Uzķēries uz astoņkāja āķa
-
0:00 - 0:04Mani jau agrā bērnībā
sajūsmināja astoņkāji. -
0:04 - 0:06Es uzaugu Mobīlā, Alabamā —
-
0:06 - 0:08kādam taču jābūt no Mobīlas, vai ne?
-
0:08 - 0:10Mobīla atrodas piecu upju satecē,
-
0:10 - 0:12veidojot burvīgu deltu.
-
0:12 - 0:14Deltā mīt aligatori,
-
0:14 - 0:16kas rāpjas iekšā un ārā
no zivju pilnām upēm, -
0:16 - 0:18un cipresēs čum un mudž
-
0:18 - 0:20visdažādākās čūskas un putni.
-
0:20 - 0:22Tā ir visīstākā burvju brīnumzeme,
-
0:22 - 0:26kurā dzīvot un uzaugt bērnam,
kuru interesē dzīvnieki. -
0:26 - 0:30Deltas ūdeņi ieplūst Mobailas jomā
un visbeidzot Meksikas līcī. -
0:30 - 0:33Atceros, ka mana pirmā
īstā saskarsme ar astoņkāji -
0:33 - 0:34bija apmēram 5—6 gadu vecumā.
-
0:34 - 0:38Es biju līcī, un peldot
jūras dibenā pamanīju mazu astoņķāji. -
0:38 - 0:40Es noliecos un pacēlu to,
un tajā pašā mirklī -
0:40 - 0:45mani pārsteidza un aizrāva
tā ātrums, spēks un veiklība. -
0:45 - 0:48Tas mēģināja pavērt manus pirkstus
un nokļūt plaukstas otrā pusē. -
0:48 - 0:51Tikai neizlaist šo
brīnumaino radību no rokām! -
0:51 - 0:54Tad tas it kā nomierinājās manās rokās
-
0:54 - 0:55un sāka mirguļot,
-
0:55 - 0:57krāsām pulsējot ķermenī.
-
0:57 - 1:00Kamēr es to vēroju, tas it kā
paritināja savas kājas zem sevis, -
1:00 - 1:02kļūstot par lodveida formu
-
1:02 - 1:05šokolādes brūnā krāsā
ar divām baltām strīpām. -
1:05 - 1:08Es nodomāju: „Jēziņ! Nekad dzīvē
neko tādu neesmu redzējis!” -
1:08 - 1:11Es to kādu brīdi apbrīnoju,
tad nolēmu, ka ir laiks to palaist, -
1:11 - 1:13un ielaidu to ūdenī.
-
1:13 - 1:17Astoņkājis izslīdēja no manām rokām
un tad izdarīja ko neiespējamu — -
1:17 - 1:20tas piezemējās uz akmeņiem un
-
1:20 - 1:22— vūh! — pazuda
-
1:22 - 1:23manu acu priekšā.
-
1:23 - 1:25Es zināju, tur un tad, 6 gadu vecumā,
-
1:25 - 1:26ka par šo dzīvnieku
-
1:26 - 1:28es gribu uzzināt vairāk.
Un es to izdarīju. -
1:28 - 1:31Es iestājos augstskolā,
ieguvu grādu jūras zooloģijā, -
1:31 - 1:33tad pārcēlos uz Havaju
un iestājos maģistratūrā -
1:33 - 1:35Havaju universitātē.
-
1:35 - 1:38Studējot Havajā,
es strādāju Vaikiki akvārijā. -
1:38 - 1:40Tur bija daudz lielu zivju akvāriju,
-
1:40 - 1:43bet bezmugurkaulnieku bija visai maz.
-
1:43 - 1:45Es kā bezmugurkaulnieks nodomāju,
-
1:45 - 1:49ka varu taču vienkārši savvaļā atrast
šos brīnumainos dzīvniekus, -
1:49 - 1:51par kuriem kā students esmu mācījies,
-
1:51 - 1:55un es izveidoju šīs
smalkās kolekcijas apskatei. -
1:55 - 1:59Zivis akvārijos ir ārkārtīgi krāšņas,
-
1:59 - 2:01taču tās īpaši nereaģē uz cilvēkiem.
-
2:01 - 2:03Astoņkājis to dara.
