Mám 99 problémov... obrna je len jedným z nich
-
0:01 - 0:03Ahoj, TEDWomen, ako to ide?
-
0:03 - 0:04(ovácie)
-
0:04 - 0:05To nebolo dosť dobré.
-
0:05 - 0:08Ahoj, TEDWomen, ako to ide?
-
0:08 - 0:10(ovácie)
-
0:10 - 0:12Volám sa Maysoon Zayid
-
0:12 - 0:14a nie som opitá,
-
0:14 - 0:17no doktor, ktorý ma
privádzal na svet, bol. -
0:17 - 0:21Rozrezal moju mamu
šiestimi rôznymi spôsobmi -
0:21 - 0:23šiestimi rôznymi smermi,
-
0:23 - 0:26v priebehu čoho mňa,
malú chudinku, pridusil. -
0:26 - 0:28Následkom toho mám detskú mozgovú obrnu,
-
0:28 - 0:31čo znamená, že sa neustále trasiem.
-
0:31 - 0:34Pozrite.
-
0:34 - 0:37Je to vyčerpávajúce.
Som ako Shakira, Shakira -
0:37 - 0:39a Muhammad Ali v jednom.
-
0:39 - 0:42(smiech)
-
0:42 - 0:44DMO nie je genetická.
-
0:44 - 0:47Nie je to vrodená vada.
Nemôžete to chytiť. -
0:47 - 0:50Niekto nezaklial maternicu mojej mamy
-
0:50 - 0:54a nemám to preto, že by moji rodičia
boli bratranec a sesternica, -
0:54 - 0:55čo inak sú.
-
0:55 - 0:59(smiech)
-
0:59 - 1:02Stáva sa to len pri nehodách,
-
1:02 - 1:04tak, ako sa to stalo mne pri narodení.
-
1:04 - 1:09Musím vás varovať.
Nie som zdrojom inšpirácie, -
1:09 - 1:12a nechcem, aby ma niekomu
v tejto miestnosti -
1:12 - 1:13bolo ľúto,
-
1:13 - 1:15pretože v istej chvíli vo vašom živote
-
1:15 - 1:19ste si i vy priali byť postihnutí.
-
1:19 - 1:21Tak si to predstavme.
-
1:21 - 1:24Je Štedrý Deň, ste v nákupnom centre,
-
1:24 - 1:27jazdíte dookola a hľadáte
miesto na parkovanie, -
1:27 - 1:29a čo nevidíte?
-
1:29 - 1:34Šestnásť prázdnych miest pre invalidov.
-
1:34 - 1:36A hovoríte si, „Bože, nemohla by som byť
-
1:36 - 1:38len tak trošku hendikepovaná?“
-
1:38 - 1:43(smiech)
-
1:43 - 1:45Taktiež vám musím povedať,
-
1:45 - 1:49že mám 99 problémov
a obrna je len jeden z nich. -
1:49 - 1:52Ak by existovala
Olympiáda pre utlačovaných, -
1:52 - 1:54vyhrala by som zlatú medailu.
-
1:54 - 1:59Som Palestínčanka, Moslimka,
som žena, som postihnutá -
1:59 - 2:02a žijem v New Jersey.
-
2:02 - 2:08(smiech) (potlesk)
-
2:08 - 2:11Ak zo seba teraz nemáte lepší pocit,
asi by ste mali mať. -
2:11 - 2:14Cliffside Park, New Jersey, je moje mesto.
-
2:14 - 2:17Vždy sa mi páčilo, že moje mesto
-
2:17 - 2:19a moje postihnutie majú
-
2:19 - 2:21rovnaké iniciály.
(DMO je anglicky C.P.) -
2:21 - 2:23Taktiež milujem to,
že ak by som chcela ísť peši -
2:23 - 2:25z domu do New York City, mohla by som.
-
2:25 - 2:28Mnoho ľudí s DMO nechodí,
-
2:28 - 2:31ale moji rodičia neverili v „nedokážem“.
-
2:31 - 2:33Mantrou môjho otca bolo,
-
2:33 - 2:37„Ty to dáš, ty tam dohopsáš.“
-
2:37 - 2:40(smiech)
-
2:40 - 2:43Takže, keď moje 3 staršie sestry
zmývali podlahu, -
2:43 - 2:44zmývala som aj ja.
-
2:44 - 2:47Ak moje 3 staršie sestry
chodili do štátnej školy, -
2:47 - 2:49moji rodičia by zažalovali školský systém,
-
2:49 - 2:51aby zaručili, že som tam chodila aj ja,
-
2:51 - 2:53a ak sme nedostali všetky jednotky,
-
2:53 - 2:55všetky sme si to od mamy zlízli.
