1 00:00:10,597 --> 00:00:13,300 Preselio sam se u Boston iz Čikaga, pre 10 godina, 2 00:00:13,300 --> 00:00:16,300 zanimali su me rak i hemija. 3 00:00:16,700 --> 00:00:20,320 Možda znate da je hemija nauka o pravljenju molekula 4 00:00:20,323 --> 00:00:23,700 ili, što se meni sviđa, novih lekova za rak. 5 00:00:23,700 --> 00:00:26,700 Možda takođe znate da je, što se nauke i medicine tiče, 6 00:00:26,700 --> 00:00:29,700 Boston neka vrsta poslastičarnice. 7 00:00:29,700 --> 00:00:32,700 U Kembridžu, ne možete da stavite ni saobraćajni znak za stop, 8 00:00:32,700 --> 00:00:34,810 a da ne udarite nekog studenta na doktoratu. 9 00:00:34,810 --> 00:00:36,700 Čak se i kafić zove "Čudo nauke". 10 00:00:37,700 --> 00:00:41,700 Na bilbordima su oglasi "Imamo poslovni prostor za laboratoriju". 11 00:00:41,700 --> 00:00:44,250 Može se reći da smo, u ovih 10 godina, 12 00:00:44,250 --> 00:00:46,700 svedoci samog početka 13 00:00:46,700 --> 00:00:49,488 naučne revolucije, koja se odnosi na genomsku medicinu. 14 00:00:49,566 --> 00:00:51,300 Sada znamo više nego ikada ranije 15 00:00:51,300 --> 00:00:53,400 o pacijentima koji nam dolaze u bolnice. 16 00:00:53,400 --> 00:00:55,590 Konačno smo u stanju da odgovorimo na pitanje 17 00:00:55,590 --> 00:00:57,700 koje se postavlja već toliko godina: 18 00:00:58,200 --> 00:01:00,276 zašto imam rak? 19 00:01:01,200 --> 00:01:03,200 Informacije o tome su prilično zapanjujuće. 20 00:01:03,700 --> 00:01:05,037 Možda znate da, 21 00:01:05,062 --> 00:01:07,062 iako smo još na početku ove revolucije, 22 00:01:07,100 --> 00:01:10,100 znamo da postoji oko 40.000 jedinstvenih mutacija 23 00:01:10,600 --> 00:01:13,276 koje pogađaju više od 10.000 gena, 24 00:01:13,301 --> 00:01:15,301 i da, među tim genima, ima 500 gena 25 00:01:15,326 --> 00:01:17,326 koji zaista i utiču, 26 00:01:17,351 --> 00:01:19,351 i izazivaju rak. 27 00:01:19,652 --> 00:01:21,234 Međutim, u poređenju sa tim, 28 00:01:21,259 --> 00:01:23,759 imamo oko desetak tzv. ciljanih lekova. 29 00:01:24,667 --> 00:01:26,800 Ova nesposobnost u lečenju raka 30 00:01:26,800 --> 00:01:29,500 me je lično pogodila, kad je moj otac dobio dijagnozu 31 00:01:29,500 --> 00:01:31,256 za rak pankreasa. 32 00:01:32,734 --> 00:01:34,310 Nismo ga doveli u Boston. 33 00:01:34,310 --> 00:01:36,050 Nismo sekvencionirali njegov genom. 34 00:01:36,050 --> 00:01:37,800 Već je decenijama poznato 35 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 šta izaziva ovaj malignitet. 36 00:01:41,000 --> 00:01:42,235 To su tri proteina - 37 00:01:42,260 --> 00:01:45,260 Ras, MIC i P53. 38 00:01:46,442 --> 00:01:48,800 To su stare informacije koje znamo još od '80-ih, 39 00:01:48,800 --> 00:01:50,800 a ipak ne postoji lek koji mogu da prepišem 40 00:01:50,800 --> 00:01:52,800 pacijentu koji ima ovaj 41 00:01:52,800 --> 00:01:55,070 ili bilo koji drugi od brojnih čvrstih tumora 42 00:01:55,070 --> 00:01:56,800 koje izazivaju ova tri 43 00:01:56,800 --> 00:01:59,800 jahača apokalipse koju zovemo rak. 44 00:01:59,800 --> 00:02:02,800 Nema leka usmerenog na Ras, MIC ili P53. 