Η Νάνσι Ντριού...Ρεπόρτερ (1939)
-
0:42 - 0:46Άκου κι άσε με να κάνω λάθος μια φορά.
Γράψε μια καινούργια επικεφαλίδα. -
0:53 - 0:54Ε, πιτσιρικά.
-
0:55 - 0:57- Μάλιστα, κύριε;
- Βρήκες τον Τρέισι; -
0:57 - 0:59Όχι. Είναι ακόμα έξω.
-
0:59 - 1:02Όταν θα βρεις τον κο Τρέισι, ρώτησε τον
αν θα καταδεχόταν... -
1:02 - 1:05..ν' αναλάβει μια δημοσιογραφική
αγγαρεία το απόγευμα; -
1:05 - 1:07Αν δεν σου είναι πρόβλημα.
-
1:07 - 1:08Όχι, κύριε.
Δεν είναι πρόβλημα. -
1:08 - 1:11Μην στέκεσαι σαν ηλίθιος.
Τράβα να τον βρεις. -
1:11 - 1:12Μάλιστα, κύριε.
-
1:13 - 1:15- Λοιπόν, ήρθαν, κ. Μπόστγουικ.
- Ποιοι ήρθαν; -
1:16 - 1:18- Οι μαθητές.
- Και τι κάνουν εδώ; -
1:18 - 1:20Δεν θυμόσαστε κ. Μπόστγουικ;
-
1:20 - 1:22Ήταν προωθητική ενέργεια..
για ν' αυξηθεί η κυκλοφορία. -
1:23 - 1:25Και τι είχα υποσχεθεί;
-
1:25 - 1:28Να δουλέψουν για σας για τρεις μέρες
σαν πραγματικοί δημοσιογράφοι. -
1:28 - 1:31Κι όποιος γράψει το καλύτερο
άρθρο σ' αυτό το διάστημα.. -
1:31 - 1:32...να κερδίσει 50 δολάρια.
-
1:33 - 1:36- Κι ένα χρυσό μετάλλιο.
- Α, έπρεπε να το φανταστώ. -
1:36 - 1:39Δεν ξέρω γιατί σ' αφήνω να με
τουμπάρεις σ' αυτά τα πράγματα. -
1:39 - 1:42Γέμισες τον τόπο με επαρχιωτάκια.
-
1:42 - 1:45Και τώρα τελειώσαμε..
θα γεμίσουμε με στραβάδια -
1:45 - 1:48- Δεν θα τους δω.
-Είναι ακριβώς δίπλα σας κ. Μπόστγουικ. -
1:50 - 1:52Κ. Μπόστγουικ, αυτοί είναι oi νέοι..
-
1:52 - 1:54..που θέλατε τόσο να γνωρίσετε.
-
1:54 - 1:57Η Νάνσι Ντριου από την
Σχολή Κορασίδων Μπρίνγουντ -
1:57 - 1:59- Χαίρω πολύ.
- Πώς είστε; -
2:00 - 2:01Η δίδα Φίλις Κιμπλ από..
-
2:02 - 2:03- Τι κάνετε;
- Πώς είστε; -
2:03 - 2:07Θ' αναλάβουμε αληθινές ιστορίες
όπως οι κανονικοί δημοσιογράφοι; -
2:07 - 2:10- Ξέρω όλες τις τεχνικές.
- Ανυπομονώ να τις μάθω. -
2:10 - 2:11Μπορώ να καλύψω ένα σκάνδαλο;
-
2:11 - 2:13Κορίτσια, αγόρια.
-
2:13 - 2:16Κ. Μπόστγουικ, θα πείτε δυο λόγια
στους διαγωνιζόμενους; -
2:16 - 2:18Αμέ. Δύο μόνο.
-
2:18 - 2:21Γιατί κάποιος είναι τόσο αφελής
ώστε να θέλει να δουλέψει σε εφημερίδα.. -
2:21 - 2:23...ποτέ δεν το κατάλαβα.
-
2:23 - 2:27Γιατί κ. Μπόσγουικ, η δημοσιογραφία
είναι ένα ευγενές και λαμπρό επάγγελμα. -
2:27 - 2:31Έχει περιπέτεια, ρομάντζο και καθετί,
νομίζω θα το λατρέψεις. -
2:31 - 2:34Το λατρεύω. Λατρεύω κάθε του στιγμή.
-
2:34 - 2:38Αγαπώ και τους υπαλλήλους μου.
Έλα, πάρε έναν. -
2:38 - 2:41Εντάξει. Δεν θα κοιτάξω.
-
2:45 - 2:46Τι πήρες;
-
2:46 - 2:49Πρέπει να γράψω μια ιστορία
για έναν σκίουρο στο πάρκο. -
2:49 - 2:50- Ο δήμαρχος πού μένει;
- Γιατί; -
2:51 - 2:53Πρέπει να μάθω πόσα μωρά έχει φιλήσει.
-
2:53 - 2:55"Μια ανθρώπινη.. ιστορία για ένα χρυσόψαρο";
-
2:55 - 2:59"Ομάδα Ερασιτεχνών Ποιητριών,
Κόζι Νουκ Τι Ρουμ, 1 μ.μ." -
2:59 - 3:02- Εντάξει, τώρα. Ελάτε. Πηγαίνετε.