-
2:55 - 2:58(smiech)
-
2:58 - 3:01Otec ma naučil chodiť,
keď som mala 5 rokov, -
3:01 - 3:03tak že si položil moje päty na jeho nohy
-
3:03 - 3:05a proste kráčal.
-
3:05 - 3:08Ďalšiu taktiku, ktorú používal,
bolo, že predo mnou mával -
3:08 - 3:12dolárovou bankovkou
a nechal ma ju naháňať. -
3:12 - 3:14(smiech)
-
3:14 - 3:17Moja túžba byť ako striptérka
bola veľmi silná -
3:17 - 3:18– (smiech) –
-
3:18 - 3:21a kým nadišiel prvý deň škôlky,
-
3:21 - 3:23chodila som ako šampión,
-
3:23 - 3:27ktorého príliš doudierali.
-
3:27 - 3:30Keď som vyrastala,
v meste bolo len 6 Arabov, -
3:30 - 3:33a všetci boli z mojej rodiny.
-
3:33 - 3:35Teraz ich tam je 20
-
3:35 - 3:38a stále sú všetci z mojej rodiny. (smiech)
-
3:38 - 3:41Myslím, že si nikto ani nevšimol,
že nie sme Taliani. -
3:41 - 3:46(smiech) (potlesk)
-
3:48 - 3:51Toto všetko bolo pred 11. septembrom
a predtým, ako politici -
3:51 - 3:55pokladali za vhodné použiť vetu
ako „Nenávidím Moslimov,“ -
3:55 - 3:57ako volebný slogan.
-
3:57 - 4:00Ľudia, s ktorými som vyrastala,
nemali problém s mojou vierou, -
4:00 - 4:03no boli veľmi znepokojení,
-
4:03 - 4:05keď som počas Ramadánu hladovala.
-
4:05 - 4:07Vysvetľovala som im, že mám dostatok tuku,
-
4:07 - 4:09aby som prežila celé tri mesiace,
-
4:09 - 4:14takže postenie sa od východu
po západ slnka je hračka. -
4:14 - 4:17Stepovala som na Broadwayi.
-
4:17 - 4:20Áno, na Broadwayi. Šialené. (potlesk)
-
4:20 - 4:23Rodičia si nemohli dovoliť rehabilitácie,
-
4:23 - 4:25takže ma poslali do tanečnej školy.
-
4:25 - 4:27Naučila som sa tancovať na podpätkoch,
-
4:27 - 4:29čo znamená, že dokážem
chodiť na podpätkoch -
4:29 - 4:30a som z Jersey,
-
4:30 - 4:33kde si dávame veľmi záležať na tom,
aby sme boli štýloví, -
4:33 - 4:37takže keď mali moje kamarátky podpätky,
mala som ich aj ja. -
4:37 - 4:40A keď moje kamarátky trávili leto
-
4:40 - 4:42na plážach Jersey Shore, ja nie.
-
4:42 - 4:45Letá som strávila vo vojnovej zóne,
-
4:45 - 4:47pretože rodičia sa obávali,
-
4:47 - 4:49že ak by sme sa do Palestíny nevracali
-
4:49 - 4:51každé jedno leto,
-
4:51 - 4:53vyrástla by z nás Madonna.
-
4:53 - 4:55(smiech)
-
4:58 - 5:01Letné dovolenky často zahŕňali
-
5:01 - 5:03snahy môjho otca vyliečiť ma,
-
5:03 - 5:05takže som pila jelenie mlieko,
-
5:05 - 5:07podstúpila bankovanie,
-
5:07 - 5:09bola som ponorená do Mŕtveho mora,
-
5:09 - 5:12a pamätám si, ako ma z tej vody pálili oči
-
5:12 - 5:14a ja som si myslela, „Funguje to! Funguje to!“
-
5:14 - 5:17(smiech)
-
5:17 - 5:21Ale našli sme jeden
zázračný liek a tým bola joga. -
5:21 - 5:24Musím vám povedať, je hrozne nudná,
-
5:24 - 5:26ale predtým, ako som sa jej začala venovať,
-
5:26 - 5:28som bola stand-up komička,
ktorá nedokázala stáť. -
5:28 - 5:32A teraz viem stáť aj na hlave.
-
5:32 - 5:37Rodičia umocnili túto teóriu
-
5:37 - 5:39o tom, že dokážem čokoľvek,
-
5:39 - 5:41že žiaden sen nie je nemožný
-
5:41 - 5:43a mojím snom bolo,
-
5:43 - 5:47hrať v seriáli „General Hospital“.
