Oda zavisti
-
0:02 - 0:04Kad sam imala osam godina,
-
0:04 - 0:06u razred nam je došla nova djevojčica
-
0:06 - 0:09koja je bila tako impresivna,
-
0:09 - 0:11kakve uvijek budu sve nove djevojčice.
-
0:11 - 0:14Imala je slapove sjajne kose,
-
0:14 - 0:17slatku pernicu,
-
0:17 - 0:20znala je sve glavne gradove država
-
0:20 - 0:23i odlično je sricala.
-
0:23 - 0:28Te me godine obuzimala ljubomora
-
0:28 - 0:31sve dok nisam smislila pakleni plan.
-
0:31 - 0:36Jednog sam dana malo ostala poslije škole,
-
0:36 - 0:40malo previše skrivajući se
u toaletu za djevojčice. -
0:40 - 0:42Kad je zrak bio čist, izašla sam,
-
0:42 - 0:44ušuljala se u učionicu
-
0:44 - 0:48i uzela imenik iz učiteljicinog stola.
-
0:48 - 0:50I onda sam to učinila.
-
0:50 - 0:52Poigrala sam se
ocjenama svoje protivnice, -
0:52 - 0:55samo malo, samo snizila neke petice.
-
0:55 - 0:58Sve petice. (Smijeh)
-
0:58 - 1:02Kad sam se spremala
vratiti imenik u ladicu, -
1:02 - 1:05sjetila sam se da druge kolege iz razreda
-
1:05 - 1:08također imaju strašno dobre ocjene.
-
1:08 - 1:11Stoga sam u ludilu
-
1:11 - 1:13svima popravila ocjene,
-
1:13 - 1:14i to ne pretjerano maštovito.
-
1:14 - 1:17Svima sam dala red dvojki,
-
1:17 - 1:20a sebi red petica.
-
1:20 - 1:23Znate, kad sam već tu...
-
1:23 - 1:28Još sam uvijek zapanjena
svojim ponašanjem. -
1:28 - 1:31Ne razumijem odakle mi ta ideja.
-
1:31 - 1:34Ne razumijem zašto sam se osjećala
toliko odlično dok sam to radila. -
1:34 - 1:35Odlično sam se osjećala.
-
1:35 - 1:38Ne razumijem zašto nikad nisam uhvaćena.
-
1:38 - 1:40Ta trebalo je biti očito.
-
1:40 - 1:41Nikad nisam uhvaćena.
-
1:41 - 1:43No najviše ne razumijem
-
1:43 - 1:45zašto me toliko mučilo
-
1:45 - 1:47što je ta majušna djevojčica
-
1:47 - 1:49tako dobra u sricanju.
-
1:49 - 1:51Ljubomora me zapanjuje.
-
1:51 - 1:54Toliko je misteriozna i toliko prodiruća.
-
1:54 - 1:56Znamo da bebe pate od ljubomore,
-
1:56 - 2:00kao i primati. I drozdovi
su joj iznimno skloni. -
2:00 - 2:03Znamo da je ljubomora glavni razlog
-
2:03 - 2:06ubojstva u braku u SAD-u.
-
2:06 - 2:09No nikad nisam naišla na istraživanje
-
2:09 - 2:12koje bi mi dočaralo osamljenost,
-
2:12 - 2:17dugovječnost ili strašnu
zadovoljštinu koju pruža. -
2:17 - 2:20Za to se okrećemo fikciji
-
2:20 - 2:22jer je roman laboratorij
-
2:22 - 2:24koji proučava ljubomoru
-
2:24 - 2:26u svakom mogućem obliku.
-
2:26 - 2:29Naime, ne znam je li pretjerivanje reći
-
2:29 - 2:31da bez ljubomore
-
2:31 - 2:34ne bi bilo ni književnosti.
-
2:34 - 2:37Bez nevjerne Helene
ne bi bilo ni "Odiseje". -
2:37 - 2:40Bez ljubomornog kralja
ne bi bilo ni "1001 noći". -
2:40 - 2:43Ni Shakespearea.
-
2:43 - 2:46To je cijeli srednjoškolski popis lektire
-
2:46 - 2:47jer gubimo i "Krik i bijes",
-
2:47 - 2:50"Gatsbyja", "I sunce se rađa",
-
2:50 - 2:54"Gospođu Bovary", "Anu Karenjinu".
