χωρίς να υπολογίζονται οι απόγονοι.
-
27:18 - 27:21Η Σεβίλλη ήταν το ίδιο,
όπως η Βαρκελώνη και η Μάλαγα. -
27:28 - 27:29Σήμερα, στη νότια Ευρώπη
-
27:30 - 27:32σε Πορτογαλία, Ιταλία, Ισπανία
και νότιο Γαλλία -
27:33 - 27:38εκτιμάται πως το 50 εως 60% του πληθυσμού
μπορεί να έχει Αφρικανική καταγωγή. -
27:45 - 27:48ΓΙα όλους τους μελετητές της δουλείας
υπάρχει ένα ερώτημα. -
27:49 - 27:51Τι απέγιναν αυτοί οι μαύροι άνθρωποι
στην Ευρώπη; -
27:52 - 27:55Κάποιοι λένε πως τα νούμερα δεν είναι
τόσο μεγάλα -
27:55 - 27:57Απορροφήθηκαν από τον πληθυσμό
και χάθηκαν μέσα σ'αυτόν. -
27:58 - 28:01Ωστόσο, είναι δύσκολο
να υποστηρίξει κανείς πως χιλιάδες, -
28:01 - 28:04δεκάδες χιλιάδες ανθρώπων
ή εκατοντάδες χιλιάδες -
28:04 - 28:06εξαφανίστηκαν χωρίς κανένα ίχνος,
-
28:06 - 28:08χωρίς να περάσουν τίποτα
στις επόμενες γενιές. -
28:10 - 28:13Για μας, τους ιστορικούς που μελετάμε
τα αρχεία, -
28:13 - 28:16είναι σχετικά εύκολο να βρούμε
ένα Αφρικανό απόγονο -
28:16 - 28:19όμως, για τις οικογένειες των ανθρώπων
είναι κάτι που έχουν ξεχάσει -
28:19 - 28:21ή έχουν καταπιέσει.
-
28:30 - 28:35(μουσική)
-
28:53 - 28:55Οι έμποροι συγκεντρώναν σκλάβους
-
28:55 - 28:58στις περιοχές που συνορεύαν
με το Βασίλειο του Κονγκό. -
28:58 - 29:01Οι επιδρομές πολλαπλασιαζόταν παντού.
-
29:01 - 29:03Η Λουάντα έγινε ένα από τα σταυροδρόμια
-
29:03 - 29:06του πρώτου υπερατλαντικού δουλεμπορίου.
-
29:07 - 29:09Στο Κονγκό, οι ισότιμες σχέσεις
-
29:09 - 29:12μεταξύ Αφρικανών και Πορτογάλων
κατέρρευσαν. -
29:12 - 29:16Έτσι η Λουάντα, από τότε,
από το 1590 κι έπειτα, -
29:16 - 29:21έγινε το ένα πιο σημαντικό λιμάνι,
-
29:21 - 29:25το μοναδικό μέρος στην Αφρική απ' όπου
Αφρικανοί έφευγαν για την Αμερική. -
29:26 - 29:30Περίπου 23% των Αφρικανών, έφυγε
από τη Λουάντα. -
29:30 - 29:32Πηγαίνοντας κυρίως στη Βραζιλία,
-
29:33 - 29:38που ήταν μακράν η μεγαλύτερη περιοχή
που μεταφερόταν Αφρικανοί στην Αμερική, -
29:38 - 29:40σχεδόν οι μισοί Αφρικανοί κατέληξαν
στην Βραζιλία. -
29:41 - 29:47Και πράγματι, η Λουάντα ήταν
ένα φυλάκιο της Βραζιλίας, -
29:47 - 29:47ποικιλοτρόπως.
-
29:51 - 29:56Αυτοί ορίζαν πως ένας έμπορος θα έπρεπε
να εισάγει 20.000 σκλάβους το χρόνο. -
29:56 - 29:59Οι σκλάβοι μετατράπηκαν
σε συμβατικά αντικείμενα. -
29:59 - 30:01Σταμάτησαν τις ανταλλαγές.
-
30:01 - 30:04Έπειτα αυτό μετατράπηκε σε κάτι
πολύ υποθετικό. -
30:04 - 30:07Οπότε, τα νούμερα ισοδυναμούσαν
σε χιλιάδες. -
30:07 - 30:11Οι σκλάβοι μετριόταν σε πακέτα,
και πλέον όχι ένας ένας -
30:11 - 30:13κι ακόμη κι η γλώσσα άλλαξε.
-
30:13 - 30:14Μιλούσαν για "κομμάτια".