- Εντάξει, παιδιά. Ελάτε. -
3:02 - 3:05Κι αν δεν είναι ειδήσεις, μην κάνετε
τον κόπο να επιστρέψετε. -
3:05 - 3:07- Έξυπνο;
- Θα τα πούμε αυτά αργότερα. -
3:07 - 3:10Δεν νομίζω ότι μας παίρνετε
στα σοβαρά κ. Μπόσγουικ. -
3:10 - 3:13Αγαπητή δίδα Γούσις,
σχετικά με την υπόθεση σας.. -
3:13 - 3:16.. βλέπω ότι δεν σας λείπει η οξυδέρκεια.
-
3:19 - 3:21Δεν κατάφερα ακόμα να βρω τον κ. Τρέισι.
-
3:21 - 3:24Κάθε φορά που βασίζομαι σε δημοσιογράφο,
μου τη φέρνουν. -
3:24 - 3:26Καλά, άφησε ένα σημείωμα στο γραφείο του.
-
3:26 - 3:28Πες του να τρέξει στα δικαστήρια.
-
3:28 - 3:30Ανακρίνουν εκείνη τη γυναίκα.
-
3:30 - 3:34- Μάλιστα, κύριε.
- Μάλιστα, κύριε. Ηλίθια σχολιαρόπαιδα. -
3:59 - 4:01Είστε ικανοποιημένη με την
αποστολή σας, δεσποινίς Ντριού; -
4:01 - 4:05Καλή είναι, γι' αρχή.
-
4:12 - 4:14Δρ. Κάρει, παρακαλώ.
-
4:18 - 4:21Σηκώστε το δεξί σας χέρι.
Ορκίζεστε ότι η μαρτυρία σας θα.. -
4:21 - 4:23..είναι μόνο η αλήθεια;
-Ορκίζομαι. -
4:24 - 4:29Δρ. Κάρεϊ, ως ιατροδικαστής,
εξετάσατε το πτώμα της Κέιτ Λάμπερτ; -
4:29 - 4:32- Το εξέτασα.
- Και τι βρήκατε; -
4:32 - 4:36Ότι ο θάνατος της δίδος Λάμπερτ δεν
προκλήθηκε από καρδιακή ανακοπή... -
4:36 - 4:37...όπως βεβαίωσε και ο Δρ. Χίμπαρντ.
-
4:38 - 4:41Ο θάνατος της προήλθε από δηλητήριο.
Σιδηροκυανούχο νάτριο. -
4:42 - 4:44Τι είναι το σιδηροκυανούχο νάτριο;
-
4:44 - 4:46Ουσία που χρησιμοποιείται
στην φωτογραφία. -
4:46 - 4:47Είναι εύκολο να βρει κανείς
αυτή την ουσία; -
4:48 - 4:50Α, όχι. Μόνο με ειδική παραγγελία.
-
4:50 - 4:53Είναι καινούργιο.
Δεν κυκλοφορεί στην αγορά. -
4:53 - 4:56Μόνο αυτοί με καλή γνώση της φωτογραφίας
γνωρίζουν αυτήν την ουσία. -
5:01 - 5:03Μάιλς Λάμπερτ.
-
5:03 - 5:06Υποψιάζεστε ότι η θεία σας δεν
είχε φυσικό θάνατο, κ. Λάμπερτ; -
5:07 - 5:08Ναι.
-
5:09 - 5:11Τι κίνησε τις υποψίες σας;
-
5:12 - 5:14Για χρόνια, ο Δρ. Χίμπαρτ με διαβεβαίωνε..
-
5:14 - 5:17.. ότι η κατάσταση υγείας της θείας μου
δεν ήταν σοβαρή. -
5:17 - 5:21Κι όταν πέθανε τόσο ξαφνικά,
σοκαρίστηκα και εξεπλάγην βέβαια. -
5:22 - 5:24Αλλά πάλι, δεν υποψιάστηκα κάτι..
-
5:24 - 5:28..μέχρι που βρήκα τυχαία ένα επιστημονικό
περιοδικό στη βιβλιοθήκη της θείας μου. -
5:28 - 5:31Υπήρχε ένα άρθρο, εξαιρετικής
σημασίας για μένα.. -
5:32 - 5:33..λόγω των συνθηκών.
-
5:33 - 5:36Στο άρθρο έγραφε για το
σιδηροκυανούχο νάτριο.. -
5:36 - 5:40..και τα σημεία που μιλούσαν για τις
δηλητηριώδεις ιδιότητες του.. -
5:40 - 5:42..ήταν υπογραμμισμένα με μολύβι.
-
5:44 - 5:46Σε ποιον ανήκει το περιοδικό;
-
5:46 - 5:49Έχει τη διεύθυνση της Γιούλα Ντένινγκ.
-
5:49 - 5:52- Εσείς υπογραμμίσατε το άρθρο, δίδα Ντένινγκ;
- Ε, εγώ.. -
5:52 - 5:55- Έτσι νομίζω.
- Γιατί; -
5:55 - 5:57Κρατάω αρχείο για όλες τις χημικές
ουσίες που χρησιμοποιώ. -
5:58 - 6:00Ειδικά τις δηλητηριώδεις και
τα αντίδοτα τους. -
6:00 - 6:03Άρα ασχολείστε με την φωτογραφία;
-
6:03 - 6:04Ναι.
-
6:04 - 6:07Πόσα γνωρίζετε για το σιδηροκυανούχο νάτριο;
-
6:08 - 6:10Ξέρω κάποια πράγματα.