-
2:03 - 2:04Pieejot pie astoņkāja akvārija,
-
2:04 - 2:08īpaši agri no rīta, pirms ieradušies citi,
-
2:08 - 2:09tas paceļas un vēro tevi,
-
2:09 - 2:13un to domā: „Vai viņš tiešām
skatās uz mani? Jā, skatās gan!” -
2:13 - 2:14Tu pieej pavisam tuvu pie akvārija
-
2:14 - 2:18un saproti, ka katram no šiem
dzīvniekiem ir sava personība — -
2:18 - 2:20daži no viņiem turpina vērot,
-
2:20 - 2:23citi aizlavās akvārija aizmugurē
un pazūd starp akmeņiem, -
2:23 - 2:26un viens, šis apbrīnojamais dzīvnieks...
-
2:26 - 2:29Es piegāju pie akvārija.
Viņš vienkārši blenza uz mani, -
2:29 - 2:31un virs viņa acīm parādījās mazi radziņi.
-
2:31 - 2:33Es piegāju pavisam tuvu akvārijam,
-
2:33 - 2:36kādus 8—10 centimetrus no stikla.
-
2:36 - 2:38Astoņkājis sēdēja uz neliela akmens,
-
2:38 - 2:42tas noslīdēja no šī akmens un
arī pienāca pavisam tuvu akvārija stiklam. -
2:42 - 2:45Es raudzījos uz šo dzīvnieku
15—20 centimetru attālumā — -
2:45 - 2:48tolaik es tādā attālumā
vēl varēju kaut ko saskatīt, -
2:48 - 2:50tagad, skatoties uz saviem
izplūdušajiem pirkstiem, -
2:50 - 2:52saprotu, ka tas bija ļoti sen.
-
2:52 - 2:54Lai nu kā, tur mēs bijām,
lūkojoties viens otrā. -
2:54 - 2:57Viņš pastiepa taustekli
un pagrāba sauju grants, -
2:57 - 2:59un tad atlaida to ūdens strūklā,
-
2:59 - 3:02kas no filtrēšanas sistēmas
plūda akvārijā. -
3:02 - 3:05Čk čk čk čk čk... —
grants atsitas pret stiklu un krīt lejup. -
3:05 - 3:09Viņš pastiepjas, pagrābj
vēl vienu sauju grants, atlaiž to -
3:09 - 3:11un atkal — čk čk čk čk čk!
-
3:11 - 3:14Tad viņš paceļ taustekli,
un es paceļu roku. -
3:14 - 3:18Viņš paceļ vēl vienu taustekli,
un es paceļu vēl vienu roku. -
3:18 - 3:20Tad es saprotu, ka roku spēlē
astoņkājis ir uzvarējis, -
3:20 - 3:24jo man aptrūkās rokas,
bet viņam ir vēl sešas! (Smiekli) -
3:24 - 3:28Taču vienīgais veids,
kā varu aprakstīt todien redzēto, -
3:28 - 3:29ir, ka šis astoņkājis rotaļājās,
-
3:29 - 3:34kas ir visnotaļ sarežģīta uzvedība
vienkāršam bezmugurkaulniekam. -
3:34 - 3:36Kad biju studējis aptuveni trīs gadus,
-
3:36 - 3:38ceļā uz darbu ar mani
atgadījās kas interesants, -
3:38 - 3:40kas patiesībā izmainīja manu dzīvi.
-
3:40 - 3:43Akvārijā ienāca kāds vīrs.
Tas ir garš stāsts, bet īsumā -
3:43 - 3:47viņš aizsūtīja mani un pāris manu draugu
uz Klusā okeāna dienvidu daļu -
3:47 - 3:49atrast viņam dzīvniekus,
-
3:49 - 3:53un, dodoties ceļā, viņš iedeva mums
divas 16 milimetru videokameras -
3:53 - 3:55un sacīja: „Uztaisiet filmu
par šo ekspedīciju!” -
3:55 - 3:59„Nu, labi... biologi, kas taisīs filmu —
tas tik būs interesanti!” -
3:59 - 4:00Un mēs devāmies ceļā.
-
4:00 - 4:01Mēs tiešām uztaisījām filmu,
-
4:01 - 4:05kas droši vien ir vissliktākā filma
visā filmu uzņemšanas vēsturē, -
4:05 - 4:07bet tas bija forši! Man gāja tik jautri!
-
4:07 - 4:10Es atceros, kā man galvā pazibēja ideja
-
4:10 - 4:11un es nodomāju: „Pag, pag!