-
30:15 - 30:18Αυτό προσδιόριζε έναν σκλάβο σε σχέση
με το ανάστημα και την ηλικία -
30:18 - 30:21καθώς οι υπολογισμοί γινόταν με βάση
το κέρδος. -
30:27 - 30:30Πρέπει να χρησιμοποιεί κανείς την έκφραση
"παραγωγή" σκλάβου -
30:30 - 30:32επειδή, εντός των κεντρικών
Αφρικανικών πολιτειών -
30:32 - 30:34και ειδικά στο Βασίλειο του Κονγκό
-
30:34 - 30:36και sτα μικρότερα κράτη
που είχαν διασπαστεί από αυτό, -
30:36 - 30:38δεν υπήρχε δουλεμπόριο,
για να ακριβολογούμε. -
30:44 - 30:47Το σύστημα και οι συνθήκες
έπρεπε να δημιουργηθούν. -
30:50 - 30:51Οπότε, ήταν οι άνθρωποι απ' έξω
-
30:51 - 30:54που τροφοδοτούσαν τον ανταγωνισμό
που ενδεχομένως θα επέτρεπε, -
30:54 - 30:57ανθρώποι, ας πούμε ελευθεροι άνθρωποι,
πολίτες, -
30:57 - 30:59να καταλήξουν στα δίκτυα του δουλεμπόριου.
-
31:13 - 31:17Εν μέσω της διακίνησης μεταξύ
των Αφρικανικών ακτών και της Βραζιλίας, -
31:17 - 31:20ένα δουλεμπορικό πλοίο προσάραξε στην ακτή
του Σάο Τομέ. -
31:22 - 31:25Οι Ανγκολέζοι είναι οι απόγονοι αυτών
των ναυαγών. -
31:26 - 31:28Οι πρόγονοί τους βρήκαν καταφύγιο
σε αυτή την παραλία. -
31:29 - 31:33Για σχεδόν 500 χρόνια οι Ανγκολέζοι
ζούσαν εδώ, -
31:33 - 31:35μακριά από τις φυτείες και
τους Πορτογάλους. -
31:36 - 31:38Φτωχοί και απομονωμένοι,
αλλά ακόμη ελεύθεροι. -
31:39 - 31:42Αυτή η ιστορία έγινε το θεμέλιο
της ταυτότητάς τους -
31:42 - 31:44και του πνεύματος της αντίστασης.
-
31:47 - 31:50Ένα πλοίο ήρθε από την Ανγκόλα
με ανθρώπους μέσα. -
31:53 - 31:57Το πλοίο αναποδογύρισε και οι άνθρωποι
άρχισαν να κολυμπούν για να σωθούν. -
32:00 - 32:03Τέσσερις απο αυτούς κολύμπησαν μέχρι
την παραλία Σελέστε -
32:03 - 32:06γαντζωμένοι από τα συντρίμμια του πλοίου.
-
32:06 - 32:09Όταν έφτασαν στην παραλία, έμειναν εκεί
για πολύ καιρό. -
32:11 - 32:13Τελικά, έκαναν οικογένεια και παιδιά.
-
32:18 - 32:22(μουσική)
-
32:28 - 32:33Πιστεύω, πως το Σάο Τομέ είναι επιπλέον
ένα εργαστήρι νέων κοινωνικών σχέσεων -
32:33 - 32:35και μιας νέας κοινωνίας, επειδή,
-
32:36 - 32:41είναι μια κοινωνία βασισμένη κυρίως
στην εργασία των σκλάβων -
32:41 - 32:45και της οποίας η συντριπτική πλειοψηφία
του πληθυσμού υποδουλώθηκε. -
32:46 - 32:51Και μιας κοινωνίας, όπου οι σχέσεις
μεταξύ σκλάβων και αφεντικών -
32:51 - 32:52ήταν πολύ τεταμένες.
-
33:02 - 33:04Στο Σάο Τομέ, το κόσμημα της αυτοκρατορίας
-
33:05 - 33:08το σύστημα της ζαχαροκαλλιέργειας άρχισε
σταδιακά να καταρέει. -
33:09 - 33:11Το νησί ήταν αδύνατο να ελεγχθεί.