-
6:10 - 6:14Διδα Ντένινγκ, ποια ήταν η σχέση σας
με την Κέιτ Λάμπερτ; -
6:14 - 6:16Η μητέρα μου της κρατούσε συντροφιά
για πολλά χρόνια. -
6:16 - 6:20Όταν η μητέρα μου πέθανε,
η δίδα Λαμπέρτ με φρόντισε. -
6:20 - 6:24Είναι αλήθεια σύμφωνα με την διαθήκη της,
είστε η μόνη κληρονόμος; -
6:24 - 6:26Ναι.
-
6:27 - 6:29Μα δεν την σκότωσα.
-
6:29 - 6:32Αφού η Κέιτ Λάμπερτ ήταν η μοναδική
φίλη που είχα ποτέ. -
6:32 - 6:35Μ' έστειλε στο σχολείο,
μου φέρθηκε σαν να ήμουν παιδί της. -
6:35 - 6:38Κι όμως την εξαναγκάσατε να κάνει διαθήκη,
αφήνοντας όλη της την περιουσία σε σας -
6:39 - 6:40- Όχι
- Μια διαθήκη που έγινε.. -
6:40 - 6:44..λιγότερο από μια εβδομάδα πριν πεθάνει.
- Όχι, δεν το έκανα. -
6:44 - 6:46Κάποιος πρέπει να πήρε το δηλητήριο
από τον σκοτεινό θάλαμο. -
6:47 - 6:50Κ. Γκάρετ, αν είχατε το κουτί,
αυτό θα αποδείκνυε την αθωότητά μου. -
6:50 - 6:51Πώς;
-
6:51 - 6:54Θα είχε πάνω τα δακτυλικά αποτυπώματα
του δολοφόνου. -
6:54 - 6:57- Όχι, αν έχουν αφαιρεθεί.
- Μα δεν θα μπορούσαν ν' αφαιρεθούν. -
6:57 - 6:58Αν κάποιος άγγιξε το κουτί..
-
6:59 - 7:01..η ουσία θα χάραζε τ'αποτυπώματα
πάνω στο μεταλλικό κουτί. -
7:01 - 7:04Έχει γίνει έρευνα για το κουτί
της χημικής ουσίας. -
7:04 - 7:06- Δεν έχει βρεθεί.
- Αλλά θα πρέπει να είναι μέσα στο σπίτι. -
7:06 - 7:09Εσείς είστε ο μόνος άνθρωπος που συνδέεται
με το σπίτι της Λάμπερτ... -
7:10 - 7:12..και με γνώση του σιδηροκυανούχου νατρίου.
-
7:12 - 7:15Είστε η μόνη που είχε πρόσβαση στο
δωμάτιο της τη νύχτα που πέθανε. -
7:16 - 7:18Και η μόνη που είχε κίνητρο
να διαπράξει φόνο. -
7:18 - 7:21Σας λέω, δεν σκότωσα εγώ.
Όχι. Δεν την σκότωσα εγώ. -
7:21 - 7:22Αυτό είναι όλο.
-
7:25 - 7:28- Ποια είναι ετυμηγορία;
- Το κορίτσι θα δικαστεί για δολοφονία. -
7:35 - 7:36Τι συμβαίνει, μωρό μου;
-
7:37 - 7:38Δεν υπολογίσαμε κάτι.
-
7:38 - 7:41Πρέπει να πάω στο τσαρδί της Λάμπερτ
να βρω ένα μεταλλικό κουτί. -
7:46 - 7:48- Πρόσεχε.
- Αχ Θέε μου. -
7:48 - 7:50Γύρνα πίσω.
-
7:50 - 7:53Έφυγε τώρα. Απομακρύνθηκε αρκετά.
-
7:54 - 7:56Χτύπησε τον προφυλακτήρα.
-
8:00 - 8:02Τι το θέλει το μεταλλικό κουτί;
-
8:02 - 8:04Έχει αποτυπώματα πάνω.
-
8:04 - 8:06Αν το βρουν οι μπάτσοι πρώτοι,
θα μπλέξουμε. -
8:06 - 8:09- Θα μπλέξουμε; Πώς;
- Μη σε νοιάζει πως. -
8:09 - 8:12Αν δεν την έχουν στήσει στην Ντένινγκ,
θα πάρει όλα τα φράγκα της γριάς. -
8:13 - 8:14Α, μάλιστα.
-
8:14 - 8:17Αν την πατήσει,
τα λεφτά θα τα πάρει ο Μάιλς Λάμπερτ. -
8:18 - 8:19Καθόλου άσχημα.
-
8:20 - 8:23- Εσύ τι θα πάρεις.
- Α, ο Λάμπερτ θα με φροντίσει. -
8:23 - 8:26Πρέπει ν' αρχίσω να φέρομαι
καλά στον κ. Λάμπερτ. -
8:26 - 8:28Μόνο σε μένα θα φέρεσαι
καλά, μανίτσα μου. -
9:25 - 9:27Πρόσεχε, μωρό μου.
-
9:31 - 9:33Μήπως ήρθε ένας άνδρας εδώ;
-
9:33 - 9:34Η εισαγγελία το έχει σφραγίσει.
-
9:35 - 9:37Κανείς δεν μπορεί να μπει
χωρίς δικαστική εντολή. -
9:37 - 9:38Ήρθα για να το διαπιστώσω.
-
9:38 - 9:41Αυτός ο άνδρας χτύπησε τον
προφυλακτήρα μου και το έσκασε και.. -
9:41 - 9:43Α! Ασυνείδητος οδηγός;
-
9:43 - 9:46Ναι. Και πρέπει να βρίσκεται κάπου εδώ.
-
9:46 - 9:49- Μόνο εδώ θα μπορούσε να πάει.
