Return to Video

Princip "slobodnog pristupa" u istraživanju raka | Dr Džej Bredner | TEDxBoston

  • 0:11 - 0:13
    Preselio sam se u Boston iz Čikaga,
    pre 10 godina,
  • 0:13 - 0:16
    zanimali su me rak i hemija.
  • 0:17 - 0:20
    Možda znate da je hemija
    nauka o pravljenju molekula
  • 0:20 - 0:24
    ili, što se meni sviđa,
    novih lekova za rak.
  • 0:24 - 0:27
    Možda takođe znate da je,
    što se nauke i medicine tiče,
  • 0:27 - 0:30
    Boston neka vrsta poslastičarnice.
  • 0:30 - 0:33
    U Kembridžu, ne možete
    da stavite ni saobraćajni znak za stop,
  • 0:33 - 0:35
    a da ne udarite
    nekog studenta na doktoratu.
  • 0:35 - 0:37
    Čak se i kafić zove "Čudo nauke".
  • 0:38 - 0:42
    Na bilbordima su oglasi
    "Imamo poslovni prostor za laboratoriju".
  • 0:42 - 0:44
    Može se reći da smo, u ovih 10 godina,
  • 0:44 - 0:47
    svedoci samog početka
  • 0:47 - 0:49
    naučne revolucije, koja se odnosi
    na genomsku medicinu.
  • 0:50 - 0:51
    Sada znamo više nego ikada ranije
  • 0:51 - 0:53
    o pacijentima koji nam dolaze u bolnice.
  • 0:53 - 0:56
    Konačno smo u stanju
    da odgovorimo na pitanje
  • 0:56 - 0:58
    koje se postavlja već toliko godina:
  • 0:58 - 1:00
    zašto imam rak?
  • 1:01 - 1:03
    Informacije o tome
    su prilično zapanjujuće.
  • 1:04 - 1:05
    Možda znate da,
  • 1:05 - 1:07
    iako smo još na početku ove revolucije,
  • 1:07 - 1:10
    znamo da postoji
    oko 40.000 jedinstvenih mutacija
  • 1:11 - 1:13
    koje pogađaju više od 10.000 gena,
  • 1:13 - 1:15
    i da, među tim genima, ima 500 gena
  • 1:15 - 1:17
    koji zaista i utiču,
  • 1:17 - 1:19
    i izazivaju rak.
  • 1:20 - 1:21
    Međutim, u poređenju sa tim,
  • 1:21 - 1:24
    imamo oko desetak tzv. ciljanih lekova.
  • 1:25 - 1:27
    Ova nesposobnost u lečenju raka
  • 1:27 - 1:30
    me je lično pogodila,
    kad je moj otac dobio dijagnozu
  • 1:30 - 1:31
    za rak pankreasa.
  • 1:33 - 1:34
    Nismo ga doveli u Boston.
  • 1:34 - 1:36
    Nismo sekvencionirali njegov genom.
  • 1:36 - 1:38
    Već je decenijama poznato
  • 1:38 - 1:40
    šta izaziva ovaj malignitet.
  • 1:41 - 1:42
    To su tri proteina -
  • 1:42 - 1:45
    Ras, MIC i P53.
  • 1:46 - 1:49
    To su stare informacije
    koje znamo još od '80-ih,
  • 1:49 - 1:51
    a ipak ne postoji lek
    koji mogu da prepišem
  • 1:51 - 1:53
    pacijentu koji ima ovaj
  • 1:53 - 1:55
    ili bilo koji drugi od brojnih
    čvrstih tumora
  • 1:55 - 1:57
    koje izazivaju ova tri
  • 1:57 - 2:00
    jahača apokalipse koju zovemo rak.
  • 2:00 - 2:03
    Nema leka usmerenog na Ras, MIC ili P53.
  • 2:03 - 2:05
    Mogli biste, s pravom,
    da pitate: zbog čega?