-
33:12 - 33:14Στην καρδιά του δάσους,
-
33:14 - 33:16ομάδες φυγάδων σκλάβων έστησαν
τα "μοκάμπος". -
33:17 - 33:21Kαταφύγια, όπου οργανώνονταν
σε ένοπλες ομάδες. -
33:23 - 33:25Η απόσταση μεταξύ Λισαβόνας και Σάο Τομέ
-
33:25 - 33:27αποδείχθηκε πως ήταν μπελάς
για το Πορτογαλικό στέμμα. -
33:28 - 33:32Το Βασίλειου του Κονγκό ήταν απρόθυμο
να παρέμβει στις υποθέσεις του νησιού, -
33:33 - 33:37όσο οι Πορτογάλοι δεν είχαν ενόπλους
να υπερασπιστούν τα συμφέροντά τους. -
33:38 - 33:41Έτσι, για να λυθεί το πρόβλημα,
αποφάσισαν να τους παράγουν. -
33:46 - 33:50Ένα απο τα θεμελιώδη στοιχεία
αυτής της κοινωνίας ως εργαστήρι, -
33:50 - 33:52ήταν η δημιουργία των "μεστίζος"
-
33:52 - 33:54όπως ονομάζονται.
-
33:54 - 33:57Mέρος ενός συντονισμένου σχεδίου
επινοημένο από τους Πορτογάλους. -
34:00 - 34:03Οι Πορτογάλοι επιδίωκαν να διασταυρώσουν
λευκούς άνδρες με μαύρες γυναίκες -
34:03 - 34:06για να δημιουργήσουν ένα πληθυσμό
μικτής φυλής. -
34:07 - 34:09Έναν πληθυσμό όπου
-
34:09 - 34:11σύμφωνα με τα κείμενα της εποχής,
-
34:11 - 34:14οι λευκοί πατέρες θα μετέφεραν
τις πορτογαλικές αξίες -
34:14 - 34:17στα μικτής φυλής παιδιά τους.
-
34:19 - 34:22Σκοπός ήταν να δημιουργηθεί μια ομάδα
εντός της κοινωνίας που θα μπορούσε -
34:22 - 34:25να υπερασπιστεί τα συμφέροντα
των λευκών Πορτογάλων στο Σάο Τομέ. -
34:32 - 34:35Συνήθως, ξεχνάμε εντελώς πως
η ομομιξία προέκυψε με τη βία. -
34:36 - 34:38Πολύ συχνά, αυτά τα παιδιά
ήταν αποτέλεσμα βιασμού -
34:39 - 34:41από τις σχέσεις μεταξύ αφεντικών
και σκλάβων. -
34:43 - 34:47Σε ένα γράμμα προς τον Βασιλιά,
ο διαχειριστής του Σάο Τομέ, -
34:47 - 34:49Μπερνάρντο Σεγκούρα,
-
34:49 - 34:52εξηγούσε πως σκόπευε να χρησιμοποιήσει
αυτά τα παιδιά μικτής φυλής, -
34:52 - 34:54τα νόθα της αυτοκρατορίας.
-
34:56 - 34:59"Πολλοί άποικοι έχουν παιδιά
με τις σκλάβες τους -
34:59 - 35:02"κι αν η Αυτού Υψηλότητά σας,
χάριζε την ελευθερία σε λίγους -
35:02 - 35:04"θα τους επιτρεπόταν να ζήσουν
ως ελεύθεροι πολίτες. -
35:06 - 35:08"Εφ' όσων δεν υπάρχουν
άλλα, ελεύθερα παιδιά, -
35:08 - 35:11"θα παραμείνουν ελεύθερα στις υπηρεσίες
του Θεού και της Αυτού Υψηλότητά σας." -
35:18 - 35:21Διασταυρώνοντας λευκούς άνδρες
με μαύρες γυναίκες, -
35:21 - 35:26στο Σάο Τομέ τα μικτής φυλής άτομα,
με πορτογαλική πατρότητα, -
35:26 - 35:29ήταν μια ξεχωριστή ομάδα που λεγόταν
"Τα παιδιά της Γης". -
35:29 - 35:31Υπερασπιζόμενοι τα συμφέροντα
του Στέμματος -
35:31 - 35:35εξελίχθηκαν σε φιγούρες καίριας σημασίας
στο σύστημα του δουλεμπόριου. -
35:47 - 35:52Οι "Filhos da terra", τα παιδιά της γης,
δεν είχαν ασφαλή θέση στη χώρα -
35:52 - 35:55κι επομένως θα ζούσαν εκτός
του δουλεμπορικού δικτύου, -
35:55 - 35:58πράγμα που τους έφερε πλούτο και
τους έδωσε εξουσία όμοια των Πορτογάλων. -
36:01 - 36:04Ωστόσο, ήταν κι αυτά παιδιά της χώρας.