45 00:02:02,800 --> 00:02:05,150 Mogli biste, s pravom, da pitate: zbog čega? 46 00:02:05,750 --> 00:02:08,400 Vrlo nezadovoljavajući, ali ipak naučni odgovor 47 00:02:08,400 --> 00:02:10,400 je da je suviše teško. 48 00:02:10,400 --> 00:02:12,400 Iz različitih razloga su, 49 00:02:12,400 --> 00:02:15,400 ova tri proteina ušla u jednu sferu u našoj oblasti 50 00:02:15,400 --> 00:02:17,400 koja se naziva "genom bez lekova" 51 00:02:17,400 --> 00:02:20,210 to je kao da kažemo "kompjuter koji ne pretražuje podatke" 52 00:02:20,210 --> 00:02:22,670 ili kad bismo rekli da je nemoguće hodati po Mesecu. 53 00:02:22,670 --> 00:02:24,170 To je grozan tehnički termin. 54 00:02:24,170 --> 00:02:25,400 Ali, to znači 55 00:02:25,400 --> 00:02:28,540 da nismo uspeli da identifikujemo "masni džep" u ovim proteinima, 56 00:02:28,540 --> 00:02:30,950 u koji bismo mogli da, kao molekularni bravari, 57 00:02:30,950 --> 00:02:34,010 ubacimo aktivni, mali, organski molekul 58 00:02:34,035 --> 00:02:35,418 ili komponentu leka. 59 00:02:35,490 --> 00:02:37,870 Za vreme moje specijalizacije za kliničku medicinu 60 00:02:37,870 --> 00:02:39,870 hematologiju i onkologiju 61 00:02:39,870 --> 00:02:41,640 i transplantaciju matičnih ćelija, 62 00:02:41,640 --> 00:02:43,380 ono što je postojalo umesto toga, 63 00:02:43,780 --> 00:02:48,747 što je skakutalo kroz mrežu propisa Federalne Agencije za Lekove, 64 00:02:48,772 --> 00:02:50,052 su bile ove supstance 65 00:02:50,077 --> 00:02:52,620 arsen, talidomid 66 00:02:52,650 --> 00:02:55,910 i ovaj hemijski derivat azotnog tzv. "senfnog gasa". 67 00:02:55,910 --> 00:02:58,178 A ovo je 21.vek. 68 00:02:59,300 --> 00:03:01,850 Budući da sam bio, u najmanju ruku, nezadovoljan 69 00:03:01,850 --> 00:03:03,650 učinkom i kvalitetom ovih lekova, 70 00:03:03,650 --> 00:03:06,300 počeo sam da učim hemiju 71 00:03:07,441 --> 00:03:10,335 sa idejom da možda, 72 00:03:10,360 --> 00:03:12,780 učeći tehniku otkrivanja hemijskih komponenti 73 00:03:12,780 --> 00:03:15,640 i pristupajući tome na način ovog vrlog novog sveta 74 00:03:15,640 --> 00:03:17,910 korišćenja tzv. koncepta slobodnog pristupa 75 00:03:17,910 --> 00:03:19,200 i tzv. grupnog pristupa 76 00:03:19,200 --> 00:03:22,510 tj. kolaborativne mreže koju koristimo u naučnim institucijama, 77 00:03:22,510 --> 00:03:24,200 da bismo mogli brže 78 00:03:24,200 --> 00:03:26,200 da ponudimo moćne i usmerene terapije 79 00:03:26,200 --> 00:03:28,200 našim pacijentima. 