  • 2:06 - 2:08
    Vrlo nezadovoljavajući,
    ali ipak naučni odgovor
  • 2:08 - 2:10
    je da je suviše teško.
  • 2:10 - 2:12
    Iz različitih razloga su,
  • 2:12 - 2:15
    ova tri proteina ušla
    u jednu sferu u našoj oblasti
  • 2:15 - 2:17
    koja se naziva "genom bez lekova"
  • 2:17 - 2:20
    to je kao da kažemo
    "kompjuter koji ne pretražuje podatke"
  • 2:20 - 2:23
    ili kad bismo rekli
    da je nemoguće hodati po Mesecu.
  • 2:23 - 2:24
    To je grozan tehnički termin.
  • 2:24 - 2:25
    Ali, to znači
  • 2:25 - 2:29
    da nismo uspeli da identifikujemo
    "masni džep" u ovim proteinima,
  • 2:29 - 2:31
    u koji bismo mogli da,
    kao molekularni bravari,
  • 2:31 - 2:34
    ubacimo aktivni, mali, organski molekul
  • 2:34 - 2:35
    ili komponentu leka.
  • 2:35 - 2:38
    Za vreme moje specijalizacije
    za kliničku medicinu
  • 2:38 - 2:40
    hematologiju i onkologiju
  • 2:40 - 2:42
    i transplantaciju matičnih ćelija,
  • 2:42 - 2:43
    ono što je postojalo umesto toga,
  • 2:44 - 2:49
    što je skakutalo kroz mrežu propisa
    Federalne Agencije za Lekove,
  • 2:49 - 2:50
    su bile ove supstance
  • 2:50 - 2:53
    arsen, talidomid
  • 2:53 - 2:56
    i ovaj hemijski derivat
    azotnog tzv. "senfnog gasa".
  • 2:56 - 2:58
    A ovo je 21.vek.
  • 2:59 - 3:02
    Budući da sam bio,
    u najmanju ruku, nezadovoljan
  • 3:02 - 3:04
    učinkom i kvalitetom ovih lekova,
  • 3:04 - 3:06
    počeo sam da učim hemiju
  • 3:07 - 3:10
    sa idejom da možda,
  • 3:10 - 3:13
    učeći tehniku
    otkrivanja hemijskih komponenti
  • 3:13 - 3:16
    i pristupajući tome
    na način ovog vrlog novog sveta
  • 3:16 - 3:18
    korišćenja tzv. koncepta
    slobodnog pristupa
  • 3:18 - 3:19
    i tzv. grupnog pristupa
  • 3:19 - 3:23
    tj. kolaborativne mreže
    koju koristimo u naučnim institucijama,
  • 3:23 - 3:24
    da bismo mogli brže
  • 3:24 - 3:26
    da ponudimo moćne i usmerene terapije
  • 3:26 - 3:28
    našim pacijentima.
  • 3:30 - 3:33
    Molim vas da imate na umu
    da je ovo posao koji još traje,
  • 3:33 - 3:35
    ali bih danas želeo da vam ispričam priču
  • 3:35 - 3:36
    o vrlo retkom raku
  • 3:36 - 3:38
    koji se zove karcinom srednje linije,
  • 3:38 - 3:40
    i o ciljnom proteinu,
  • 3:40 - 3:41
    proteinu za koji nema lekova
  • 3:41 - 3:44
    koji se naziva BRD4,
  • 3:44 - 3:46
    i o molekulu
  • 3:46 - 3:49
    sintetisanom u mojoj laboratoriji
    u Dejna Farber Kancer Institutu
  • 3:49 - 3:52
    koji smo nazvali JQ1, u čast Džun Či,
  • 3:52 - 3:54
    hemičara koji je sintetisao ovaj molekul.
  • 3:55 - 3:57
    BRD4 je zanimljiv protein.
  • 3:57 - 3:59
    Mogli biste da se zapitate,
    dok rak radi sve te stvari
  • 3:59 - 4:01
    kojima pokušava da nam ubije pacijenta,
  • 4:01 - 4:03
    kako se uopšte seti da je rak?