-
5:47 - 5:49Šla som na vysokú školu
počas pozitívnej diskriminácie -
5:49 - 5:52a získala skvelé štipendium na ASU,
-
5:52 - 5:54Arizonskej štátnej univerzite,
-
5:54 - 5:57pretože som splnila každú jednu kvótu.
-
5:57 - 6:01Bola som niečo
ako maznáčik katedry divadla. -
6:01 - 6:03Všetci ma milovali.
-
6:03 - 6:06Robila som domáce úlohy
menej inteligentným študentom, -
6:06 - 6:08dostala som A-čka
zo všetkých mojich predmetov, -
6:08 - 6:11A-čka zo všetkých ich predmetov.
-
6:11 - 6:13Zakaždým, keď som zahrala scénu
-
6:13 - 6:14z „The Glass Menagerie,“
-
6:14 - 6:17moji profesori ronili slzy.
-
6:17 - 6:19Ale nikdy ma neobsadili.
-
6:19 - 6:21Napokon, počas môjho posledného roka,
-
6:21 - 6:23sa ASU rozhodla
urobiť predstavenie s názvom -
6:23 - 6:25„They Dance Real Slow in Jackson“.
-
6:25 - 6:28Je to hra o dievčati s DMO.
-
6:28 - 6:30Ja som bola dievča s DMO.
-
6:30 - 6:33Takže som začala vykrikovať,
-
6:33 - 6:35„Konečne dostanem rolu!
-
6:35 - 6:36Mám mozgovú obrnu!
-
6:36 - 6:39Konečne voľná! Konečne voľná!
-
6:39 - 6:42Vďaka ti Bože, konečne som voľná!“
-
6:42 - 6:45Tú rolu som nedostala. (smiech)
-
6:45 - 6:48Dostala ju Sherry Brown.
-
6:48 - 6:50Vyrútila som sa k vedúcej katedry divadla
-
6:50 - 6:53s hysterickým plačom,
akoby mi niekto zastrelil mačku, -
6:53 - 6:54aby som sa jej spýtala, prečo,
-
6:54 - 6:56a ona mi povedala, že preto
-
6:56 - 6:58lebo si mysleli,
že by som nezvládla kaskadérske kúsky. -
6:58 - 7:02Povedala som, „Prepáčte, ale ak tie
kaskadérske kúsky nezvládnem ja, -
7:02 - 7:03tak ich nezvládne ani postava.“
-
7:03 - 7:08(smiech) (potlesk)
-
7:11 - 7:16Toto bola rola,
pre ktorú som sa doslova narodila -
7:16 - 7:21a oni ju dali herečke bez obrny.
-
7:21 - 7:23Vysoká škola imitovala život.
-
7:23 - 7:25Hollywood má škaredú históriu
-
7:25 - 7:27obsadzovania telesne schopných hercov
-
7:27 - 7:30do úloh invalidov.
-
7:30 - 7:33Po promóciách
som sa presťahovala späť domov -
7:33 - 7:35a moja prvá herecká úloha bola
-
7:35 - 7:37ako komparz v telenovele.
-
7:37 - 7:39Môj sen sa plnil.
-
7:39 - 7:41A vedela som,
že budem veľmi rýchlo povýšená -
7:41 - 7:46z „nech sa páči, večera“
na „strelenú najlepšiu kamarátku“. -
7:46 - 7:49Ale namiesto toho som zostala
velebeným kusom nábytku, -
7:49 - 7:52ktorý ste mohli spoznať
len podľa zadnej strany mojej hlavy, -
7:52 - 7:53a začalo mi byť jasné,
-
7:53 - 7:55že vedúci kastingu
-
7:55 - 7:59neobsadzujú kypré,
etnické, invalidné herečky. -
7:59 - 8:01Obsadzujú len dokonalých ľudí.
-
8:01 - 8:04No našli sa aj výnimky.
-
8:04 - 8:06Vyrastala som
pri sledovaní Whoopi Goldberg, -
8:06 - 8:08Roseanne Barr, Ellen,
-
8:08 - 8:10a všetky tieto ženy
mali jednu vec spoločnú: -
8:10 - 8:12boli to komičky.
-
8:12 - 8:14Takže som sa stala komičkou.
-
8:14 - 8:19(smiech) (potlesk)
-
8:20 - 8:24Mojou prvou prácou
bolo voziť slávnych komikov -
8:24 - 8:26z New York City
na vystúpenia v New Jersey. -
8:26 - 8:28Nikdy nezabudnem
na tvár prvého komika, ktorého -
8:28 - 8:31som kedy viezla, keď si uvedomil
-
8:31 - 8:34že sa ženie
dolu New Jersey Turnpike v aute, -
8:34 - 8:37ktoré šoféruje ženská s DMO.