80 00:03:29,897 --> 00:03:32,810 Molim vas da imate na umu da je ovo posao koji još traje, 81 00:03:32,810 --> 00:03:34,900 ali bih danas želeo da vam ispričam priču 82 00:03:34,900 --> 00:03:35,925 o vrlo retkom raku 83 00:03:35,950 --> 00:03:38,030 koji se zove karcinom srednje linije, 84 00:03:38,055 --> 00:03:39,595 i o ciljnom proteinu, 85 00:03:39,620 --> 00:03:41,076 proteinu za koji nema lekova 86 00:03:41,101 --> 00:03:43,758 koji se naziva BRD4, 87 00:03:43,900 --> 00:03:45,900 i o molekulu 88 00:03:45,900 --> 00:03:49,190 sintetisanom u mojoj laboratoriji u Dejna Farber Kancer Institutu 89 00:03:49,190 --> 00:03:51,690 koji smo nazvali JQ1, u čast Džun Či, 90 00:03:51,690 --> 00:03:53,900 hemičara koji je sintetisao ovaj molekul. 91 00:03:54,594 --> 00:03:56,900 BRD4 je zanimljiv protein. 92 00:03:56,900 --> 00:03:59,480 Mogli biste da se zapitate, dok rak radi sve te stvari 93 00:03:59,480 --> 00:04:01,410 kojima pokušava da nam ubije pacijenta, 94 00:04:01,410 --> 00:04:02,890 kako se uopšte seti da je rak? 95 00:04:02,890 --> 00:04:04,160 Kada razmota svoj genom, 96 00:04:04,160 --> 00:04:06,390 podeli se na dve ćelije i ponovo se zamota, 97 00:04:06,390 --> 00:04:08,470 zašto ne postane oko, ili jetra, 98 00:04:08,470 --> 00:04:10,900 jer ima sve gene neophodne za to? 99 00:04:10,900 --> 00:04:12,900 Ali seća se da je rak. 100 00:04:13,524 --> 00:04:16,410 Razlog je taj da rak, kao svaka ćelija u telu, 101 00:04:16,410 --> 00:04:18,300 postavlja male molekularne oznake, 102 00:04:18,300 --> 00:04:19,700 samolepljive papiriće, 103 00:04:19,700 --> 00:04:23,030 koje podsećaju ćeliju, "ja sam rak, treba da nastavim da rastem." 104 00:04:23,530 --> 00:04:25,200 Te samolepljive poruke 105 00:04:25,200 --> 00:04:27,950 obuhvataju ovaj i druge proteine te klase, 106 00:04:27,950 --> 00:04:29,590 takozvane bromodomene. 107 00:04:29,590 --> 00:04:32,200 Mi smo razvili ideju, osnovu istraživanja, 108 00:04:32,200 --> 00:04:34,200 da, možda, ako bismo napravili molekul 109 00:04:34,200 --> 00:04:36,820 koji bi sprečio tu poruku da se zalepi 110 00:04:36,820 --> 00:04:38,730 tako što bi ušao u mali džep 111 00:04:38,730 --> 00:04:40,880 u osnovi ovog proteina koji se tu obrće, 112 00:04:40,880 --> 00:04:43,110 onda bismo mogli da ubedimo ćelije raka, 113 00:04:43,110 --> 00:04:45,200 naročito one koje su zavisne od BRD4 proteina, 114 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 da one nisu ćelije raka, da nisu kancer. 115 00:04:47,200 --> 00:04:49,200 Tako smo počeli da radimo na tom problemu. 116 00:04:49,200 --> 00:04:51,760 Napravili smo biblioteke hemijskih jedinjenja 117 00:04:51,760 --> 00:04:54,620 i, na kraju smo stigli do ove, i nekih sličnih supstanci 118 00:04:54,620 --> 00:04:56,200 nazvane JQ1. 119 00:04:56,200 --> 00:04:58,200 Budući da nismo farmaceutska kompanija, 120 00:04:58,200 --> 00:05:01,730 mogli smo da radimo neke stvari, imali smo izvesnu fleksibilnost, 121 00:05:01,730 --> 00:05:04,200 koju farmaceutska industrija nema. 122 00:05:04,200 --> 00:05:07,135 Jednostavno smo počeli da ovu supstancu šaljemo prijateljima. 