  • 4:03 - 4:04
    Kada razmota svoj genom,
  • 4:04 - 4:06
    podeli se na dve ćelije
    i ponovo se zamota,
  • 4:06 - 4:08
    zašto ne postane oko, ili jetra,
  • 4:08 - 4:11
    jer ima sve gene neophodne za to?
  • 4:11 - 4:13
    Ali seća se da je rak.
  • 4:14 - 4:16
    Razlog je taj da rak,
    kao svaka ćelija u telu,
  • 4:16 - 4:18
    postavlja male molekularne oznake,
  • 4:18 - 4:20
    samolepljive papiriće,
  • 4:20 - 4:23
    koje podsećaju ćeliju,
    "ja sam rak, treba da nastavim da rastem."
  • 4:24 - 4:25
    Te samolepljive poruke
  • 4:25 - 4:28
    obuhvataju ovaj i druge proteine te klase,
  • 4:28 - 4:30
    takozvane bromodomene.
  • 4:30 - 4:32
    Mi smo razvili ideju, osnovu istraživanja,
  • 4:32 - 4:34
    da, možda, ako bismo napravili molekul
  • 4:34 - 4:37
    koji bi sprečio tu poruku da se zalepi
  • 4:37 - 4:39
    tako što bi ušao u mali džep
  • 4:39 - 4:41
    u osnovi ovog proteina koji se tu obrće,
  • 4:41 - 4:43
    onda bismo mogli da ubedimo ćelije raka,
  • 4:43 - 4:45
    naročito one koje su zavisne
    od BRD4 proteina,
  • 4:45 - 4:47
    da one nisu ćelije raka, da nisu kancer.
  • 4:47 - 4:49
    Tako smo počeli da radimo na tom problemu.
  • 4:49 - 4:52
    Napravili smo biblioteke
    hemijskih jedinjenja
  • 4:52 - 4:55
    i, na kraju smo stigli do ove,
    i nekih sličnih supstanci
  • 4:55 - 4:56
    nazvane JQ1.
  • 4:56 - 4:58
    Budući da nismo farmaceutska kompanija,
  • 4:58 - 5:02
    mogli smo da radimo neke stvari,
    imali smo izvesnu fleksibilnost,
  • 5:02 - 5:04
    koju farmaceutska industrija nema.
  • 5:04 - 5:07
    Jednostavno smo počeli
    da ovu supstancu šaljemo prijateljima.
  • 5:07 - 5:09
    Moja laboratorija je mala.
  • 5:09 - 5:11
    Pomislili smo da samo pošaljemo
    ovaj molekul drugima
  • 5:11 - 5:12
    i vidimo kako se ponaša.
  • 5:12 - 5:14
    Poslali smo ga u Oksford, u Englesku,
  • 5:14 - 5:17
    gde je grupa talentovanih
    kristalografa napravila ovu sliku,
  • 5:17 - 5:19
    što nam je pomoglo da shvatimo
  • 5:19 - 5:22
    zašto je, u stvari, ovaj molekul
    tako efikasan za ovaj ciljani protein.
  • 5:22 - 5:25
    To je ono što nazivamo
    savršenim uklapanjem
  • 5:25 - 5:27
    komplementarnih delova,
    kao ruka u rukavici.
  • 5:27 - 5:28
    Ovo je vrlo redak rak,
  • 5:28 - 5:30
    ovaj rak zavistan od BRD4.
  • 5:30 - 5:32
    Radili smo sa uzorcima materijala
  • 5:32 - 5:35
    koji su sakupili mladi patolozi
    u Brigam ženskoj bolnici.
  • 5:35 - 5:37
    Kada smo ove ćelije
    tretirali tim molekulom,
  • 5:37 - 5:39
    primetili smo nešto zaista zadivljujuće.