-
36:08 - 36:11Δεν θα 'πρεπε να το δούμε μόνο ως θέμα
μαύρων και λευκών. -
36:12 - 36:13Όχι στον 16ο αιώνα.
-
36:14 - 36:16Ίσως αργότερα, αλλά όχι εκείνη την εποχή.
-
36:16 - 36:18Δεν είχε να κάνει με τη φυλή.
-
36:18 - 36:19Ήταν για την οικονομία.
-
36:19 - 36:20Τα λεφτά!
-
36:21 - 36:23Ο παππούς μου είχε κι αυτός σκλάβους.
-
36:23 - 36:25Ήταν μαύροι κι είχαν σκλάβους.
-
36:26 - 36:27Ήταν κυνηγοί σκλάβων, επίσης.
-
36:28 - 36:31Κι είχαν υπάρξει σκλάβοι κι ίδιοι.
-
36:32 - 36:35Την έζησα αυτή την ιστορία,
είναι στο αίμα μου, την ξέρω. -
36:41 - 36:43Καθώς η ζήτηση αυξανόταν,
-
36:43 - 36:46"τα παιδιά της γης" άρχισαν να απαγάγουν
πολίτες του Κονγκό -
36:47 - 36:50παρά τους θρησκευτικούς, διπλωματικούς
και πολιτιστικούς δεσμούς -
36:50 - 36:52μεταξύ της Πορτογαλίας και του βασιλείου.
-
36:53 - 36:55Σε ένα γράμμα προς τον ομόλογό του
στην Πορτογαλία, -
36:56 - 37:00ο Βασιλιάς Αλφόνσο Ά αναφέρει την απόγνωση
και την απελπισία του. -
37:06 - 37:09Πιστεύω, πως ο Αλφόνσο ήταν μακράν
πιο ευφυής απ' όσο εικάζεται. -
37:10 - 37:12Όταν παρουσιάζεται ως ένας πολύ
χριστιανικός βασιλιάς -
37:13 - 37:15εμφανίζεται ως ένα είδος
Πορτογαλικού υποπροϊόντος. -
37:16 - 37:18Όμως, προσπάθησε να εκμοντερνίσει
το βασίλειο -
37:18 - 37:21ενσωματώνοντας πόρους
που προέρχονταν από την Πορτογαλία. -
37:26 - 37:29Ωστόσο, σύντομα κατάλαβε πως η χώρα του
έχανε την ψυχή της. -
37:37 - 37:40Κάθε χρόνο, οι Σαντομάνοι αναπαριστούν
-
37:40 - 37:43αυτή την πρώτη συγχώνευση μεταξύ
Αφρικής και Ευρώπης. -
37:43 - 37:47Για να ξορκίσουν τη βία της,
ενσαρκώνουν όλουν τους ρόλους, -
37:47 - 37:49φορούν κατάλληλα κοστούμια,
-
37:50 - 37:53σε ένα χορό όπου θύματα και θύτες ζουν
πλάι ο ένας στον άλλο. -
37:54 - 37:56ως γιοί της ίδιας οικογένειας.
-
37:58 - 37:59Η πομπή λέγεται “tchiloli”,
-
38:00 - 38:03και λέγεται πως προέρχεται
από τη λέξη "τραγωδία". -
38:05 - 38:08(μουσική)
-
38:10 - 38:14Η δουλεία ηγείται των κοινωνίων
που βρίσκονται σε μια συνεχή αναζήτηση. -
38:15 - 38:17Ίσως, εξαιτίας της έλλειψης ταυτότητας.
-
38:19 - 38:21Οι μνήμες απο την Αφρική είναι
τόσο αμυδρές, -
38:21 - 38:23ακόμη και για μας τους Σαντομάνους,
-
38:23 - 38:26που ζούμε σχεδόν 200 ή 250 μίλια
μακριά από την ακτή. -
38:27 - 38:31Είμαστε πιο κοντά στις Αφρικανικές ακτές
απ' ότι οι Αντίλλες ή η Ρεϋνιόν. -
38:32 - 38:34Ακόμη κι εδώ, η μνήμη είναι πρόβλημα.
-
38:34 - 38:36Τι αναμνήσεις έχω από την Αφρική;
-
38:36 - 38:39Καμία. Κι ωστόσο, είμαι μαύρος.
-
38:42 - 38:43Χωρίς αναμνήσεις.
-
39:08 - 39:11(....)
-
39:35 - 39:39Το 1595, ξέσπασαν εντάσεις στο Σάο Τομέ.