- Ας ρίξουμε μια ματιά κι οι δυο. -
9:50 - 9:53Ίσως να πας από 'κει, κι εγώ
θα πάω από 'δω, για να μην το σκάσει. -
9:53 - 9:57Καλή ιδέα. Κι αν τον βρεις, φώναξε.
Θα' ρθω τρέχοντας. -
10:03 - 10:05Ε, τι κάνεις εκεί;
-
10:05 - 10:08Μα, είμαι εδώ για να δω τον μετρητή καυσίμου.
-
10:08 - 10:11Αυτός είναι αστυφύλακα.
Αυτός διέλυσε τον προφυλακτήρα μου. -
10:11 - 10:14- Α, ο ασυνείδητος οδηγός.
- Ναι. -
10:14 - 10:17- Δεν θα σας απαγγείλω κατηγορία
αν πληρώσετε τη ζημιά. -
10:17 - 10:18Λοιπόν;
-
10:20 - 10:22Κανονίστηκε;
-
10:22 - 10:25Θα μου κοστίσει μόλις τρεισήμισι δολάρια
να φτιάξω τον προφυλακτήρα.. -
10:25 - 10:29...και περίπου 50 σεντς για την βενζίνη
που ξόδεψα, όποτε να ένα δολάριο. -
10:29 - 10:32Εντάξει, τα βρήκαμε;
-
10:33 - 10:35Ευχαριστώ πολύ, αστυφύλακα.
-
10:35 - 10:38Είχε πάρα πολλά χρήματα
για ελεγκτής καυσίμων. -
10:38 - 10:41Μάλλον είμαι σε λάθος υπηρεσία της αστυνομίας.
-
10:41 - 10:43Είπε ότι ήταν από την εταιρεία καυσίμων;
-
10:43 - 10:44Ναι.
-
10:45 - 10:48Είναι λίγο αστείο.
-
10:49 - 10:51Κατάλαβα, κ. Μπόστγουικ.
Όλα για την υπόθεση Λάμπερτ. -
10:52 - 10:54Καθυστέρησα εξαιτίας κάποιου που έπεσε
πάνω στον προφυλακτήρα μου. -
10:54 - 10:55Εσύ ήσουν;
-
10:56 - 10:58Άλλαξες την εργασία που σου
ανατέθηκε, έτσι δεν είναι; -
10:58 - 11:01Νόμιζα ότι οι ρεπόρτερ κάνουν πάντα
τέτοια πράγματα -
11:01 - 11:02Τουλάχιστον, έτσι κάνουν στις ταινίες.
-
11:03 - 11:04Έτσι λέει στο βιβλίο..
-
11:04 - 11:07..ότι ο δημοσιογράφος δεν πρέπει
να σταματάει μπροστά σε τίποτα. -
11:07 - 11:10Αν θέλει να εντυπωσιάσει τον αρχισυντάκτη,
τότε πρέπει να κάνει πολλά .. -
11:10 - 11:13απ' ότι απαιτείται.
Έτσι λοιπόν. -
11:13 - 11:15Κάτι τέτοιο θα μπορούσε
να συμβεί σ' εμένα. -
11:15 - 11:18Το' χω. Κάθε λέξη.
Μα είναι φανταστικό. -
11:19 - 11:21Βάζω στοίχημα ότι δεν περίμενες
ότι θα τα καταφέρω. -
11:21 - 11:25Η ιστορία της Λάμπερτ βγήκε
στην πιάτσα πριν μισή ώρα. -
11:26 - 11:29Μα αυτό είναι αδύνατο.
Το είχα ακριβώς εδώ μέσα.. -
11:32 - 11:35Ήμασταν ήδη πολύ τυχεροί που πήραμε
άδεια από την εισαγγελία. -
11:41 - 11:43Αχ Θέε μου.
-
11:43 - 11:46Ήμουν τόσο σίγουρη ότι είχα λαβράκι
και θα 'πρεπε να σταματήσεις το τυπογραφείο. -
11:46 - 11:48- Να σταματήσω το τυπογραφείο;
- Ή κάτι τέτοιο. -
11:48 - 11:53Αγαπητό μου κορίτσι, σε παρακαλώ
θα λυπηθείς έναν κουρασμένο γέρο; -
11:53 - 11:58Άλλο ένα τέτοιο να μου συμβεί σήμερα
και θα χάσω το μυαλό μου. -
12:04 - 12:07- Καλημέρα, Πατέρα.
- Καλημέρα, μικρό. -
12:07 - 12:09- Πώς είναι το αστέρι μας σήμερα;
-
12:09 - 12:11Μια χαρά.
-
12:11 - 12:14Κοίτα. Θα του δείξω εγώ του κ. Μπόστιτς
ή όπως αλλιώς τον λένε. -
12:14 - 12:17- Θα βρω μια ιστορία.
- Έτσι μπράβο. -
12:17 - 12:19- Καλημέρα, δίδα Νάνσι.
- Καλημέρα, Έφι. -
12:20 - 12:22Ωραίο δεν είναι;
Έφι, είσαι καλλιτέχνης. -
12:22 - 12:24Πω πω τι κουζίνα.
-
12:24 - 12:28Αηδία, δίδα Νάνσι.
Αυτά είναι απλά δημητριακά. -
12:34 - 12:35Μπαμπά, έχω μια χάρη να σου ζητήσω.
-
12:36 - 12:38Σ' ακούω, κορίτσι μου. Είμαι πολύ
δεκτικός σήμερα. -
12:39 - 12:40Έλα λοιπόν.