  • 5:39 - 5:41
    Ćelije raka,
  • 5:41 - 5:43
    male, okrugle ćelije koje se brzo dele,
  • 5:43 - 5:45
    su formirale ove produžetke.
  • 5:45 - 5:47
    Menjale su oblik.
  • 5:47 - 5:50
    U stvari, ćelija raka
  • 5:50 - 5:52
    je počela da zaboravlja da je kancerozna
  • 5:52 - 5:54
    i postajala je normalna ćelija.
  • 5:55 - 5:56
    Bili smo veoma uzbuđeni zbog toga.
  • 5:57 - 6:01
    Sledeći korak bi bio da se ovaj molekul
    upotrebi na miševima.
  • 6:01 - 6:03
    Jedini problem je bio što,
    za ovaj redak rak,
  • 6:03 - 6:04
    nema modela na miševima.
  • 6:04 - 6:06
    U vreme kada smo radili ovo istraživanje,
  • 6:06 - 6:10
    brinuo sam se o 29-godišnjem
    vatrogascu iz Konektikata
  • 6:10 - 6:12
    koji je bio maltene na samrti
  • 6:12 - 6:14
    zbog ovog neizlečivog raka.
  • 6:14 - 6:16
    Ovaj BRD4-zavisni rak
  • 6:16 - 6:18
    mu je rastao kroz levo plućno krilo,
  • 6:18 - 6:21
    i imao je kateter u grudima
    za dreniranje otpadnih materija.
  • 6:21 - 6:22
    U svakoj smeni
  • 6:22 - 6:24
    ovaj materijal se bacao.
  • 6:24 - 6:26
    Došli smo kod ovog pacijenta
  • 6:26 - 6:28
    i pitali da li bi sarađivao sa nama.
  • 6:28 - 6:32
    Da li bismo mogli da uzmemo
    te dragocene, retke kancerozne materije
  • 6:32 - 6:34
    iz grudnog katetera,
  • 6:34 - 6:37
    da ih prevezemo na drugi deo grada
    i ubacimo u miševe
  • 6:37 - 6:39
    i pokušamo da izvedemo kliničku studiju
  • 6:39 - 6:41
    i stignemo do stupnja prototipa za lek?
  • 6:41 - 6:45
    To bi bilo i nemoguće i protivzakonito,
    s pravom, da se uradi na ljudima.
  • 6:45 - 6:46
    On se složio.
  • 6:46 - 6:50
    U Centru za vizuelizaciju procesa
    kod životinja "Porodica Luri"
  • 6:50 - 6:53
    moj kolega, Endrju Kang, je uspešno
    formirao ovaj kancer kod miševa
  • 6:53 - 6:55
    i to bez korišćenja plastike.
  • 6:55 - 6:58
    Možete videti ovaj PET sken miša,
    mi ga zovemo "ljubimac PETko".
  • 6:59 - 7:01
    Rak se povećava, što se vidi
  • 7:01 - 7:03
    kao ova crvena, ogromna masa
    u zadnjoj nozi životinje.
  • 7:03 - 7:05
    A kada primenimo tretman našom supstancom,
  • 7:06 - 7:08
    ova zavisnost od šećera,
  • 7:08 - 7:09
    ovaj brzi rast, iščezava.
  • 7:09 - 7:11
    I kod životinje sa desne strane,
  • 7:11 - 7:14
    vidite da rak reaguje na tretman.
  • 7:14 - 7:16
    Sada završavamo kliničke studije
  • 7:16 - 7:18
    na četiri mišja modela ove bolesti.
  • 7:18 - 7:20
    Svaki put primećujemo istu stvar.
  • 7:20 - 7:23
    Miševi sa rakom
    koji prime lek preživljavaju,
  • 7:23 - 7:26
    dok oni koji ne prime lek, brzo uginu.
  • 7:27 - 7:30
    Tu smo se zapitali,
    šta bi farmaceutska kompanija
  • 7:30 - 7:31
    uradila na tom stupnju?