123 00:05:07,160 --> 00:05:08,640 Moja laboratorija je mala. 124 00:05:08,640 --> 00:05:11,193 Pomislili smo da samo pošaljemo ovaj molekul drugima 125 00:05:11,193 --> 00:05:12,476 i vidimo kako se ponaša. 126 00:05:12,476 --> 00:05:14,330 Poslali smo ga u Oksford, u Englesku, 127 00:05:14,330 --> 00:05:17,290 gde je grupa talentovanih kristalografa napravila ovu sliku, 128 00:05:17,290 --> 00:05:19,040 što nam je pomoglo da shvatimo 129 00:05:19,040 --> 00:05:22,500 zašto je, u stvari, ovaj molekul tako efikasan za ovaj ciljani protein. 130 00:05:22,500 --> 00:05:24,675 To je ono što nazivamo savršenim uklapanjem 131 00:05:24,705 --> 00:05:26,785 komplementarnih delova, kao ruka u rukavici. 132 00:05:26,810 --> 00:05:28,030 Ovo je vrlo redak rak, 133 00:05:28,030 --> 00:05:29,990 ovaj rak zavistan od BRD4. 134 00:05:29,990 --> 00:05:31,890 Radili smo sa uzorcima materijala 135 00:05:31,890 --> 00:05:34,650 koji su sakupili mladi patolozi u Brigam ženskoj bolnici. 136 00:05:34,650 --> 00:05:37,200 Kada smo ove ćelije tretirali tim molekulom, 137 00:05:37,200 --> 00:05:39,200 primetili smo nešto zaista zadivljujuće. 138 00:05:39,494 --> 00:05:40,800 Ćelije raka, 139 00:05:40,800 --> 00:05:42,800 male, okrugle ćelije koje se brzo dele, 140 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 su formirale ove produžetke. 141 00:05:45,200 --> 00:05:47,200 Menjale su oblik. 142 00:05:47,200 --> 00:05:49,690 U stvari, ćelija raka 143 00:05:49,690 --> 00:05:51,720 je počela da zaboravlja da je kancerozna 144 00:05:51,720 --> 00:05:54,200 i postajala je normalna ćelija. 145 00:05:54,798 --> 00:05:56,500 Bili smo veoma uzbuđeni zbog toga. 146 00:05:57,474 --> 00:06:00,560 Sledeći korak bi bio da se ovaj molekul upotrebi na miševima. 147 00:06:00,560 --> 00:06:02,840 Jedini problem je bio što, za ovaj redak rak, 148 00:06:02,840 --> 00:06:04,110 nema modela na miševima. 149 00:06:04,110 --> 00:06:06,260 U vreme kada smo radili ovo istraživanje, 150 00:06:06,260 --> 00:06:09,511 brinuo sam se o 29-godišnjem vatrogascu iz Konektikata 151 00:06:09,860 --> 00:06:12,400 koji je bio maltene na samrti 152 00:06:12,400 --> 00:06:14,400 zbog ovog neizlečivog raka. 153 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 Ovaj BRD4-zavisni rak 154 00:06:16,400 --> 00:06:18,400 mu je rastao kroz levo plućno krilo, 155 00:06:18,400 --> 00:06:21,350 i imao je kateter u grudima za dreniranje otpadnih materija. 156 00:06:21,350 --> 00:06:22,400 U svakoj smeni 157 00:06:22,400 --> 00:06:24,400 ovaj materijal se bacao. 