-
8:37 - 8:39Vystupovala som v kluboch po celej Amerike
-
8:39 - 8:43a vystupovala som
taktiež na Blízkom východe, -
8:43 - 8:46bez cenzúry a nezahalená.
-
8:46 - 8:48Niektorí ľudia hovoria, že som prvý
-
8:48 - 8:50stand-up komik v arabskom svete.
-
8:50 - 8:52Nikdy som si nenárokovala na prvého,
-
8:52 - 8:55no viem, že nikdy nepočuli
-
8:55 - 8:59tú škaredú klebetu, že ženy nie sú vtipné,
-
8:59 - 9:03a prídeme im šialene zábavné.
-
9:03 - 9:08V roku 2003 sme,
môj brat od inej mamy a otca, -
9:08 - 9:09Dean Obeidallah, a ja
-
9:09 - 9:12odštartovali New Yorkský
Arabsko-Americký Komediálny Festival, -
9:12 - 9:14teraz má 10. výročie.
-
9:14 - 9:17Naším cieľom bolo zmeniť negatívny pohľad
-
9:17 - 9:20na Arabských Američanov v médiách,
-
9:20 - 9:22pričom tiež pripomínať vedúcim kastingu,
-
9:22 - 9:25že Juhoázijčan a Arab nie sú synonymá.
-
9:25 - 9:28(smiech)
-
9:28 - 9:34Dostať Arabov do hlavného prúdu
bolo omnoho jednoduchšie, -
9:34 - 9:36než zdolať výzvu akú predstavovala
-
9:36 - 9:39stigma voči postihnutým.
-
9:39 - 9:41Veľký prelom pre mňa prišiel v roku 2010.
-
9:41 - 9:43Bola som pozvaná ako hosť
-
9:43 - 9:44na televíznu show
-
9:44 - 9:46„Countdown With Keith Olbermann.“
-
9:46 - 9:49Napochodovala som tam
ako na maturitný ples, -
9:49 - 9:52a oni ma dotiahli do štúdia
-
9:52 - 9:57a posadili na kolieskovú,
otáčaciu stoličku. -
9:57 - 10:00Takže som sa pozrela
na stage manažérku a hovorím, -
10:00 - 10:02„Prepáčte, mohla by som
dostať inú stoličku?“ -
10:02 - 10:04A ona sa na mňa pozrela a povedala,
-
10:04 - 10:07„Päť, štyri, tri, dva ...“
-
10:07 - 10:09A vysielali sme naživo.
-
10:09 - 10:11Takže som sa musela zakvačiť o stôl,
-
10:11 - 10:15aby som počas prenosu neušla
so stoličkou mimo záber. -
10:15 - 10:17Po rozhovore som bola strašne rozčúlená.
-
10:17 - 10:20Konečne som dostala šancu
a ja som ju premrhala -
10:20 - 10:23a bola som presvedčená,
že ma už nikdy nepozvú. -
10:23 - 10:26Ale nielen že ma
pán Olbermann pozval znova, -
10:26 - 10:28urobil zo mňa trvalého prispievateľa
-
10:28 - 10:32a prilepil mi stoličku.
-
10:32 - 10:35(smiech) (potlesk)
-
10:37 - 10:39Počas toho, ako som bola
s Ketihom Olbermannom -
10:39 - 10:41na obrazovke, som zistila,
-
10:41 - 10:45že ľudia na internete sú svine.
-
10:45 - 10:47Hovorí sa, že deti sú kruté,
-
10:47 - 10:50ale nikdy si zo mňa nerobili srandu,
keď som bola dieťa, alebo dospelá. -
10:50 - 10:54Zrazu sa moje postihnutie rieši na webe.
-
10:54 - 10:56Zvykla som si pozrieť videá
-
10:56 - 10:58a zbadala komentáre ako,
-
10:58 - 11:00„Hej, prečo so sebou hádže?“
-
11:00 - 11:02„Hej, čo je retardovaná?“
-
11:02 - 11:06A môj obľúbený, „Chudinka teroristka
s plastelínovou hubou. -
11:06 - 11:07Čím trpí?
-
11:07 - 11:11Mali by sme sa za ňu modliť.“
-
11:11 - 11:13Jeden komentujúci dokonca navrhol,
-
11:13 - 11:16že by sa moje postihnutie
malo pridať k záverečným titulkom: -
11:16 - 11:19scenáristka, komička, obrna.