-
12:40 - 12:43Η Γιούλα Ντένινγκ χρειάζεται έναν καλό
δικηγόρο και θέλω να την αναλάβεις εσύ. -
12:43 - 12:45Όχι, Νάνσι, δεν θέλω την υπόθεση.
-
12:45 - 12:48Έχω ενημερωθεί και φοβάμαι πως
η κοπέλα είναι ένοχη. -
12:48 - 12:49Δεν έχει ελαφρυντικά.
-
12:49 - 12:51Βάζω στοίχημα ότι δεν το έκανε αυτή.
-
12:51 - 12:52Τι σε κάνει να το πιστεύεις;
-
12:53 - 12:55Δεν ξέρω. Μάλλον από γυναικεία διαίσθηση.
-
12:56 - 12:58Δεν φαίνεται άνθρωπος
που θα δηλητηρίαζε κάποιον. -
12:58 - 12:59Δεν μπορείς να βασίζεσαι σ' αυτά.
-
12:59 - 13:02Η πιο γοητευτική γυναίκα στην
ιστορία ήταν δολοφόνός. -
13:02 - 13:04Έκανε εγκλήματα για πολύ λιγότερα.
-
13:04 - 13:06Κι εδώ είναι που μπαίνει ο άνδρας
με το περίεργο αυτί. -
13:07 - 13:09Περίεργο αυτί;
Τι είναι αυτά που λες; -
13:09 - 13:11Αυτός ο άνδρας έκατσε
δίπλα μου στο δικαστήριο. -
13:11 - 13:14Και μετά μπήκε σ' ένα αυτοκίνητο
κι έπεσε πάνω στον προφυλακτήρα μου. -
13:14 - 13:17Θα σου το πάρω το αυτοκίνητο αν
είναι να έχεις ατυχήματα. -
13:17 - 13:19Μα δεν έφταιγα εγώ.
Και δεν ήμουν καν μέσα. -
13:19 - 13:22Γι' αυτό τον ακολούθησα.
Και τον έκανα να πληρώσει και την ζημιά. -
13:23 - 13:25Και μάντεψε! Πήγε στο κτήμα (;)/σπίτι
και προσπάθησε να μπει μέσα. -
13:26 - 13:28- Μάλλον ήταν δημοσιογράφος κι αυτός.
- Δεν νομίζω. -
13:28 - 13:30Δεν φαινόταν ξύπνιος και φερόταν ύποπτα.
-
13:30 - 13:32Εγώ δεν θ' ασχολιόμουν πάντως.
-
13:32 - 13:34- Αχ, όχι.
- Το θέλεις; -
13:34 - 13:37Φυσικά. Το φυλάω για το τέλος.
-
13:38 - 13:40- Γεια σου, κορίτσι μου.
- Γεια, μπαμπά. -
14:02 - 14:03Τεντ.
-
14:04 - 14:05Αχ, Τεντ.
-
14:07 - 14:10- Πού είσαι;
- Στο γκαράζ. -
14:11 - 14:13- Τι θέλεις;
-
14:13 - 14:15Έλα λίγο εδώ, μπορείς;
Είναι κάτι πολύ σημαντικό. -
14:15 - 14:17Είμαι απασχολημένη.
-
14:31 - 14:33Λοιπόν, πού είσαι;
-
14:33 - 14:35Εδώ.
-
14:36 - 14:38Τι συμβάινει; Γιατί κρύβεσαι;
-
14:38 - 14:40Κάποιος πήγε να μου ανατινάξει
το αυτοκίνητο. -
14:40 - 14:43Αχ, έλα σταμάτα πια.
Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. -
14:45 - 14:47Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας;
-
14:48 - 14:50Πώς μπορείς και το λες αυτό;
-
14:50 - 14:54Βέβαια, θα γινόμουν κομματάκια.
-
14:54 - 14:56Είναι ένα αστείο.
-
14:56 - 14:58Μια στρακαστρούκα.
-
15:00 - 15:02- Εννοείς φάρσα, δηλαδή;
- Φυσικά. -
15:02 - 15:04Ανατινάζεται όταν πατήσεις το κουμπί.
-
15:04 - 15:07Και τα έχασες τελείως.
-
15:07 - 15:09Βάζω στοίχημα ότι εσύ το έβαλες εκεί.
-
15:09 - 15:11Αχ, μην γίνεσαι παιδί.
-
15:11 - 15:13Έχω καλύτερα πράγματα να κάνω.
-
15:13 - 15:17Έλα μην είσαι τόσο μυγιάγγιχτος.
-
15:17 - 15:19Όποιος έκανε τέτοια πλάκα θα 'πρεπε να...
-
15:19 - 15:21Βούλωσε το. Βούλωσε το.
-
15:26 - 15:29- Τίποτα δεν κάναμε.
- Ε, άφησε με. -
15:29 - 15:31Θα σε καρφώσω στη μαμά.
-
15:31 - 15:34- Πήραν πολλά απ' αυτά.
- Δεν είναι δικά μου. Είναι του Κίλερ. -
15:34 - 15:36Κίλερ Πάρκινς, θα γίνεις ένας κακούργος.
-
15:36 - 15:39- Ήταν ιδέα της Μέρι.
- Οπωσδήποτε. -
15:39 - 15:42Μέρι Νίκερσον, θα 'πρεπε να
ντρέπεσαι για... -
15:42 - 15:44Τεντ, δεν θα μιλήσεις στην αδερφή σου;
-
15:44 - 15:46Την γκάγκστερ; Δεν την ελέγχω πια.