158 00:06:24,400 --> 00:06:26,400 Došli smo kod ovog pacijenta 159 00:06:26,400 --> 00:06:28,400 i pitali da li bi sarađivao sa nama. 160 00:06:28,400 --> 00:06:32,400 Da li bismo mogli da uzmemo te dragocene, retke kancerozne materije 161 00:06:32,400 --> 00:06:34,400 iz grudnog katetera, 162 00:06:34,400 --> 00:06:37,150 da ih prevezemo na drugi deo grada i ubacimo u miševe 163 00:06:37,150 --> 00:06:39,210 i pokušamo da izvedemo kliničku studiju 164 00:06:39,210 --> 00:06:41,270 i stignemo do stupnja prototipa za lek? 165 00:06:41,270 --> 00:06:44,840 To bi bilo i nemoguće i protivzakonito, s pravom, da se uradi na ljudima. 166 00:06:44,840 --> 00:06:46,400 On se složio. 167 00:06:46,400 --> 00:06:49,530 U Centru za vizuelizaciju procesa kod životinja "Porodica Luri" 168 00:06:49,530 --> 00:06:53,240 moj kolega, Endrju Kang, je uspešno formirao ovaj kancer kod miševa 169 00:06:53,310 --> 00:06:54,960 i to bez korišćenja plastike. 170 00:06:54,960 --> 00:06:58,070 Možete videti ovaj PET sken miša, mi ga zovemo "ljubimac PETko". 171 00:06:58,670 --> 00:07:00,520 Rak se povećava, što se vidi 172 00:07:00,520 --> 00:07:03,220 kao ova crvena, ogromna masa u zadnjoj nozi životinje. 173 00:07:03,220 --> 00:07:05,340 A kada primenimo tretman našom supstancom, 174 00:07:05,840 --> 00:07:07,620 ova zavisnost od šećera, 175 00:07:07,620 --> 00:07:09,330 ovaj brzi rast, iščezava. 176 00:07:09,330 --> 00:07:11,100 I kod životinje sa desne strane, 177 00:07:11,100 --> 00:07:14,100 vidite da rak reaguje na tretman. 178 00:07:14,255 --> 00:07:15,990 Sada završavamo kliničke studije 179 00:07:15,990 --> 00:07:18,245 na četiri mišja modela ove bolesti. 180 00:07:18,270 --> 00:07:19,900 Svaki put primećujemo istu stvar. 181 00:07:19,900 --> 00:07:23,310 Miševi sa rakom koji prime lek preživljavaju, 182 00:07:23,310 --> 00:07:25,830 dok oni koji ne prime lek, brzo uginu. 183 00:07:27,432 --> 00:07:29,880 Tu smo se zapitali, šta bi farmaceutska kompanija 184 00:07:29,880 --> 00:07:31,450 uradila na tom stupnju? 185 00:07:31,450 --> 00:07:33,620 Pa, oni bi to verovatno držali u tajnosti 186 00:07:33,620 --> 00:07:35,470 dok ne prevedu ovaj prototip leka 187 00:07:35,470 --> 00:07:37,390 u aktivnu farmaceutsku supstancu. 188 00:07:37,390 --> 00:07:39,120 Mi smo uradili upravo suprotno. 189 00:07:39,520 --> 00:07:41,100 Objavili smo rad 190 00:07:41,100 --> 00:07:43,100 koji opisuje ovo otkriće 191 00:07:43,100 --> 00:07:45,100 na najranijem stupnju prototipa za lek. 192 00:07:45,100 --> 00:07:47,420 Dali smo celom svetu hemijski identitet 193 00:07:47,420 --> 00:07:50,100 ovog molekula, što je obično tajna u našoj oblasti. 194 00:07:50,100 --> 00:07:52,360 Tačno smo objasnili ljudima kako da ga naprave. 195 00:07:52,689 --> 00:07:54,230 Dali smo im našu imejl adresu, 196 00:07:54,230 --> 00:07:56,080 i tako nagovestili da, ako nam pišu, 197 00:07:56,080 --> 00:07:57,950 da ćemo im besplatno poslati molekul. 198 00:07:58,750 --> 00:08:00,690 U suštini, pokušali smo da stvorimo 199 00:08:00,690 --> 00:08:03,110 najveću moguću konkurenciju našoj laboratoriji. 