  • 7:31 - 7:34
    Pa, oni bi to verovatno držali u tajnosti
  • 7:34 - 7:35
    dok ne prevedu ovaj prototip leka
  • 7:35 - 7:37
    u aktivnu farmaceutsku supstancu.
  • 7:37 - 7:39
    Mi smo uradili upravo suprotno.
  • 7:40 - 7:41
    Objavili smo rad
  • 7:41 - 7:43
    koji opisuje ovo otkriće
  • 7:43 - 7:45
    na najranijem stupnju prototipa za lek.
  • 7:45 - 7:47
    Dali smo celom svetu hemijski identitet
  • 7:47 - 7:50
    ovog molekula,
    što je obično tajna u našoj oblasti.
  • 7:50 - 7:52
    Tačno smo objasnili ljudima
    kako da ga naprave.
  • 7:53 - 7:54
    Dali smo im našu imejl adresu,
  • 7:54 - 7:56
    i tako nagovestili da, ako nam pišu,
  • 7:56 - 7:58
    da ćemo im besplatno poslati molekul.
  • 7:59 - 8:01
    U suštini, pokušali smo da stvorimo
  • 8:01 - 8:03
    najveću moguću konkurenciju
    našoj laboratoriji.
  • 8:03 - 8:05
    I to nam je, na žalost, uspelo.
  • 8:05 - 8:06
    (Smeh)
  • 8:06 - 8:08
    Jer sada, pošto smo podelili ovaj molekul,
  • 8:08 - 8:10
    samo od decembra prošle godine,
  • 8:10 - 8:13
    40 laboratorija iz SAD-a
  • 8:13 - 8:15
    i još 30 iz Evrope -
  • 8:15 - 8:17
    mnoge od njih su farmaceutske kompanije
  • 8:17 - 8:19
    i sada pokušavaju da uđu u ovu oblast,
  • 8:19 - 8:21
    usmerenu na ovaj retki rak
  • 8:21 - 8:23
    koji je, upravo sada, na sreću,
    sasvim poželjna tema
  • 8:23 - 8:25
    za ispitivanje u toj industriji.
  • 8:27 - 8:28
    Ali naučni podaci, koji zauzvrat,
  • 8:28 - 8:31
    stižu iz svih tih laboratorija
    o primeni ovog molekula
  • 8:31 - 8:33
    pružaju nam uvid, koji možda nikada
  • 8:33 - 8:35
    ne bismo imali da smo radili sami.
  • 8:35 - 8:37
    Ćelije leukemije tretirane
    ovim jedinjenjem
  • 8:37 - 8:39
    postaju normalna bela krvna zrnca.
  • 8:40 - 8:42
    Miševi sa višestrukim mijelomima,
  • 8:42 - 8:45
    neizlečivim malignitetom koštane srži,
  • 8:46 - 8:48
    reaguju vrlo dramatično
  • 8:48 - 8:50
    na tretman ovim lekom.
  • 8:50 - 8:52
    Možda znate da masno tkivo može da pamti.
  • 8:53 - 8:56
    Baš lepo što mogu to da vam demonstriram.
  • 8:56 - 8:58
    I, zapravo, ovaj molekul
  • 8:58 - 9:02
    sprečava taj adipocit,
    tu masnu matičnu ćeliju.
  • 9:02 - 9:04
    da se seti kako da pravi mast
  • 9:04 - 9:07
    tako da miševi sa ishranom
    bogatom mastima,
  • 9:07 - 9:10
    kao što jedu ljudi
    u mom rodnom gradu Čikagu,
  • 9:10 - 9:12
    ipak ne razvijaju tzv. "masnu jetru",
  • 9:12 - 9:15
    što, inače, predstavlja
    veliki medicinski problem.