-
4:11 - 4:13Varbūt es to varu darīt visu laiku?
-
4:13 - 4:15Jā, es taisīšu filmas!”
-
4:15 - 4:17Tā es burtiski atgriezos no šī darba,
-
4:17 - 4:19pametu skolu,
pieliku filmu veidotāja izkārtni -
4:19 - 4:22un vienkārši nevienam neteicu,
ka man nav ne jausmas, ko es daru. -
4:22 - 4:24Līdz šim ir sanācis ļoti labi.
-
4:24 - 4:26Skolā apgūtais izrādījās noderīgs.
-
4:26 - 4:28Veidojot filmas par dabu
-
4:28 - 4:30un dodoties filmēt dzīvniekus savvaļā,
-
4:30 - 4:32īpaši to uzvedību,
-
4:32 - 4:35labi noder pamata zināšanas par to,
-
4:35 - 4:36kas ir šie dzīvnieki,
-
4:36 - 4:39kā tie darbojas un kāda ir to uzvedība.
-
4:39 - 4:42Taču tā pa īstam es
astoņkājus iepazinu savvaļā, -
4:42 - 4:45veidojot par tiem filmas.
-
4:45 - 4:49Tur bija iespēja pavadīt
daudz laika ar dzīvniekiem, -
4:49 - 4:52un vērot astoņkājus,
kas uzvedas kā astoņkāji -
4:52 - 4:54paši savās mājās — okeānā.
-
4:54 - 4:56Es atceros braucienu uz Austrāliju,
-
4:56 - 4:58uz salu, ko dēvē par Viena koka salu.
-
4:58 - 5:01Evolūcija acīmredzot bija notikusi
-
5:01 - 5:03visai ātri šajā Viena koka salā —
-
5:03 - 5:05laikā starp vārda došanu
un manu ierašanos -
5:05 - 5:08jo esmu drošs,
ka uz tās bija vismaz trīs koki, -
5:08 - 5:09kad tur bijām mēs.
-
5:09 - 5:11Lai vai kā, viens koks auga tieši blakus
-
5:11 - 5:13skaistam koraļļu rifam.
-
5:13 - 5:15Patiesībā tur bija plūdmaiņu kanāls,
-
5:15 - 5:19pa kuru paisums un bēgums divreiz dienā
ātri vien virzījās šurpu turpu. -
5:19 - 5:20Tur ir ļoti skaists rifs,
-
5:20 - 5:23ļoti daudzveidīgs rifs
ar daudziem dzīvniekiem, -
5:23 - 5:25tostarp astoņkājiem.
-
5:25 - 5:27Lai gan ne vienīgie,
-
5:27 - 5:29bet Austrālijas astoņkāji pavisam noteikti
-
5:29 - 5:31ir maskēšanās meistari.
-
5:31 - 5:34Patiesībā viens ir, lūk, šepat.
-
5:34 - 5:36Mūsu pirmais izaicinājums bija tos atrast,
-
5:36 - 5:38un tas patiešām bija izaicinājums.
-
5:38 - 5:41Taču doma ir — mēs bijām tur mēnesi,
-
5:41 - 5:43un es gribēju,
lai dzīvnieki pie mums pierod, -
5:43 - 5:45lai mēs varētu novērot
to uzvedību, tos netraucējot. -
5:45 - 5:47Tā nu mēs pavadījām pirmo nedēļu,
-
5:47 - 5:49vienkārši mēģinot piekļūt iespējami tuvu,
-
5:49 - 5:51katru dienu mazliet tuvāk un tuvāk.
-
5:51 - 5:54Mēs zinājām robežu —
ja viņi kļuva raustīgi, -
5:54 - 5:56mēs atkāpāmies un
atgriezāmies pēc pāris stundām. -
5:56 - 5:59Pēc pirmās nedēļas viņi mūs ignorēja,
-
5:59 - 6:02šķiet, domājot: „Nezinu,
kas tas tāds, bet bīstams viņš nav.” -
6:02 - 6:03Viņi turpināja darīt savas lietas,
-
6:03 - 6:05un no 30 cm attāluma mēs vērojām
-
6:05 - 6:07pārošanos, izrādīšanos un cīņas —
-
6:07 - 6:10tas bija vienkārši
neaprakstāms piedzīvojums! -
6:10 - 6:12Viens no fantastiskākajiem demonstrējumiem,
-
6:12 - 6:15ko atceros, vismaz vizuāli,
-
6:15 - 6:17bija uzbrukums medījumam.