200 00:08:03,110 --> 00:08:04,810 I to nam je, na žalost, uspelo. 201 00:08:04,810 --> 00:08:06,200 (Smeh) 202 00:08:06,200 --> 00:08:08,200 Jer sada, pošto smo podelili ovaj molekul, 203 00:08:08,200 --> 00:08:10,200 samo od decembra prošle godine, 204 00:08:10,200 --> 00:08:13,200 40 laboratorija iz SAD-a 205 00:08:13,200 --> 00:08:14,890 i još 30 iz Evrope - 206 00:08:14,890 --> 00:08:16,850 mnoge od njih su farmaceutske kompanije 207 00:08:16,850 --> 00:08:18,990 i sada pokušavaju da uđu u ovu oblast, 208 00:08:18,990 --> 00:08:20,770 usmerenu na ovaj retki rak 209 00:08:20,770 --> 00:08:23,220 koji je, upravo sada, na sreću, sasvim poželjna tema 210 00:08:23,220 --> 00:08:25,260 za ispitivanje u toj industriji. 211 00:08:26,712 --> 00:08:28,300 Ali naučni podaci, koji zauzvrat, 212 00:08:28,300 --> 00:08:30,980 stižu iz svih tih laboratorija o primeni ovog molekula 213 00:08:30,980 --> 00:08:32,870 pružaju nam uvid, koji možda nikada 214 00:08:32,870 --> 00:08:34,980 ne bismo imali da smo radili sami. 215 00:08:34,980 --> 00:08:37,190 Ćelije leukemije tretirane ovim jedinjenjem 216 00:08:37,190 --> 00:08:39,299 postaju normalna bela krvna zrnca. 217 00:08:39,900 --> 00:08:41,900 Miševi sa višestrukim mijelomima, 218 00:08:41,900 --> 00:08:44,900 neizlečivim malignitetom koštane srži, 219 00:08:45,700 --> 00:08:47,700 reaguju vrlo dramatično 220 00:08:47,700 --> 00:08:49,700 na tretman ovim lekom. 221 00:08:50,200 --> 00:08:52,200 Možda znate da masno tkivo može da pamti. 222 00:08:53,175 --> 00:08:56,237 Baš lepo što mogu to da vam demonstriram. 223 00:08:56,262 --> 00:08:58,262 I, zapravo, ovaj molekul 224 00:08:58,300 --> 00:09:01,920 sprečava taj adipocit, tu masnu matičnu ćeliju. 225 00:09:01,920 --> 00:09:04,300 da se seti kako da pravi mast 226 00:09:04,300 --> 00:09:06,840 tako da miševi sa ishranom bogatom mastima, 227 00:09:06,840 --> 00:09:10,310 kao što jedu ljudi u mom rodnom gradu Čikagu, 228 00:09:10,310 --> 00:09:12,320 ipak ne razvijaju tzv. "masnu jetru", 229 00:09:12,320 --> 00:09:14,870 što, inače, predstavlja veliki medicinski problem. 230 00:09:14,870 --> 00:09:17,010 Ono što smo naučili iz ovog istraživanja 231 00:09:17,010 --> 00:09:19,270 ne samo moja laboratorija, nego naš institut, 232 00:09:19,270 --> 00:09:21,540 i generalno, ceo Harvard medicinski fakultet, 233 00:09:21,540 --> 00:09:22,940 je da imamo posebne 234 00:09:22,940 --> 00:09:25,070 akademske resurse za otkrivanje lekova 235 00:09:25,070 --> 00:09:26,640 i to da naš centar, koji je, 236 00:09:26,640 --> 00:09:28,300 ispitao više kancer-molekula, 237 00:09:28,300 --> 00:09:30,300 na naučni način, nego bilo koji drugi, 238 00:09:30,300 --> 00:09:32,300 nije nikada napravio nijedan sopstveni. 