-
2:54 - 2:56Bez ljubomore ne bi bilo ni Prousta.
-
2:56 - 2:58Znam da je sad moderno reći da Proust
-
2:58 - 3:00ima odgovor na sve,
-
3:00 - 3:02ali kad se radi o ljubomori,
-
3:02 - 3:05zaista ima svaki odgovor.
-
3:05 - 3:09Ove je godine stogodišnjica remek-djela
"U potrazi za izgubljenim vremenom", -
3:09 - 3:13a to je najopširniji prikaz
seksualne ljubomore -
3:13 - 3:15i natjecateljskog duha, moje vrste,
-
3:15 - 3:18kojemu se možemo nadati. (Smijeh)
-
3:18 - 3:20Kad razmišljamo o Proustu, sjetimo se
-
3:20 - 3:22sentimentalnih dijelova,
zar ne? -
3:22 - 3:24Dječaka koji pokušava zaspati,
-
3:24 - 3:28kolačića madeleine u lipovom čaju.
-
3:28 - 3:30Zaboravljamo koliko mu je pogled bio grub.
-
3:30 - 3:32Zaboravljamo koliko je nemilosrdan.
-
3:32 - 3:34Ipak je te knjige Virginia Woolf
-
3:34 - 3:36nazvala grubima kao mačje crijevo.
-
3:36 - 3:38Ne znam što je mačje crijevo,
-
3:38 - 3:41ali pretpostavimo da je zastrašujuće.
-
3:41 - 3:44Razmotrimo zašto idu tako dobro zajedno -
-
3:44 - 3:48roman i ljubomora, ljubomora i Proust.
-
3:48 - 3:51Je li jednostavno stvar
u tome da je ljubomora, -
3:51 - 3:55koja se svodi na pojedinca,
čežnju i zapreku, -
3:55 - 3:59tako snažan temelj priče?
-
3:59 - 4:02Ne znam. Mislim da se s time
mnogi mogu poistovjetiti, -
4:02 - 4:04pa razmislimo što se događa
-
4:04 - 4:06kad osjetimo ljubomoru.
-
4:06 - 4:10Kad osjetimo ljubomoru,
ispričamo si priču. -
4:10 - 4:14Ispričamo si priču o tuđim životima
-
4:14 - 4:17i zbog njih se osjećamo užasno
-
4:17 - 4:19jer su stvorene s tim ciljem.
-
4:19 - 4:22Kao pripovjedač i publika,
-
4:22 - 4:24točno znamo koje detalje uključiti
-
4:24 - 4:27da taj nož dublje zareže. Zar ne?
-
4:27 - 4:30Ljubomora nas sve pretvara
u romanopisce početnike, -
4:30 - 4:32a to je nešto što je i Proust shvaćao.
-
4:32 - 4:36U "Putu k Swannu", prvom dijelu
-
4:36 - 4:37ciklusa romana,
-
4:37 - 4:39Swann, jedan od glavnih likova,
-
4:39 - 4:42s naklonosti razmišlja o svojoj voljenoj
-
4:42 - 4:44i o tome koliko je dobra u krevetu
-
4:44 - 4:47i iznenada, u roku od nekoliko rečenica,
-
4:47 - 4:49a to su prustovske rečenice,
-
4:49 - 4:51dakle dugačke poput rijeka,
-
4:51 - 4:53ali u roku od nekoliko rečenica,
-
4:53 - 4:55iznenada ustukne i shvati:
-
4:55 - 4:59"Čekaj malo, sve to
što ja volim na ovoj ženi, -
4:59 - 5:02može voljeti i netko drugi.
-
5:02 - 5:06Sve što čini, a što mi pruža zadovoljstvo,
-
5:06 - 5:07može ga pružati i nekome drugome,
-
5:07 - 5:09možda upravo sad."
-
5:09 - 5:12Tu si priču počinje pričati
-
5:12 - 5:14i otada Proust piše
-
5:14 - 5:17kako svaku novu draž koju Swann
primijeti na svojoj voljenoj -
5:17 - 5:20dodaje "kolekciji sprava
-
5:20 - 5:23vlastite sobe za mučenje."