-
6:17 - 6:19Ir daudz dažādu metožu,
-
6:19 - 6:21ko tie izmanto medībās,
-
6:21 - 6:23bet konkrēti šajā tie izmanto redzi.
-
6:23 - 6:25Ieraugot koralli,
-
6:25 - 6:27kādu trīs metru attālumā,
-
6:27 - 6:29tie sāk virzīties uz koraļļa pusi.
-
6:29 - 6:34Es nezinu, vai tie tur patiešām redz krabi,
vai tikai iedomājas, ka tas tur ir, -
6:34 - 6:36bet jebkurā gadījumā tie atraujas no zemes
-
6:36 - 6:40un, slīdot pa ūdeni,
piezemējas tieši uz koraļļa. -
6:40 - 6:42Tad peldplēve starp taustekļiem
-
6:42 - 6:43pilnībā aptver koralli,
-
6:43 - 6:45un tie makšķerē, ķeksē ārā krabjus.
-
6:45 - 6:48Tiklīdz krabis pieskaras
tausteklim — gatavs! -
6:48 - 6:51Es allaž domāju,
kas notiek zem šīs peldplēves, -
6:51 - 6:54tāpēc mēs izdomājām veidu, kā uzzināt,
-
6:54 - 6:57un es pirmoreiz ieraudzīju
šo slaveno paņēmienu darbībā. -
6:57 - 6:58Tas bija fantastiski.
-
6:58 - 7:01Ja plānojat uzņemt filmas
par kādu dzīvnieku grupu, -
7:01 - 7:03izvēlieties tādu, kas ir gana izplatīta.
-
7:03 - 7:05Astoņkāji tādi ir,
tie dzīvo visos okeānos. -
7:05 - 7:07Tie dzīvo arī lielā dziļumā.
-
7:07 - 7:09Es nevaru apgalvot,
ka astoņkāji ir vainojami -
7:09 - 7:11manā ārkārtīgi lielajā interesē
-
7:11 - 7:13tikt zemūdenē un nolaisties dziļumā,
-
7:13 - 7:16taču, lai vai kā, man tas patīk.
-
7:16 - 7:17Tas nelīdzinās nekam citam.
-
7:17 - 7:19Ja kādreiz tiešām
gribat tikt projām no visa -
7:19 - 7:21un ieraudzīt ko tādu,
ko nekad neesat redzējuši, -
7:21 - 7:23turklāt ar lielu iespēju
ieraudzīt ko tādu, -
7:23 - 7:26ko neviens vēl nav redzējis,
kāpiet zemūdenē! -
7:26 - 7:27Jūs ierāpjaties, aizverat lūku,
-
7:27 - 7:30ieslēdzat skābekļa padevi un skruberi,
-
7:30 - 7:33kas atdala CO2 no gaisa, ko elpojat,
un jūs izmet pār bortu. -
7:33 - 7:35Tad tikai lejup!
Vienīgā saikne ar virszemi -
7:35 - 7:37ir diezgan jokains radio.
-
7:37 - 7:41Slīdot lejup, augšējo slāņu
trokšņi un viļņi norimst -
7:41 - 7:43un iestājas klusums,
-
7:43 - 7:45un kļūst pavisam labi.
-
7:45 - 7:49Slīdot dziļāk, tas burvīgi
zilais ūdens, kurā ienirāt, -
7:49 - 7:51top arvien tumšāks un tumšāks.
-
7:51 - 7:53Beidzot tas ir piesātinātā lavandas krāsā
-
7:53 - 7:57un aptuveni 600 metru dziļumā —
tintes melnumā. -
7:57 - 8:01Jūs esat nokļuvuši
vidēji dziļo ūdeņu karaļvalstī. -
8:01 - 8:06Par vidēji dziļo ūdeņu iemītniekiem
varētu izstāstīt veselu stāstu. -
8:06 - 8:09Pietiks, ja pateikšu, ka, manuprāt,
-
8:09 - 8:12visdīvainākā paskata dzīvnieki
-
8:12 - 8:14ar visneiedomājamāko uzvedību
-
8:14 - 8:17mīt tieši vidēji dziļajos ūdeņos.