-
11:21 - 11:24Postihnutie je tak očividné ako rasa.
-
11:24 - 11:27Ak vozičkárka nevie zahrať Beyoncé,
-
11:27 - 11:30potom Beyoncé nevie zahrať vozíčkárku.
-
11:30 - 11:32Invalidi sú najväčšou –
-
11:32 - 11:35Áno, zatlieskajte tomu, človeče.
-
11:35 - 11:37(potlesk)
-
11:39 - 11:42Ľudia s postihnutím sú najväčšou menšinou
-
11:42 - 11:45na svete a máme najmenšie zastúpenie
-
11:45 - 11:47v zábavnom priemysle.
-
11:47 - 11:49Doktori hovorili, že nebudem chodiť,
-
11:49 - 11:52no som tu pred vami.
-
11:52 - 11:54No ak by som vyrastala
so sociálnymi médiami, -
11:54 - 11:56nemyslím si, že by som bola.
-
11:56 - 11:58Dúfam, že spolu
-
11:58 - 12:00dokážeme vytvoriť pozitívnejší pohľad
-
12:00 - 12:04na postihnutých v médiách
a každodennom živote. -
12:04 - 12:06Možno ak by existovalo
viac pozitívnych pohľadov, -
12:06 - 12:10podporovalo by to
menej nenávisti na internete. -
12:10 - 12:11Alebo možno nie.
-
12:11 - 12:13Možno stále treba na výchovu
-
12:13 - 12:16našich detí celú dedinu.
-
12:16 - 12:18Moja kľukatá cesta ma doviedla
-
12:18 - 12:20na niekoľko fantastických miest.
-
12:20 - 12:23Kráčala som po červenom koberci
-
12:23 - 12:26po boku televíznej divy Susan Lucci
-
12:26 - 12:28a ikonickej Lorraine Arbus.
-
12:28 - 12:31Hrala som vo filme s Adamom Sandlerom
-
12:31 - 12:33a pracovala s mojím idolom,
-
12:33 - 12:35skvelým Daveom Matthewsom.
-
12:35 - 12:37Precestovala som svet ako headliner
-
12:37 - 12:39Arabs Gone Wild.
-
12:39 - 12:41Bola som delegátkou
-
12:41 - 12:44reprezentujúcou skvelý štát New Jersey
-
12:44 - 12:46na DNC v roku 2008.
-
12:46 - 12:49A založila som Maysoon's Kids,
-
12:49 - 12:51charitu ktorá sa snaží
-
12:51 - 12:53dať utečeneckým deťom z Palestíny
-
12:53 - 12:56kúsok šance, ktorú dali mne moji rodičia.
-
12:56 - 12:58Ale moment, ktorý vyniká najviac,
-
12:58 - 13:01bol ten keď – okrem tohto momentu –
-
13:01 - 13:05(smiech) (potlesk)
-
13:08 - 13:12moment, ktorý vyniká najviac,
-
13:12 - 13:14bol ten, keď som vystupovala
-
13:14 - 13:16pre muža, ktorý lieta ako motýľ
-
13:16 - 13:18a bodá ako včela,
-
13:18 - 13:21má Parkinsona a trasie sa tak ako ja,
-
13:21 - 13:23Muhammada Aliho.
-
13:23 - 13:29(potlesk)
-
13:31 - 13:33To bolo jediný krát,
-
13:33 - 13:36kedy ma môj otec videl vystupovať naživo,
-
13:36 - 13:39a túto prednášku chcem
venovať jeho pamiatke. -
13:39 - 13:41(po arabsky)
-
13:41 - 13:44Volám sa Maysoon Zayid
-
13:44 - 13:47a ak ja dohopsám, vy dohopsáte tiež.
-
13:47 - 13:52(potlesk)
- Title:
- Mám 99 problémov... obrna je len jedným z nich
- Speaker:
- Maysoon Zayid
- Description:
-
„Mám mozgovú obrnu. Neustále sa trasiem,“ vraví Maysoon Zayid v úvode tejto zábavnej, vtipnej prednášky. (Je fakt vtipná.) „Som ako Shakira a Muhammad Ali v jednom.“ Táto arabsko-americká komička s pôvabom a dôvtipom hovorí o svojich životných dobrodružstvách, ktoré zažila ako herečka, stand-up komička, filantropistka a obhajkyňa ľudí s postihnutiami.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:13
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Ivana Kopisova commented on Slovak subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for I got 99 problems ... palsy is just one |
Ivana Kopisova
Nezabúdajte na názov prednášky a popis!
pozor na preklepy