-
Salut! Bienvenue!
-
Je m’appelle Cemre Ömer.
-
Maintenant, je veux vous parler
de moi en notre langue.
-
Je suis né à Diyarbakır en 1999.
-
La famille de mon père vient de la commune
de Piran, mais nous avons habité dans la ville.
-
Me mère vient d’Adana.
-
Nous avons habité à Diyarbakır pendant 13
années, et je suis allé à Istanbul pour mon éducation.
-
J’ai fini le lycée là. Pendant mes études,
ma famille a déménagé à Alanya.
-
Maintenant, je suis chez moi à Alanya.
Je reste avec ma mère.
-
Mais j’étudie encore à Université Koç à Istanbul.
-
J’étudie ingénierie électronique.
-
Je suis un étudiant de dernière année, et
j’espère que j’obtiendrai mon diplôme cette année.
-
J’espère que je le verrai.
-
J’ai appris notre langue de mon grand-père.
-
Ma grand-mère est kurmanj, elle comprend
zazaki mais ne le parle pas.
-
Mon père et ma tante ne peuvent pas aussi
parler le zazaki.
-
Ma mère est turque. Malheureusement, ni
sait le kurmanj ni le zazaki.
-
Mon grand-père voulait vraiment
que je sache cette langue.
-
Pour cette raison, il m’a appris
cette langue.
-
Et il me parle toujours en notre langue.
-
Je sais aussi le kurmanj, et je le sais
bien. Je peux parler avec mes amis,
-
j’écris et lis bien.
-
Mais la valeur de notre langue est plus
chère selon moi.
-
Parce que je sais qu’il n’y a pas beaucoup
de gens qui utilisent cette langue.
-
Pour cette raison, je travaille beaucoup
pour notre langue.
-
Parfois, je traduis des histoires. Parfois,
j’en donne des leçons à mes amis.
-
Et maintenant, je parle avec vous.
-
Et comme ça.
-
Je ne veux que cette langue ne morte pas.
-
Je ne sais pas que nous puissions
changer les choses.
-
On va le voir.
-
Parfois, je vais à Diyarbakır. Pas
beaucoup de proches et amis restent là.
-
C’est vrai, pas un mensonge,
que cette ville est mon foyer.
-
Bien sûr, cette place me manque.
-
Mon grand-père, ma grand-mère, et l’une
de mes tantes vivent encore à Diyarbakır.
-
La sœur de ma mère habite aussi là.
Elle vit seule.
-
Parfais, pendant des jours fériés et des fêtes,
elle vient à Alanya pour voir sa famille.
-
Mon grand-père a un jardin à Diyarbakır.
Il y a des plantes de toute sorte là.
-
Mon grand-père plante de tomates, concombres...
-
...raisins, baies, aubergines, poivres,
melons, et pastèques.
-
Il y a beaucoup de fruits et légumes.
-
Il a aussi des animaux,
il a des poules et un mouton.
-
L’endroit où ils vivent est très beau.
-
Mon père ne reste pas avec nous.
Il est un psychologue.
-
Il est un instructeur à Universite Dicle à Diyarbakır.
Il offre aussi des thérapies chez soi.
-
Ma mère ne travaille pas.
Elle est une femme au foyer.
-
Elle habite à Alanya, comme j’ai dit.
-
Elle habite avec ma sœur.
-
Ma sœur commence au lycée cette année.
-
C’est tout sur ma famille.
Je vais parler de moi.
-
Durant mon temps libre, je lis des livres.
-
J’aime bien des écritures philosophiques.
-
J’ai appris l’allemand et le latin.
-
Maintenant, je lis le livre de Cicero qui
est nommé « Tusculanae Disputationes ».
-
En anglais, c’est « Tusculan Disputations ».
-
Les samedis, je prends des leçons
d’erbane (tambourine).
-
Erbane est un instrument musique.
-
Un instrument de percussion, on le bat
come des tambours, c’est comme ça.
-
Mes paroles sont finies.
Je veux dire que ça suffit.
-
Je vous remercie pour m’entendre.
-
Je vous fais mes adieux.
Portez-vous bien !