  • 9:15 - 9:17
    Ono što smo naučili iz ovog istraživanja
  • 9:17 - 9:19
    ne samo moja laboratorija,
    nego naš institut,
  • 9:19 - 9:22
    i generalno,
    ceo Harvard medicinski fakultet,
  • 9:22 - 9:23
    je da imamo posebne
  • 9:23 - 9:25
    akademske resurse za otkrivanje lekova
  • 9:25 - 9:27
    i to da naš centar, koji je,
  • 9:27 - 9:28
    ispitao više kancer-molekula,
  • 9:28 - 9:30
    na naučni način, nego bilo koji drugi,
  • 9:30 - 9:32
    nije nikada napravio nijedan sopstveni.
  • 9:32 - 9:35
    Iz svih ovih razloga
    koje vidite ovde navedene,
  • 9:35 - 9:38
    mislimo da postoji
    odlična prilika za akademske centre
  • 9:38 - 9:41
    da učestvuju u ovoj mladoj,
    konceptualno nedefinisanoj
  • 9:41 - 9:44
    i kreativnoj disciplini
  • 9:44 - 9:46
    pronalaženja prototipova za lekove.
  • 9:48 - 9:49
    I šta dalje?
  • 9:49 - 9:52
    Imamo ovaj molekul,
    ali to još nije pilula.
  • 9:52 - 9:54
    Ne može se uzimati oralnim putem.
  • 9:54 - 9:57
    Moramo to da sredimo, da bismo mogli
    da ga dajemo našim pacijentima.
  • 9:57 - 9:59
    Svi u laboratoriji se,
  • 9:59 - 10:01
    naročito posle kontakta
    sa ovim pacijentima,
  • 10:01 - 10:03
    osećaju posebno motivisani
  • 10:03 - 10:05
    da naprave lek baziran na ovom molekulu.
  • 10:06 - 10:08
    Ovo je trenutak kad moram da kažem
  • 10:08 - 10:10
    da nam treba vaša pomoć
    i vaša pronicljivost,
  • 10:10 - 10:12
    vaše kolaborativno učestvovanje.
  • 10:12 - 10:14
    Za razliku od farmaceutske kompanije,
  • 10:14 - 10:18
    mi nemamo proizvodnu liniju
    u koju možemo ubaciti ove molekule.
  • 10:18 - 10:20
    Nemamo tim prodavaca i snabdevača
  • 10:20 - 10:23
    koji nam mogu reći kako da postavimo
    ovaj lek u odnosu na druge.
  • 10:23 - 10:26
    Ono što mi imamo je fleksibilnost
    akademskog centra
  • 10:26 - 10:28
    u radu sa kompetentnim, motivisanim,
  • 10:28 - 10:31
    ljudima sa puno entuzijazma
    i sa, nadajmo se, puno novca,
  • 10:31 - 10:34
    da ove molekule prenesu
    do kliničke upotrebe,
  • 10:34 - 10:36
    pri tome čuvajući sposobnost za razmenu
  • 10:36 - 10:38
    prototipova lekova
    među naučnicima širom sveta.
  • 10:38 - 10:40
    Ovaj molekul će uskoro izaći
    iz laboratorije
  • 10:40 - 10:42
    i otići u malu novo-formiranu kompaniju
  • 10:42 - 10:44
    pod nazivom "Tenša Terapije".
  • 10:44 - 10:46
    Zapravo, to je četvrti
    od ovih molekula, koji,
  • 10:46 - 10:50
    na neki način, maturira
    iz naše male produkcije novih lekova,
  • 10:50 - 10:52
    od koji će dva - topični lek
  • 10:53 - 10:56
    za kožne limfome,
  • 10:56 - 10:59
    i oralna supstanca za tretman
    višestrukih mijeloma
  • 10:59 - 11:01
    zaista i stići do bolnica
  • 11:01 - 11:03
    za prvu kliničku studiju
    u julu ove godine.
  • 11:03 - 11:06
    Za nas, to je veliko
    i uzbudljivo dostignuće.
  • 11:07 - 11:10
    Za kraj, želim da vam prenesem
    ove dve ideje.