-
8:17 - 8:19Taču mēs vien ātri
paslīdēsim garām šai daļai, -
8:19 - 8:22kura veido aptuveni 95 procentus
-
8:22 - 8:24no visas mūsu planētas dzīves telpas,
-
8:24 - 8:27un dosimies uz okeāna vidusgrēdu,
kas man šķiet vēl neparastāka. -
8:27 - 8:32Okeāna vidusgrēda ir milzīga,
65 000 kilometru gara kalnu grēda, -
8:32 - 8:34kas kā čūska vijas apkārt zemeslodei.
-
8:34 - 8:36Tie ir milzu kalni, simtiem metru augsti,
-
8:36 - 8:38daži ir pat vairākus kilometrus augsti
-
8:38 - 8:39un spraucas ārā no ūdens,
-
8:39 - 8:42veidojot, piemēram, Havaju salas.
-
8:42 - 8:44Kalnu grēdas virsotne
-
8:44 - 8:47ir sašķēlusies, veidojot dziļvagu.
-
8:47 - 8:50Un tieši šī dziļvaga
ir vieta, kur viss notiek, -
8:50 - 8:52jo burtiski tūkstošiem aktīvu vulkānu
-
8:52 - 8:54darbojas katru mīļu brīdi
-
8:54 - 8:57visu šo 65 000 kilometru garumā.
-
8:57 - 9:00Tektoniskajām plātnēm šķeļoties,
-
9:00 - 9:03magma, lava izkļūst ārā
un aizpilda šīs spraugas, -
9:03 - 9:05un jūs noraugāties, kā jauna zeme
-
9:05 - 9:07top turpat, jūsu acu priekšā.
-
9:07 - 9:10Virs tām ir 3000 līdz 4000 metru ūdens,
-
9:10 - 9:12kas rada milzīgu spiedienu
-
9:12 - 9:16un spiež ūdeni plaisās,
Zemes centra virzienā, -
9:16 - 9:18līdz tas sasniedz magmas krātuvi,
-
9:18 - 9:19kur tas ārkātīgi uzkarst,
-
9:19 - 9:21piesātinās ar minerāliem
-
9:21 - 9:24un maina plūsmas virzienu uz pretējo,
-
9:24 - 9:27izšaujoties no Zemes, piemēram,
kā geizeris Jeloustonā. -
9:27 - 9:28Patiesībā šis apvidus
-
9:28 - 9:32ir gluži kā Jeloustonas nacionālais
parks ar visu tā krāšņumu. -
9:32 - 9:35Šīs strūklas temperatūra ir
apmēram 300—370 grādi pēc Celsija. -
9:35 - 9:38Tā kā apkārtējā ūdens temperatūra
ir vien pāris grādu virs nulles, -
9:38 - 9:39tas tūlīt pat atdziest
-
9:39 - 9:42un vairs nespēj saturēt
-
9:42 - 9:44visas tajā izšķīdušās vielas,
-
9:44 - 9:46tāpēc tās izdalās, veidojot melnus dūmus.
-
9:46 - 9:48Tādējādi rodas šie torņi, šie skursteņi,
-
9:48 - 9:50kas ir 3, 6, 9 metrus augsti.
-
9:50 - 9:55Šie skursteņi visā garumā
izstaro karstumu, -
9:55 - 9:57un tiem visapkārt mudž no dzīvības.
-
9:57 - 9:59Visur kūp melni dūmi,
-
9:59 - 10:01un skursteņiem ir
piestiprinājušies cauruļtārpi, -
10:01 - 10:04kas var būt var būt
divarpus līdz trīs metrus gari. -
10:04 - 10:05Cauruļtārpu galos
-
10:05 - 10:08ir tādi kā skaisti, sarkani pušķīši,
-
10:08 - 10:11un šo cauruļtārpu mudžeklī
-
10:11 - 10:12mīt vesela dzīvnieku pasaule —
-
10:12 - 10:14garneles, zivis, jūras vēži, krabji
-
10:14 - 10:17gliemenes un posmkāju bari,
-
10:17 - 10:18kuri ik brīdi balansē uz robežas
-
10:18 - 10:22starp verdoši karsto un ledaini auksto.
-
10:22 - 10:25Par visu šo ekosistēmu mēs uzzinājām
-
10:25 - 10:28tikai pirms 33 gadiem.
-
10:28 - 10:31Tā apgrieza zinātni kājām gaisā.
