< Return to Video

Zazaki, an Iranian language from Turkey | Cemre speaking Southern Zazaki | Wikitongues

  • 0:01 - 0:03
    Rojbaş, bi xêr hatin.
  • 0:03 - 0:09
    Navê min Cemre Omer, û ez dixwazim bi
    zimanê xwe qala jîyana xwe bikim.
  • 0:10 - 0:14
    Ez di sala 1999an de li Amedê ji dayik bûm.
  • 0:15 - 0:18
    Malbata bavê min ji navçeya Pîranê ye
    lê em li bajêr rûniştin.
  • 0:19 - 0:21
    Diya min ji Edenê ye.
  • 0:21 - 0:26
    Em sêzdeh sal li Amedê man, û piştre ez
    ji bo perwerdeyê çûm Stenbolê.
  • 0:26 - 0:31
    Min lîse li wir qedand. Dema ku min
    dixwend malbata min bar kir û çû Alanya.
  • 0:32 - 0:36
    Niha ez li malê me, li Alanya me.
    Ez bi diya xwe re dimînim.
  • 0:37 - 0:40
    Lê ez hê jî li Stenbolê, li Zanîngeha
    Koç dixwînim.
  • 0:40 - 0:43
    Ez beşa endezyariya elektronîk dixwînim.
  • 0:44 - 0:48
    Ez di sala dawî de me. Ez hêvîdarim ku
    îsal mezûn bibim. Înşallah em bibînin.
  • 0:49 - 0:52
    Ez zimanê me ji bapirê min hîn bûm.
  • 0:53 - 0:56
    Dapira min kurmanc e, ew ji zazakî fêm
    dike lê naaxive.
  • 0:57 - 1:01
    Bavê min û metan min jî nikarin bi zazakî
    biaxivin.
  • 1:02 - 1:05
    Diya min tirk e. Mixabin, ew ne kurmancî
    ne jî zazakî dizane.
  • 1:07 - 1:13
    Bapirê min bi rastî xwest ku ez vê zimanî
    bizanim. Ji ber vê, wî ez hînî zazakî kir.
  • 1:14 - 1:17
    Ew her tim bi min re bi zazakî diaxive.
  • 1:18 - 1:22
    Ez kurmancî jî dizanim, ez baş dizanim.
    Ez dikarim bi hevalên xwe re biaxivim.
  • 1:23 - 1:25
    Baş binivîsim û bixwînim.
  • 1:26 - 1:29
    Lê girîngiya zimanê me ji bo min bilindtir e.
  • 1:29 - 1:32
    Çunkî ez dizanim ku ne gelek kes bi vê
    zimanê diaxive.
  • 1:32 - 1:36
    Ji ber vê, ez ji bo zimanê me gelek dixebitim.
  • 1:36 - 1:40
    Carinan ez çîrokan werdigerim, carinan
    ez ji hevalên xwe re ders didim.
  • 1:40 - 1:42
    Û niha ez ji we re diaxivim.
  • 1:42 - 1:43
    Wisa ye.
  • 1:43 - 1:45
    Ez dixwazim ku zimanê me nemire.
  • 1:45 - 1:48
    Ez nizanim ka em dikarin tiştek biguherin.
  • 1:49 - 1:50
    Em ê bibînin.
  • 1:51 - 1:56
    Carinan ez diçim Amedê. Li Amedê, gelek heval û eqrebên min nema.
  • 1:57 - 2:00
    Ev rast e, ne derew e, Amed mala min e.
  • 2:00 - 2:03
    Helbet, ez beriya vê dikim.
  • 2:03 - 2:07
    Bapirê min, dapira min, yek ji metan min
    hê jî li Amedê dijîn.
  • 2:08 - 2:11
    Xaltiya min jî li wir dixebite.
    Ew bi tenê dijî.
  • 2:11 - 2:15
    Carina, di dema betlane û cejnan de, ew
    tê Alanya û serdana malbata xwe dike.
  • 2:16 - 2:21
    Li Amedê, baxçeyê bapirê min heye.
    Li wir nebatên cûrbecûr hene.
  • 2:22 - 2:26
    Bapirê min firingî, xiyar...
  • 2:26 - 2:31
    ...tirî, tû, bacanê reş, îsot, petêx û
    zebeş diçîne.
  • 2:32 - 2:33
    Li wir gelek sewze û mêweyan hene.
  • 2:34 - 2:38
    Heywanên wî jî hene, mihek û mirîşkên
    wî hene.
  • 2:39 - 2:42
    Cihê ku tê de dijîn xweş e.
  • 2:44 - 2:48
    Bavê min bi me re namîne.
    Ew derûnnas e.
  • 2:48 - 2:54
    Ew li Amedê, li Zaningeha Dîcleyê mamostatî
    dike, di cihê xwe de jî terapî dide.
  • 2:54 - 2:57
    Diya min naxebite. Ew bermalî ye.
  • 2:59 - 3:01
    Wek min got, li Alanyayê dijî.
  • 3:02 - 3:05
    Ew bi xuşka min re dijî.
  • 3:06 - 3:08
    Xuşka min îsal dest bi lîseyê dike.
  • 3:10 - 3:16
    Ev hemû li ser malbata min e.
    ez ê qala xwe bikim.
  • 3:18 - 3:23
    Ez di demên xwe yên vala de pirtûk dixwînim.
    Ez ji nivîsan felsefî pir hez dikim.
  • 3:24 - 3:26
    Ez latînî û almanî hîn bûm.
  • 3:27 - 3:32
    Niha ez pirtûka Cicero yê bi navê
    Tusculanae Disputationes dixwînim.
  • 3:33 - 3:36
    Bi îngîlîzî, wek Tusculan Disputations
    tê zanîn.
  • 3:37 - 3:39
    Di rojan şemê de dersa erbane digrim.
  • 3:39 - 3:42
    Erbane sazek ye.
  • 3:43 - 3:47
    Saza dakutanî ye, wek baterî tê lêxistin.
    Wisa tê xistin.
  • 3:49 - 3:52
    Peyvên min qediya, ez dibêjim bes e.
  • 3:52 - 3:54
    Spas bo we hemûyan, we li min guhdarî kir.
  • 3:55 - 3:58
    Ez xatirê we dixwazim. Li xwe baş binêrin.
Title:
Zazaki, an Iranian language from Turkey | Cemre speaking Southern Zazaki | Wikitongues
Description:

more » « less
Video Language:
Zazaki
Duration:
04:11

Kurdish subtitles

Revisions