  • 11:10 - 11:11
    Prva je to da, ako je išta
  • 11:11 - 11:13
    specifično u vezi sa ovim istraživanjem,
  • 11:13 - 11:16
    to je manje naučne,
    a više strateške prirode
  • 11:16 - 11:18
    za nas je ovo bio društveni eksperiment,
  • 11:18 - 11:21
    o tome šta se dešava
  • 11:21 - 11:24
    kada pokušamo
    da budemo otvoreni i iskreni,
  • 11:24 - 11:27
    u najranijoj fazi istraživanja
    hemijskog otkrivanja lekova,
  • 11:27 - 11:28
    i to u najvećoj mogućoj meri.
  • 11:28 - 11:30
    Ovaj niz slova i brojeva,
  • 11:30 - 11:32
    simbola i zagrada, koji mislim da može
  • 11:32 - 11:34
    da se pošalje SMS porukom,
  • 11:34 - 11:36
    ili preko Tvitera, širom sveta,
  • 11:36 - 11:40
    je hemijski identitet
    našeg prototip-jedinjenja.
  • 11:40 - 11:41
    Informacija koja nam najviše treba
  • 11:41 - 11:43
    od farmaceutskih kompanija,
  • 11:43 - 11:45
    informacija o tome kako
  • 11:45 - 11:48
    ovi rani prototipovi lekova mogu da rade.
  • 11:48 - 11:50
    A ipak, ova informacija je najčešće tajna.
  • 11:51 - 11:52
    Mi zapravo težimo tome,
  • 11:52 - 11:54
    da primenimo neverovatne uspehe
  • 11:54 - 11:58
    2 principa informatičke industrije:
  • 11:58 - 12:00
    tzv. "slobodnog pristupa"
    i tzv. "grupnog pristupa"
  • 12:01 - 12:05
    da bismo efikasno i odgovorno
  • 12:05 - 12:08
    ubrzali proces dopremanja
    ciljanih terapija
  • 12:08 - 12:10
    do pacijenata sa rakom.
  • 12:10 - 12:13
    I taj poslovni model uključuje sve vas.
  • 12:13 - 12:16
    Ovo istraživanje je finansirano
    od strane celog društva.
  • 12:16 - 12:17
    Finansiraju ga fondacije.
  • 12:17 - 12:19
    Jednu stvar sam naučio u Bostonu, a to je,
  • 12:19 - 12:23
    da će građani Bostona uraditi sve
    za kancer, i to mi se jako sviđa.
  • 12:23 - 12:24
    Vozite bicikl preko cele države.
  • 12:24 - 12:26
    Idete u organizovane šetnje
    celom dužinom reke.
  • 12:26 - 12:27
    (Smeh)
  • 12:27 - 12:29
    Zaista, nigde do sada nisam video
  • 12:29 - 12:30
    ovako jedinstvenu podršku
  • 12:30 - 12:32
    istraživanjima raka.
  • 12:32 - 12:34
    Zato bih želeo da vam zahvalim
  • 12:34 - 12:37
    za učestvovanje, vašu saradnju
  • 12:37 - 12:40
    i, pre svega, za poverenje u naše ideje.
  • 12:40 - 12:45
    (Aplauz)
Title:
Princip "slobodnog pristupa" u istraživanju raka | Dr Džej Bredner | TEDxBoston
Description:

Kako rak zna da je rak? U laboratoriji Džeja Brednera su otkrili molekul koji možda sadrži odgovor na to, JQ1 - naučnici iz te laboratorije su, umesto da patentiraju JQ1, objavili svoja otkrića i poslali uzorke u 40 drugih laboratorija koje su nastavile da rade na tome. Inspirativni pogled na budućnost otvorenog pristupa u medicinskim istraživanjima.

Ovaj govor je održan na TEDx događaju koji koristi format TED konferencije, ali ga nezavisno organizuje lokalna zajednica. Saznajte više na http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:49

Serbian subtitles

Revisions