-
10:31 - 10:33Tā lika zinātniekiem pārdomāt,
-
10:33 - 10:36kur uz Zemes patiesībā
varētu būt radusies dzīvība. -
10:36 - 10:39Pirms šo zemūdens avotu atklāšanas
-
10:39 - 10:41uzskatīja, ka dzīvību uz Zemes
-
10:41 - 10:43rada saule un fotosintēze,
-
10:43 - 10:44taču tur lejā saules nav,
-
10:44 - 10:46tur nenotiek fotosintēze.
-
10:46 - 10:49Šajā vidē dzīvības pamatā ir hemosintēze,
-
10:49 - 10:52un tā turklāt ir efemera.
-
10:52 - 10:54Jūs varat filmēt šo neticamo
-
10:54 - 10:55hidrotermālo avotu,
-
10:55 - 10:58kas tajā pašā laikā jums šķitīs
esam uz citas planētas. -
10:58 - 11:01Ir satriecoši saprast,
ka tas patiesībā ir uz Zemes. -
11:01 - 11:04Tas izskatās pēc citplanētiešiem
uz citas planētas. -
11:04 - 11:06Bet, atgriežoties pie šī paša
avota astoņus gadus vēlāk, -
11:06 - 11:08tas var būt pilnīgi izsīcis.
-
11:08 - 11:10Karstā ūdens vairs nav.
-
11:10 - 11:12Visi dzīvnieki ir projām, tie ir miruši,
-
11:12 - 11:14taču skursteņi joprojām ir turpat,
-
11:14 - 11:16veidojot patiešām skaistas spoku pilsētas,
-
11:16 - 11:18baisas, spokainas pilsētas,
-
11:18 - 11:20protams, bez neviena dzīvnieka.
-
11:20 - 11:23Bet 15 kilometrus tālāk dziļvagā...
-
11:23 - 11:25Prššš! — Tur darbojas cits vulkāns,
-
11:25 - 11:29un ir izveidojusies pilnīgi jauna
hidrotermālo avotu pasaule. -
11:29 - 11:32Šādas hidrotermālo avotu
pasaules dzimst un iet bojā -
11:32 - 11:34ik pa 30—40 gadiem
-
11:34 - 11:36visā dziļvagas garumā.
-
11:36 - 11:39Šiem hidrotermālajiem avotiem
raksturīgais mainīgums -
11:39 - 11:41ne ar ko īpaši neatšķiras
-
11:41 - 11:43no dažām citām vietām, ko esmu redzējis,
-
11:43 - 11:4635 gadus ceļojot pasauli un filmējot.
-
11:46 - 11:50Reizēm gadās kādā līcī
nofilmēt tiešām labu epizodi. -
11:50 - 11:52Es atgriežos mājās un domāju:
-
11:52 - 11:53„Tā, ko lai nofilmē...
-
11:53 - 11:55Ā! Zinu, kur es to varētu izdarīt!
-
11:55 - 11:58Tajā burvīgajā līcī ar
mīkstajiem koraļļiem un vēzīšiem.” -
11:58 - 12:00Es ierodos, un tur nekā vairs nav.
-
12:00 - 12:04Koraļļu nav, ūdens virsmu klāj aļģes,
un ūdens līdzinās zirņu zupai. -
12:04 - 12:06Tu domā: „Kas gan te noticis?”
-
12:06 - 12:07Pagriežoties aiz sevis ieraugi,
-
12:07 - 12:09ka kalna nogāzē ir dzīvojamais rajons
-
12:09 - 12:13un buldozeri šurpu turpu
šķūrē kaudzēm zemes. -
12:13 - 12:17Turpat blakus plešas golfa laukums.
-
12:17 - 12:19Un tas notiek tropu reģionā,
-
12:19 - 12:20kur nemitīgi līst.
-
12:20 - 12:23Lietus ūdens plūst lejup pa nogāzi,
-
12:23 - 12:26nesot līdzi nogulas no būvlaukuma,
-
12:26 - 12:28kas pārklāj koraļļus un tos nogalina.
-
12:28 - 12:32No golfa laukuma līcī ieplūst
minerālmēsli un pesticīdi. -
12:32 - 12:35Pesticīdi nogalina kāpurus
un sīkos dzīvnieciņus, -
12:35 - 12:38minerālmēsli izraisa
šo burvīgo ūdens ziedēšanu — -
12:38 - 12:40un zirņu zupa ir gatava.