-
5:23 - 5:26Moramo priznati da su Swann I Proust
-
5:26 - 5:27bili nepopravljivo ljubomorni.
-
5:27 - 5:29Proustovi su dečki morali napustiti
-
5:29 - 5:32državu ako su htjeli prekinuti s njim.
-
5:32 - 5:35No ne morate biti toliko ljubomorni
-
5:35 - 5:38da biste priznali da s njom
imate pune ruke posla, zar ne? -
5:38 - 5:39Ljubomora iscrpljuje.
-
5:39 - 5:43Gladna je to emocija koju valja nahraniti.
-
5:43 - 5:45A što ljubomora voli?
-
5:45 - 5:48Ljubomora voli informacije.
-
5:48 - 5:50Ljubomora voli detalje.
-
5:50 - 5:53Ljubomora voli slapove sjajne kose
-
5:53 - 5:56i slatke pernice.
-
5:56 - 5:57Ljubomora voli fotografije.
-
5:57 - 6:01Zato je Instagram
toliko popularan. (Smijeh) -
6:01 - 6:05Proust povezuje učeni jezik i ljubomoru.
-
6:05 - 6:07Kad je Swann na mukama ljubomore
-
6:07 - 6:10i prisluškuje na vratima
-
6:10 - 6:12i podmićuje sluge svoje ljubavnice,
-
6:12 - 6:13opravdava ta ponašanja.
-
6:13 - 6:15Kaže: "Slušaj, znam da misliš
da je ovo odvratno, -
6:15 - 6:17ali nimalo se ne razlikuje
-
6:17 - 6:20od interpretiranja antičkih tekstova
-
6:20 - 6:21ili promatranja spomenika."
-
6:21 - 6:24Kaže: "To su znanstvena istraživanja
-
6:24 - 6:27sa stvarnom intelektualnom vrijednosti."
-
6:27 - 6:29Proust nam pokušava
pokazati da je ljubomora -
6:29 - 6:32nepodnošljiva i zbog nje
djelujemo apsurdno, -
6:32 - 6:36ali ona je u svojoj srži
potraga za znanjem, -
6:36 - 6:40potraga za istinom, bolnom istinom,
-
6:40 - 6:42a što se Prousta tiče,
-
6:42 - 6:45što je istina bolnija, to bolje.
-
6:45 - 6:49Tuga, posramljenost, gubitak:
-
6:49 - 6:52to su za Prousta bili putevi do mudrosti.
-
6:52 - 6:56Kaže: "Žena koju trebamo,
-
6:56 - 6:59zbog koje patimo iz nas izvlači
-
6:59 - 7:03more osjećaja dubljih i važnijih
-
7:03 - 7:07od genija koji nas zanima."
-
7:07 - 7:10Govori li nam da odemo
pronaći okrutne žene? -
7:10 - 7:12Ne. Mislim da nam pokušava reći
-
7:12 - 7:15da nas ljubomora otkriva nama samima.
-
7:15 - 7:18Slama li nas ijedna druga emocija
-
7:18 - 7:21na takav način?
-
7:21 - 7:23Otkriva li nam ijedna druga emocija
-
7:23 - 7:26našu agresivnost i odvratnu ambiciju
-
7:26 - 7:28i naša prava?
-
7:28 - 7:31Uči li nas ijedna druga
emocija promatranju -
7:31 - 7:34tolikim intenzitetom?
-
7:34 - 7:36Freud je kasnije pisao o tome.
-
7:36 - 7:39Jednog dana Freuda je posjetio
-
7:39 - 7:41strašno nervozan muškarac
kojega je izjedala -
7:41 - 7:43sumnja u supruginu vjernost.
-
7:43 - 7:45Freud kaže da ima nešto
čudno u tom čovjeku -
7:45 - 7:48jer ne promatra suprugine postupke.
-
7:48 - 7:50Ona je nedužna, svi to znaju.
-
7:50 - 7:51U tu se jadnicu jednostavno
-
7:51 - 7:53bezrazložno sumnja.
-
7:53 - 7:56Ali on promatra njezina
-
7:56 - 7:58nenamjerna ponašanja.
-
7:58 - 8:01Smije li se presrdačno
-
8:01 - 8:04ili je li se slučajno
očešala o onog čovjeka? -
8:04 - 8:07Freud tvrdi da taj muškarac postaje
-
8:07 - 8:11nadzornik suprugine podsvijesti.