-
39:40 - 39:44Ο Αμαντόρ, ένας σκλάβος γεννημένος
στο νησί, ηγήθηκε μιας εξέργερσης -
39:45 - 39:48την οποία τα παιδιά της γης,
ήταν αδύνατο να συγκρατήσουν. -
39:49 - 39:51Μύλοι, εργοστάσια και σοδειές
καταστράφηκαν. -
39:52 - 39:55Το πείραμα των Σαντομάνων
είχε φτάσει στα όρια του. -
39:56 - 40:01Ωστόσο, η σύνδεση μεταξύ Αφρικανών σκλάβων
και ζαχαροκάλαμου είχε καθαγιαστεί. -
40:01 - 40:05Οι Πορτογάλοι ήξεραν πως μπορούσαν
να εξάγουν αυτό το σύστημα παντού. -
40:05 - 40:08Έναν έναν, ξεκίνησαν να αποσυναρμολογούν
τους μύλους, -
40:08 - 40:12τους φούρνους, και τα εργοστάσια ζάχαρης
και να τα συναρμολογούν στην Βραζιλία. -
40:14 - 40:19Το κλειδί που άλλαξε την κατεύθυνση
του δουλεμπόριου, -
40:19 - 40:21ήταν η μεταφορά της ζάχαρης
-
40:21 - 40:23όπως αναφέρατε προηγουμένως,
-
40:23 - 40:26από την μία πλευρά του Ατλαντικού
στην άλλη. -
40:27 - 40:28Κι έπειτα, έγινε η μεταφορά
-
40:28 - 40:32στην πλευρά της Αμερικής που βρίσκεται πιο
κοντά στην Ευρώπη, -
40:32 - 40:33που είναι η Καραϊβική.
-
40:37 - 40:41Ένα χρόνο μετά την εξέγερση, ο Αμαντόρ,
αρχηγός της επανάστασης, -
40:41 - 40:43εκτελέστηκε δημοσίως.
-
40:46 - 40:50Το αποτέλεσμα αυτού του πειράματος μεγάλης
κλίμακας, μεταξύ Πορτογαλίας, Αφρικής, -
40:51 - 40:54και Σάο Τομέ, παρόλο που γεννήθηκε
μέσα στη βία, -
40:54 - 40:55καθόρισε την ιστορία του.
-
40:56 - 40:59Μια ιστορία θεμελιωμένη πάνω στον αγώνα
των πρώτων σκλάβων. -
41:05 - 41:08Για να εξασφαλίσουν την επιβίωση
του οικονομικού τους μοντέλου, -
41:09 - 41:11οι Πορτογάλοι μετέφεραν τους σκλάβους
-
41:11 - 41:13με τις γεωργικές τους γνώσεις
στη Βραζιλία. -
41:14 - 41:17Αποδεικτύοντας πως αυτό το μοντέλο
μπορούσε να εξαχθεί στην Αμερική -
41:18 - 41:21ενέπνευσαν κι άλλους Ευρωπαίους
να κάνουν το ίδιο. -
41:22 - 41:26Το Σάο Τομέ, ήταν το ενδιάμεσο στάδιο
για την εξάπλωση της ζάχαρης. -
41:28 - 41:32Κατά κάποιο τρόπο, ήταν το πρώτο νησί
της Καραϊβικής. -
41:32 - 41:35Παρόλο, που δεν ήταν στην Καραϊβική.
-
41:37 - 41:39Το 1620,
-
41:39 - 41:43οι Πορτογάλοι ήταν οι αναμφισβήτητοι
αφέντες του δουλεμπορίου. -
41:43 - 41:4625 χρόνια μετά την εξέγερση
με επικεφαλή τον Αμαντόρ, -
41:47 - 41:48είχαν ήδη απελάσει
-
41:48 - 41:52300.000 αιχμαλώτους από την Βραζιλία
στην κεντρική Αμερική. -
41:53 - 41:56Σύντομα, θα ήταν η σειρά
άλλων Ευρωπαϊκών δυνάμεων -
41:56 - 41:58να ξεκινήσουν τις κατακτήσεις
του Νέου Κόσμου. -
41:59 - 42:01Με αυτές, τα πλοκάμια του δουλεμπόριου
-
42:01 - 42:05απλώθηκαν σε όλο τον Ατλαντικό
και πέτυχαν ένα καινούργιο στόχο, -
42:05 - 42:07την Καραϊβική.
- Title:
- Slavery routes – a short history of human trafficking (2/4) | DW Documentary
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
Captions Requested
- Duration:
- 42:27
Show all