-
15:46 - 15:49Ζηλεύεις γιατί δεν το σκέφτηκες
εσύ πρώτος. -
15:49 - 15:51- Δώσ' τα εδώ αυτά;
- Είναι του μεγάλου μου αδερφού. -
15:51 - 15:54Όχι πια.
Τράβα τώρα. Ξεκουμπίσου από 'δω. -
15:54 - 15:58Άντε μη μου τη δώσει τώρα.
Έλα. Ξεκουμπίσου από 'δω. -
15:58 - 15:59Τραμπούκοι.
-
15:59 - 16:01Είμαι στην αυλή μου και
μην διανοηθείς να μπεις. -
16:12 - 16:14Ωραία, Νάνσι.
-
16:14 - 16:15Και μόνο η ιδέα.
-
16:15 - 16:18Απλά ένα ήσυχο πρωινό στο
σπίτι των Ντριού. -
16:18 - 16:20- Λοιπόν, γεια χαρά. Θα τα πούμε.
- Πού πας; -
16:21 - 16:24Πού νομίζεις ότι πηγαίνω με τη
ρακέτα, να σκάψω; -
16:24 - 16:27Θα σου πω εγώ αν μου δώσεις 10 σεντς.
-
16:28 - 16:30Δεν θα σου έδινα δεκάρα.
Δεν μ' ενδιαφέρει. -
16:30 - 16:32Τότε γιατί ρωτάς;
-
16:32 - 16:33Μπες μέσα εσύ.
-
16:35 - 16:36Εγώ θα σου πω πάντως.
-
16:36 - 16:40Έχει ραντεβού με μια όμορφη κοπέλα.
-
16:41 - 16:43Θα παίξεις πάλι τένις μ' εκείνη τη γυναίκα;
-
16:44 - 16:45Τι εννοείς, γυναίκα;
-
16:45 - 16:47Είναι μόλις δυο χρόνια μεγαλύτερη
από σένα. -
16:47 - 16:50Εντάξει τότε, αν προτιμάς
να παίξεις τένις. -
16:50 - 16:52Αφού περίμενα ότι θα με βοηθούσες.
-
16:52 - 16:55Βέβαια, το να γράψω το καλύτερο
άρθρο δεν είναι σημαντικό. -
16:55 - 16:57Ξέρεις πως είναι αυτά.
Η διάκριση θα ήταν καλή. -
16:58 - 17:00- Θέε μου, Νάνσι.
- Όλα καλά. Προχώρα. -
17:00 - 17:02Μη μου δίνεις σημασία. Εγώ απλά...
-
17:02 - 17:04Α, παρεμπιπτόντως,
έχω κάτι για σένα. -
17:04 - 17:06Αλήθεια; Λοιπόν τι είναι;
-
17:07 - 17:10Τίποτα σημαντικό.
Ένα μικρό δώρο γενεθλίων. -
17:11 - 17:14
-
17:14 - 17:16
-
17:17 - 17:19
-
17:19 - 17:20
-
17:21 - 17:24
-
17:24 - 17:28
-
17:28 - 17:32
-
17:32 - 17:34
-
17:34 - 17:36
-
17:36 - 17:39
-
17:39 - 17:41
-
17:41 - 17:43
-
17:44 - 17:45
-
17:46 - 17:48
-
17:48 - 17:50
-
17:50 - 17:52
-
17:53 - 17:55
-
17:55 - 17:57
-
17:57 - 18:00
-
18:01 - 18:03
-
18:03 - 18:04
-
18:04 - 18:06
-
18:06 - 18:08
-
18:08 - 18:11
-
18:11 - 18:12
-
18:12 - 18:16
-
18:17 - 18:19
-
18:19 - 18:22
-
18:23 - 18:24
-
18:29 - 18:31
-
18:31 - 18:33
-
18:33 - 18:36
-
18:36 - 18:38
-
18:42 - 18:45
-
18:45 - 18:47
-
18:51 - 18:52
-
18:52 - 18:55
-
18:55 - 18:56
-
18:57 - 19:00
-
19:00 - 19:01
-
19:01 - 19:03
-
19:03 - 19:05
-
19:05 - 19:07
-
19:08 - 19:09
-
19:09 - 19:12
-
19:12 - 19:14
-
19:16 - 19:20
-
19:20 - 19:22
-
19:22 - 19:25
-
19:33 - 19:35
-
19:38 - 19:40
-
19:45 - 19:49
-
19:58 - 20:00
-
20:00 - 20:04
-
20:04 - 20:06
-
20:06 - 20:07
-
20:08 - 20:10
-
20:11 - 20:14
-
20:14 - 20:17
-
20:17 - 20:20
-
20:20 - 20:21
-
20:22 - 20:24
-
20:24 - 20:26
-
20:26 - 20:28
-
20:28 - 20:31
-
20:31 - 20:33
-
20:33 - 20:35
-
20:35 - 20:37
-
20:37 - 20:40
-
20:40 - 20:43
-
20:43 - 20:46
-
20:46 - 20:48
-
20:48 - 20:50
-
20:50 - 20:52
-
20:52 - 20:54
-
20:55 - 20:56
-
20:56 - 20:59
-
20:59 - 21:02
-
21:05 - 21:08
-
21:08 - 21:11
-
21:11 - 21:13
-
21:13 - 21:16
-
21:17 - 21:19
-
21:19 - 21:21
-
21:22 - 21:26
-
21:26 - 21:29
-
21:29 - 21:32
-
21:33 - 21:38
-