-
8:11 - 8:13Po tom pitanju roman je dobar.
-
8:13 - 8:16Roman jako dobro opisuje
kako nas ljubomora -
8:16 - 8:19izvježbava za intenzivno,
ali ne i točno promatranje. -
8:19 - 8:24Štoviše, što smo ljubomorniji,
-
8:24 - 8:26to smo skloniji fantaziji.
-
8:26 - 8:29Zato smatram da nas ljubomora
-
8:29 - 8:32ne potiče samo na nasilne
-
8:32 - 8:34ili protuzakonite činove
-
8:34 - 8:36već i na
-
8:36 - 8:38strašno maštovite postupke.
-
8:38 - 8:41Priznajem, razmišljam
o osmogodišnjoj sebi, -
8:41 - 8:45ali i o priči koju sam čula na vijestima.
-
8:45 - 8:49U Michiganu je uhvaćena 52-godišnja žena
-
8:49 - 8:52koja je napravila
lažan profil na Facebooku -
8:52 - 8:55s kojeg si je slala
podle, odvratne poruke -
8:55 - 9:00godinu dana.
-
9:00 - 9:02Godinu dana. Godinu.
-
9:02 - 9:04A pokušavala je to smjestiti
-
9:04 - 9:06novoj djevojci svog bivšeg dečka.
-
9:06 - 9:09Moram priznati, kad sam ovo tek čula,
-
9:09 - 9:11osjetila sam divljenje.
-
9:11 - 9:13(Smijeh)
-
9:13 - 9:15Zato što, budimo realni,
-
9:15 - 9:20kolika je to količina pogrešno
usmjerene kreativnosti, zar ne? -
9:20 - 9:22Kao iz romana,
-
9:22 - 9:25kao iz romana Patricije Highsmith.
-
9:25 - 9:28Highsmith je moja omiljena spisateljica.
-
9:28 - 9:32Ona je briljantna i bizarna
američka spisateljica. -
9:32 - 9:34Autorica je romana "Stranci u vlaku"
-
9:34 - 9:36i "Talentirani gospodin Ripley".
-
9:36 - 9:39Obje knjige pokazuju kako nam ljubomora
-
9:39 - 9:41muti razum
-
9:41 - 9:44i jednom kad smo u toj sferi,
u carstvu ljubomore, -
9:44 - 9:49membrana između onoga što jest
i onoga što bi moglo biti -
9:49 - 9:52u sekundi može biti probijena.
-
9:52 - 9:54Tom Ripley, njezin najpoznatiji lik,
-
9:54 - 9:57polazi od želje za vama
-
9:57 - 10:00ili željom da ima ono što vi imate
-
10:00 - 10:03do preuzimanja vašeg identiteta
i svega što ste nekoć imali. -
10:03 - 10:04Vi ste ispod podnih dasaka,
-
10:04 - 10:06on se odaziva na vaše ime,
-
10:06 - 10:08nosi vaše prstenje,
-
10:08 - 10:10prazni vaše bankovne račune.
-
10:10 - 10:11To je jedan od pristupa.
-
10:11 - 10:15Ali što mi radimo? Ne možemo
ići Ripleyevim putem. -
10:15 - 10:17Ne mogu cijelom svijetu dati dvojke,
-
10:17 - 10:20ma koliko ja to nekada željela.
-
10:20 - 10:24Šteta je jer živimo u vremenu zavisti.
-
10:24 - 10:26Živimo u vremenu ljubomore.
-
10:26 - 10:28Svi smo dobri građani društvenih medija
-
10:28 - 10:32u kojima je valuta zavist, zar ne?
-
10:32 - 10:36Ukazuje li nam ovaj roman
na izlaz? Nisam sigurna. -
10:36 - 10:40Učinimo ono što likovi
uvijek rade kada nisu sigurni, -
10:40 - 10:42kada ih muči misterij.
-
10:42 - 10:44Pođimo do Ulice Baker na adresu 221B
-
10:44 - 10:46i tražimo Sherlocka Holmesa.
-
10:46 - 10:49Kad ljudi razmišljaju o Holmesu,
-
10:49 - 10:52njegovim najvećim neprijateljem
smatraju profesora Moriartyja, -
10:52 - 10:54vrhunskog kriminalca.