-
12:40 - 12:43Bet uzmundrināšanai —
es esmu redzējis arī pretējo. -
12:43 - 12:46Reiz biju kādā visnotaļ piedrazotā līcī.
-
12:46 - 12:47Es paskatījos uz to, noteicu „fui!”
-
12:47 - 12:49un devos strādāt salas otrā pusē.
-
12:49 - 12:51Atgriežoties piecus gadus vēlāk,
-
12:51 - 12:54tas pats līcis bija skaists,
debešķīgi skaists. -
12:54 - 12:57Tur bija dzīvi koraļļi, pilns ar zivīm,
ūdens bija kristāldzidrs... -
12:57 - 12:59Tu brīnies: „Kā gan tas iespējams?”
-
12:59 - 13:00Tas notika,
-
13:00 - 13:03jo vietējie iedzīvotāji
bija sākuši rīkoties. -
13:03 - 13:06Viņi bija sapratuši, kas nogāzē notiek,
un pielika tam punktu — -
13:06 - 13:09ieviesa likumus un pieprasīja atļaujas,
-
13:09 - 13:11lai atbildīgi veiktu būvdarbus
-
13:11 - 13:12un golfa laukuma uzturēšanu,
-
13:12 - 13:15apturēja nogulu ieplūšanu līcī,
-
13:15 - 13:17apturēja ķīmisko vielu ieplūšanu līcī,
-
13:17 - 13:18un līcis atveseļojās.
-
13:18 - 13:21Okeānam piemīt apbrīnojama
spēja atveseļoties, -
13:21 - 13:23ja vien mēs to liekam mierā
-
13:23 - 13:25Manuprāt, Margareta Mīda
-
13:25 - 13:27to pateica vislabāk.
-
13:27 - 13:30Viņa sacīja, ka grupiņa apņēmīgu cilvēku
-
13:30 - 13:32spēj izmainīt pasauli.
-
13:32 - 13:35Tik tiešām — tas ir vienīgais,
kas pasauli jelkad ir mainījis. -
13:35 - 13:36Un grupiņa apņēmīgu cilvēku
-
13:36 - 13:38izmainīja šo līci.
-
13:38 - 13:41Es esmu liels šādu
sabiedrisko kustību piekritējs. -
13:41 - 13:43Esmu piedalījies daudzos priekšlasījumos,
-
13:43 - 13:45kur noslēgumā nenovēršami
-
13:45 - 13:47viens no pirmajiem
uzdotajiem jautājumiem ir: -
13:47 - 13:49„Bet ko es varu darīt?
-
13:49 - 13:51Es es indivīds. Es esmu viens pats.
-
13:51 - 13:55Šīs problēmas ir tik lielas un globālas,
tas vienkārši nomāc.” -
13:55 - 13:56Piekrītu, tā ir.
-
13:56 - 13:57Mana atbilde uz to ir:
-
13:57 - 14:01„Neskatieties uz lielajām,
nomācošajām pasaules problēmām. -
14:01 - 14:04Apskatieties turpat apkārt!
-
14:04 - 14:06Patiesībā ielūkojieties savā sirdī!
-
14:06 - 14:10Kas jums rūp un nav pareizi
vietā, kur paši dzīvojat? -
14:10 - 14:11Savediet to kārtībā!
-
14:11 - 14:13Izveidojiet atveseļošanas zonu savā rajonā
-
14:13 - 14:15un aiciniet citus darīt to pašu.
-
14:15 - 14:18Varbūt šīs zonas izveidos
-
14:18 - 14:20mazus punktiņus uz kartes.
-
14:20 - 14:23Patiesībā saziņas iespējas mūsdienās,
-
14:23 - 14:26kad Aļaskā acumirklī zina,
kas notiek Ķīnā, -
14:26 - 14:28ka kivi tauta dara šo un savukārt angļi...
-
14:28 - 14:30Visi runā ar visiem.
-
14:30 - 14:32Uz kartes vairs nav izolētu punktu —
-
14:32 - 14:34mēs esam radījuši tīklu.
-
14:34 - 14:36Varbūt šīs atveseļošanas zonas izpletīsies,
-
14:36 - 14:39varbūt pat pārklāsies,
un varēs notikt kas labs. -
14:39 - 14:41Tāda ir mana atbilde uz šo jautājumu.
-
14:41 - 14:44Palūkojieties sev apkārt,
patiesībā ielūkojieties spogulī! -
14:44 - 14:46Ko varat darīt atbildīgāk
-
14:46 - 14:48nekā darāt tagad?