239 00:09:32,479 --> 00:09:34,980 Iz svih ovih razloga koje vidite ovde navedene, 240 00:09:34,980 --> 00:09:37,970 mislimo da postoji odlična prilika za akademske centre 241 00:09:37,970 --> 00:09:40,760 da učestvuju u ovoj mladoj, konceptualno nedefinisanoj 242 00:09:41,360 --> 00:09:43,600 i kreativnoj disciplini 243 00:09:43,600 --> 00:09:45,741 pronalaženja prototipova za lekove. 244 00:09:47,807 --> 00:09:49,000 I šta dalje? 245 00:09:49,000 --> 00:09:51,780 Imamo ovaj molekul, ali to još nije pilula. 246 00:09:51,780 --> 00:09:54,000 Ne može se uzimati oralnim putem. 247 00:09:54,000 --> 00:09:57,470 Moramo to da sredimo, da bismo mogli da ga dajemo našim pacijentima. 248 00:09:57,470 --> 00:09:59,000 Svi u laboratoriji se, 249 00:09:59,000 --> 00:10:01,240 naročito posle kontakta sa ovim pacijentima, 250 00:10:01,240 --> 00:10:03,000 osećaju posebno motivisani 251 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 da naprave lek baziran na ovom molekulu. 252 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Ovo je trenutak kad moram da kažem 253 00:10:08,000 --> 00:10:10,380 da nam treba vaša pomoć i vaša pronicljivost, 254 00:10:10,380 --> 00:10:12,000 vaše kolaborativno učestvovanje. 255 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Za razliku od farmaceutske kompanije, 256 00:10:14,000 --> 00:10:17,850 mi nemamo proizvodnu liniju u koju možemo ubaciti ove molekule. 257 00:10:17,850 --> 00:10:20,000 Nemamo tim prodavaca i snabdevača 258 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 koji nam mogu reći kako da postavimo ovaj lek u odnosu na druge. 259 00:10:23,000 --> 00:10:25,700 Ono što mi imamo je fleksibilnost akademskog centra 260 00:10:25,700 --> 00:10:28,000 u radu sa kompetentnim, motivisanim, 261 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 ljudima sa puno entuzijazma i sa, nadajmo se, puno novca, 262 00:10:31,000 --> 00:10:33,530 da ove molekule prenesu do kliničke upotrebe, 263 00:10:33,530 --> 00:10:35,560 pri tome čuvajući sposobnost za razmenu 264 00:10:35,560 --> 00:10:38,000 prototipova lekova među naučnicima širom sveta. 265 00:10:38,025 --> 00:10:40,295 Ovaj molekul će uskoro izaći iz laboratorije 266 00:10:40,310 --> 00:10:42,180 i otići u malu novo-formiranu kompaniju 267 00:10:42,180 --> 00:10:43,940 pod nazivom "Tenša Terapije". 268 00:10:43,940 --> 00:10:46,500 Zapravo, to je četvrti od ovih molekula, koji, 269 00:10:46,500 --> 00:10:49,500 na neki način, maturira iz naše male produkcije novih lekova, 270 00:10:50,346 --> 00:10:52,500 od koji će dva - topični lek 271 00:10:53,100 --> 00:10:55,642 za kožne limfome, 272 00:10:55,667 --> 00:10:58,667 i oralna supstanca za tretman višestrukih mijeloma 273 00:10:58,800 --> 00:11:00,800 zaista i stići do bolnica 274 00:11:00,800 --> 00:11:03,440 za prvu kliničku studiju u julu ove godine. 275 00:11:03,462 --> 00:11:05,929 Za nas, to je veliko i uzbudljivo dostignuće. 