21:39 - 21:40
-
21:41 - 21:42
-
21:43 - 21:45
-
21:45 - 21:49
-
21:49 - 21:52
-
21:53 - 21:57
-
22:04 - 22:06
-
22:06 - 22:07
-
22:12 - 22:14
-
22:14 - 22:18
-
22:18 - 22:22
-
22:35 - 22:37
-
22:37 - 22:38
-
22:38 - 22:41
-
22:41 - 22:45
-
22:45 - 22:46
-
22:46 - 22:49
-
22:55 - 22:58
-
22:58 - 23:01
-
23:01 - 23:04
-
23:05 - 23:08
-
23:11 - 23:15
-
23:15 - 23:16
-
23:16 - 23:19
-
23:19 - 23:23
-
23:24 - 23:26
-
23:26 - 23:28
-
23:31 - 23:36
-
23:36 - 23:38
-
23:46 - 23:48
-
23:48 - 23:52
-
23:52 - 23:54
-
23:55 - 23:57
-
24:05 - 24:08
-
24:08 - 24:12
-
24:13 - 24:14
-
24:14 - 24:16
-
24:16 - 24:18
-
25:21 - 25:23
-
25:23 - 25:24
-
25:24 - 25:27
-
25:32 - 25:33
-
25:48 - 25:50
-
25:50 - 25:52
-
25:52 - 25:55
-
25:56 - 25:59
-
25:59 - 26:02
-
26:08 - 26:10
-
26:10 - 26:12
-
26:12 - 26:14
-
26:15 - 26:16
-
26:16 - 26:18
-
26:18 - 26:20
-
26:20 - 26:23
-
26:24 - 26:25
-
26:25 - 26:27
-
26:27 - 26:30
-
26:51 - 26:54
-
26:54 - 26:56
-
26:56 - 27:00
-
27:00 - 27:03
-
27:21 - 27:25
-
27:29 - 27:32
-
27:32 - 27:36
-
27:51 - 27:54
-
28:00 - 28:03
-
28:09 - 28:11
-
28:11 - 28:14
-
28:14 - 28:15
-
28:15 - 28:18
-
28:18 - 28:21
-
28:22 - 28:24
-
28:24 - 28:25
-
28:25 - 28:27
-
28:31 - 28:32
-
28:32 - 28:35
-
28:35 - 28:37
-
28:37 - 28:40
-
28:40 - 28:42
-
28:42 - 28:45
-
28:45 - 28:48
-
28:48 - 28:50
-
28:50 - 28:53
-
28:54 - 28:56
-
28:56 - 28:58
-
28:59 - 29:00
-
29:00 - 29:03
-
29:04 - 29:05
-
29:05 - 29:08
-
29:08 - 29:10
-
29:10 - 29:12
-
29:12 - 29:13
-
29:13 - 29:15
-
29:16 - 29:17
-
29:17 - 29:20
-
29:21 - 29:23
-
29:23 - 29:26
-
29:26 - 29:27
-
29:28 - 29:31
-
29:31 - 29:34
-
29:34 - 29:36
-
29:36 - 29:38
-
29:38 - 29:40
-
29:40 - 29:42
-
29:42 - 29:44
-
29:44 - 29:46
-
29:47 - 29:50
-
29:50 - 29:52
-
29:52 - 29:55
-
29:55 - 29:58
-
29:58 - 30:00
-
30:01 - 30:05
-
30:08 - 30:09
-
30:09 - 30:11
-
30:11 - 30:14
-
30:15 - 30:17
-
30:17 - 30:19
-
30:19 - 30:23
-
30:23 - 30:25
-
30:25 - 30:28
-
30:28 - 30:30
-
30:30 - 30:33
-
30:34 - 30:35
-
30:36 - 30:37
-
30:37 - 30:40
-
30:40 - 30:41
-
30:42 - 30:46
-
30:46 - 30:48
-
30:49 - 30:50
-
30:50 - 30:54
-
30:54 - 30:58
-
30:58 - 31:00
-
31:01 - 31:03
-
31:03 - 31:04
-
31:04 - 31:08
-
31:08 - 31:11
-
31:11 - 31:13
-
31:13 - 31:16
-
31:16 - 31:19
-
31:19 - 31:22
-
31:22 - 31:26
-
31:27 - 31:29
-
31:30 - 31:32
-
31:34 - 31:38
-
31:38 - 31:41
-
31:41 - 31:44
-
31:44 - 31:48
-
31:48 - 31:50
-
31:57 - 31:59
-
31:59 - 32:04
-
32:05 - 32:07
-
32:07 - 32:10
-
32:11 - 32:13
-
32:13 - 32:17
-
32:17 - 32:20
-
32:31 - 32:35
-
33:02 - 33:05
-
33:05 - 33:07
-
33:08 - 33:10
-
33:16 - 33:19
-
33:19 - 33:22
-
33:22 - 33:25
-
33:25 - 33:26
-
33:26 - 33:29
-
33:29 - 33:31
-
33:32 - 33:33
-
33:34 - 33:36
-
33:36 - 33:38
-
33:38 - 33:41
-
33:41 - 33:43
-
33:43 - 33:46
-
33:46 - 33:48
-
33:48 - 33:51
-
33:51 - 33:54
-
33:54 - 33:59
-
33:59 - 34:00
-
34:00 - 34:01
-
34:02 - 34:04
-
34:04 - 34:06
-
34:06 - 34:09
-
34:09 - 34:10
-
34:10 - 34:13
-
34:13 - 34:15
-