-
14:48 - 14:52Un dariet to! Stāstiet par to citiem!
-
14:52 - 14:54Karsto avotu pasaules iemītnieki
-
14:54 - 14:55neko daudz nevar darīt,
-
14:55 - 14:57lai ietekmētu dzīvību un nāvi
-
14:57 - 15:00vietās, kur viņi dzīvo,
bet šeit, augšā, mēs to varam. -
15:00 - 15:03Teorētiski mēs esam
domājoši, racionāli cilvēki. -
15:03 - 15:06Mēs varam mainīt savu uzvedību,
-
15:06 - 15:08kas ietekmē mūsu apkārtējo vidi,
-
15:08 - 15:12tāpat kā tie cilvēki,
kuri pievērsās līča atveseļošanai. -
15:12 - 15:14Silvijas TED Prize vēlēšanās
-
15:14 - 15:17bija lūgt mūs darīt jebko,
-
15:17 - 15:19darīt visu iespējamo,
-
15:19 - 15:21pievērsties nevis sīkiem niekiem,
-
15:21 - 15:23bet gan būtiski paplašināt
-
15:23 - 15:26aizsargājamās okeāna platības,
-
15:26 - 15:28„cerību punktus”, kā viņa tos dēvē.
-
15:28 - 15:31Es ļoti atzinīgi vērtēju šo ideju
-
15:31 - 15:34un ceru, ka daži no šiem „cerību punktiem”
-
15:34 - 15:36varētu būt okeāna dzīlēs,
-
15:36 - 15:39vietās, pret kurām vēstures gaitā
-
15:39 - 15:42esam izturējušies nevērīgi,
ja ne ļaunprātīgi. -
15:42 - 15:45Nāk prātā izteiciens
„6 jūras asu dziļumā”: -
15:45 - 15:48„Ja tas ir pārāk liels vai
pārāk toksisks izgāztuvei, -
15:48 - 15:50izgāz to 6 jūras asu dziļumā!”
-
15:50 - 15:53Tāpēc es ceru, ka daži
no šiem „cerību punktiem” -
15:53 - 15:55būs arī jūras dzelmē.
-
15:55 - 15:58Es pats nevaru izteikt vēlēšanos,
-
15:58 - 16:00taču pavisam noteikti varu teikt,
-
16:00 - 16:03ka darīšu visu iespējamo,
-
16:03 - 16:05lai atbalstītu Silvijas Ērlas vēlēšanos,
-
16:05 - 16:06un to es daru.
-
16:06 - 16:07Liels paldies!
-
16:07 - 16:10(Aplausi)
- Title:
- Uzķēries uz astoņkāja āķa
- Speaker:
- Maiks deGrū
- Description:
-
Zemūdens filmu veidotājs Maiks deGrū ir pavadījis desmitiem gadu, iepazīstot okeānu pavisam tuvu. Būdams lielisks stāstnieks, viņš iekaro „Mission Blue” skatuvi, daloties savā apbrīnā, aizrautībā un bailēs par mūsu planētas zilo sirdi.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:09
![]() |
Ilze Garda approved Latvian subtitles for Hooked by an octopus | |
![]() |
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Hooked by an octopus | |
![]() |
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Hooked by an octopus | |
![]() |
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Hooked by an octopus | |
![]() |
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Hooked by an octopus | |
![]() |
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Hooked by an octopus | |
![]() |
Kristaps accepted Latvian subtitles for Hooked by an octopus | |
![]() |
Kristaps edited Latvian subtitles for Hooked by an octopus |
Ilze Garda
Diezgan pamatīgi pamainīju un pielāgoju rindiņu sadalījumu un timing.
2:54 - 3:20
Kaut arī astoņkājis nav cilvēks, šeit izvēlējos lietot "viņš", jo šis ir viņa ļoti konkrētais, personificētais astoņkājis, kuru "tas" pārlieku atsvešinātu
8:24
mid-ocean ridge
okeāna vidusgrēda: http://lv.wikipedia.org/wiki/Oke%C4%81na_dibens
10:49
pēc intonācijas un konteksta spriežot, man šķiet, ka viņš saka: "and it's also ephemeral.", nevis "it's all so", tāpēc arī atbilstošs tulkojums.
15:42
deep six: http://en.wiktionary.org/wiki/deep_six