276 00:11:07,156 --> 00:11:09,500 Za kraj, želim da vam prenesem ove dve ideje. 277 00:11:09,500 --> 00:11:11,240 Prva je to da, ako je išta 278 00:11:11,240 --> 00:11:13,300 specifično u vezi sa ovim istraživanjem, 279 00:11:13,300 --> 00:11:15,760 to je manje naučne, a više strateške prirode 280 00:11:15,760 --> 00:11:18,040 za nas je ovo bio društveni eksperiment, 281 00:11:18,440 --> 00:11:20,700 o tome šta se dešava 282 00:11:20,700 --> 00:11:23,700 kada pokušamo da budemo otvoreni i iskreni, 283 00:11:23,700 --> 00:11:26,650 u najranijoj fazi istraživanja hemijskog otkrivanja lekova, 284 00:11:26,650 --> 00:11:28,330 i to u najvećoj mogućoj meri. 285 00:11:28,330 --> 00:11:30,250 Ovaj niz slova i brojeva, 286 00:11:30,250 --> 00:11:32,280 simbola i zagrada, koji mislim da može 287 00:11:32,280 --> 00:11:33,700 da se pošalje SMS porukom, 288 00:11:33,700 --> 00:11:35,700 ili preko Tvitera, širom sveta, 289 00:11:36,500 --> 00:11:39,500 je hemijski identitet našeg prototip-jedinjenja. 290 00:11:39,525 --> 00:11:41,387 Informacija koja nam najviše treba 291 00:11:41,412 --> 00:11:43,242 od farmaceutskih kompanija, 292 00:11:43,267 --> 00:11:44,817 informacija o tome kako 293 00:11:44,842 --> 00:11:47,842 ovi rani prototipovi lekova mogu da rade. 294 00:11:48,163 --> 00:11:50,500 A ipak, ova informacija je najčešće tajna. 295 00:11:51,007 --> 00:11:52,500 Mi zapravo težimo tome, 296 00:11:52,500 --> 00:11:54,500 da primenimo neverovatne uspehe 297 00:11:54,500 --> 00:11:57,500 2 principa informatičke industrije: 298 00:11:57,500 --> 00:12:00,500 tzv. "slobodnog pristupa" i tzv. "grupnog pristupa" 299 00:12:01,383 --> 00:12:04,700 da bismo efikasno i odgovorno 300 00:12:04,700 --> 00:12:07,700 ubrzali proces dopremanja ciljanih terapija 301 00:12:07,700 --> 00:12:09,700 do pacijenata sa rakom. 302 00:12:09,700 --> 00:12:12,700 I taj poslovni model uključuje sve vas. 303 00:12:12,700 --> 00:12:15,570 Ovo istraživanje je finansirano od strane celog društva. 304 00:12:15,570 --> 00:12:16,930 Finansiraju ga fondacije. 305 00:12:16,930 --> 00:12:19,160 Jednu stvar sam naučio u Bostonu, a to je, 306 00:12:19,160 --> 00:12:22,540 da će građani Bostona uraditi sve za kancer, i to mi se jako sviđa. 307 00:12:22,540 --> 00:12:24,200 Vozite bicikl preko cele države. 308 00:12:24,200 --> 00:12:26,430 Idete u organizovane šetnje celom dužinom reke. 309 00:12:26,430 --> 00:12:27,230 (Smeh) 310 00:12:27,230 --> 00:12:28,910 Zaista, nigde do sada nisam video 311 00:12:28,910 --> 00:12:30,360 ovako jedinstvenu podršku 312 00:12:30,360 --> 00:12:31,700 istraživanjima raka. 313 00:12:31,700 --> 00:12:33,700 Zato bih želeo da vam zahvalim 314 00:12:33,700 --> 00:12:37,430 za učestvovanje, vašu saradnju 315 00:12:37,430 --> 00:12:40,450 i, pre svega, za poverenje u naše ideje. 316 00:12:40,450 --> 00:12:44,700 (Aplauz)