-
10:54 - 10:56Ali meni je uvijek bio draži
inspektor Lestrade, -
10:56 - 10:59čovjek nalik štakoru koji je
voditelj Scotland Yarda -
10:59 - 11:01i koji očajnički treba Holmesa,
-
11:01 - 11:03treba njegov genijalni um, ali zamjera mu.
-
11:03 - 11:05To mi zvuči poznato.
-
11:05 - 11:09Dakle, Lestrade treba
njegovu pomoć, zamjera mu -
11:09 - 11:13i kipi od ljutnje tijekom romana.
-
11:13 - 11:16No, kako zajedno rade,
nešto se počinje mijenjati -
11:16 - 11:20i konačno u "Šest Napoleona"
-
11:20 - 11:23kad Holmes stigne
i sve oduševi svojim rješenjem, -
11:23 - 11:27Lestrade se okrene Holmesu i kaže:
-
11:27 - 11:31"Nismo ljubomorni
na vas, gospodine Holmes. -
11:31 - 11:35Ponosni smo na vas."
-
11:35 - 11:37I kaže da nema čovjeka
na Scotland Yardu -
11:37 - 11:40koji Sherlocku ne bi htio pružiti ruku.
-
11:40 - 11:42To je rijedak slučaj
u kojem je Holmes ganut. -
11:42 - 11:44U knjizi mi je to jako dirljivo,
-
11:44 - 11:47cijela ta scena, ali je
i misteriozna, zar ne? -
11:47 - 11:49Kao da se prema ljubomori odnosi
-
11:49 - 11:52kao s geometrijskim
problemom, a ne emocionalnim. -
11:52 - 11:55U jednom je trenutku Holmes
suprotstavljen Lestradeu. -
11:55 - 11:57U drugom su trenutku na istoj strani.
-
11:57 - 11:59Iznenada si Lestrade dozvoljava
-
11:59 - 12:02diviti se umu kojem je zamjerao.
-
12:02 - 12:04Je li to tako jednostavno?
-
12:04 - 12:06Što ako je ljubomora
uistinu pitanje geometrije, -
12:06 - 12:10samo pitanje toga na kojoj si
strani dozvoljavamo stajati -
12:10 - 12:12u odnosu na drugu osobu?
-
12:12 - 12:14Tada možda ne bismo morali zamjerati
-
12:14 - 12:16tuđoj izvrsnosti.
-
12:16 - 12:20Mogli bi se uskladiti s njom.
-
12:20 - 12:22Ali ja volim planove
nepredviđenih mogućnosti. -
12:22 - 12:24Dok njih čekamo,
-
12:24 - 12:27zapamtimo da nam
za utjehu preostaje fikcija. -
12:27 - 12:29Sama fikcija demistificira ljubomoru.
-
12:29 - 12:31Ona je podomaćuje,
-
12:31 - 12:33poziva je za stol.
-
12:33 - 12:35A pogledajte tko se sve skupio za njim:
-
12:35 - 12:39dragi Lestrade, zastrašujući Tom Ripley,
-
12:39 - 12:44ludi Swann, Marcel Proust glavom i bradom.
-
12:44 - 12:46U odličnom smo društvu.
-
12:46 - 12:47Hvala vam.
-
12:47 - 12:52(Pljesak)
- Title:
- Oda zavisti
- Speaker:
- Parus Sehgal
- Description:
-
Što je ljubomora? Što je uzrokuje i zašto je potajno volimo? Parul Sehgal tvrdi da nijedno istraživanje nije uspjelo dočarati "osamljenost, dugovječnost i strašnu zadovoljštinu koju pruža" - nijedno osim fikcije. U ovom elokventnom promišljanju Sehgal prebire po stranicama iz književnosti koje pokazuju kako se ljubomora ne razlikuje previše od potrage za znanjem.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:11
![]() |
Retired user approved Croatian subtitles for An ode to envy | |
![]() |
Retired user accepted Croatian subtitles for An ode to envy | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for An ode to envy | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for An ode to envy | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for An ode to envy | |
![]() |
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for An ode to envy | |
![]() |
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for An ode to envy | |
![]() |
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for An ode to envy |