34:15 - 34:17
-
34:17 - 34:20
-
34:20 - 34:23
-
34:23 - 34:25
-
34:25 - 34:28
-
34:28 - 34:31
-
34:31 - 34:36
-
34:36 - 34:38
-
34:38 - 34:40
-
34:41 - 34:44
-
34:44 - 34:46
-
34:46 - 34:49
-
35:05 - 35:07
-
35:19 - 35:22
-
35:24 - 35:28
-
35:28 - 35:31
-
35:31 - 35:35
-
35:35 - 35:39
-
35:39 - 35:42
-
35:42 - 35:44
-
35:45 - 35:46
-
35:46 - 35:48
-
35:48 - 35:50
-
35:53 - 35:58
-
36:04 - 36:07
-
36:07 - 36:11
-
36:16 - 36:18
-
36:18 - 36:21
-
36:21 - 36:23
-
36:23 - 36:26
-
36:26 - 36:29
-
36:29 - 36:31
-
36:31 - 36:34
-
36:34 - 36:36
-
36:36 - 36:40
-
36:40 - 36:43
-
36:43 - 36:46
-
36:47 - 36:49
-
36:49 - 36:52
-
36:52 - 36:55
-
36:55 - 36:57
-
36:57 - 37:00
-
37:00 - 37:04
-
37:22 - 37:24
-
37:49 - 37:50
-
37:51 - 37:53
-
37:53 - 37:55
-
37:55 - 37:58
-
37:58 - 37:59
-
38:01 - 38:02
-
38:02 - 38:04
-
38:05 - 38:06
-
38:33 - 38:38
-
38:38 - 38:41
-
38:43 - 38:48
-
38:53 - 38:54
-
38:55 - 38:57
-
38:57 - 39:00
-
39:01 - 39:03
-
39:03 - 39:05
-
39:06 - 39:09
-
39:09 - 39:12
-
39:13 - 39:17
-
39:17 - 39:19
-
39:19 - 39:23
-
39:23 - 39:26
-
39:26 - 39:28
-
39:28 - 39:30
-
39:32 - 39:35
-
39:36 - 39:38
-
39:38 - 39:40
-
39:40 - 39:44
-
39:48 - 39:51
-
39:53 - 39:56
-
39:57 - 40:01
-
40:06 - 40:08
-
40:10 - 40:12
-
40:15 - 40:17
-
40:17 - 40:19
-
40:26 - 40:29
-
40:30 - 40:31
-
40:36 - 40:38
-
40:41 - 40:43
-
40:46 - 40:50
-
40:53 - 40:57
-
40:58 - 41:01
-
41:01 - 41:03
-
41:05 - 41:07
-
41:08 - 41:13
-
41:13 - 41:16
-
41:16 - 41:19
-
41:20 - 41:23
-
41:25 - 41:27
-
41:27 - 41:30
-
41:31 - 41:37
-
41:39 - 41:41
-
41:41 - 41:45
-
41:45 - 41:48
-
41:48 - 41:50
-
41:51 - 41:53
-
41:53 - 41:55
-
41:56 - 41:57
-
41:57 - 42:00
-
42:00 - 42:05
-
42:05 - 42:07
-
42:07 - 42:10
-
42:10 - 42:11
-
42:12 - 42:16
-
42:16 - 42:19
-
42:20 - 42:22
-
42:22 - 42:25
-
42:25 - 42:27
-
42:33 - 42:34
-
42:35 - 42:39
-
42:39 - 42:41
-
42:42 - 42:45
-
42:45 - 42:47
-
42:48 - 42:49
-
42:50 - 42:53
-
42:53 - 42:56
-
42:57 - 43:01
-
43:01 - 43:04
-
43:05 - 43:06
-
43:06 - 43:08
-
43:09 - 43:11
-
43:11 - 43:15
-
43:15 - 43:18
-
43:25 - 43:27
-
43:27 - 43:31
-
43:33 - 43:35
-
43:35 - 43:37
-
43:37 - 43:39
-
43:39 - 43:41
-
43:42 - 43:44
-
43:44 - 43:45
-
43:45 - 43:47
-
43:47 - 43:49
-
43:49 - 43:51
-
43:52 - 43:56
-
43:56 - 43:59
-
43:59 - 44:03
-
44:03 - 44:06
-
44:06 - 44:07
-
44:07 - 44:09
-
44:09 - 44:12
-
44:12 - 44:13
-
44:13 - 44:15
-
44:15 - 44:18
-
44:19 - 44:20
-
44:20 - 44:23
-
44:23 - 44:25
-
44:25 - 44:29
-
44:29 - 44:31
-
44:32 - 44:34
-
44:35 - 44:36
-
44:44 - 44:48
-
44:56 - 44:58
-
44:59 - 45:02
-
45:02 - 45:05
-
45:05 - 45:07
-
45:07 - 45:09
-
45:09 - 45:11
-
45:11 - 45:15
-
45:15 - 45:16
-
45:16 - 45:17
-
45:20 - 45:22
-
45:26 - 45:27
-
45:32 - 45:35
-
45:40 - 45:44
-
45:44 - 45:46
-
45:46 - 45:48
-
45:48 - 45:51
-
46:07 - 46:08
-
46:08 - 46:12
-
46:12 - 46:15
-
46:15 - 46:17
-
46:17 - 46:20
-
46:21 - 46:23
-
46:23 - 46:25
-
46:25 - 46:28
-
46:28 - 46:29
-
46:33 - 46:34
-
46:36 - 46:40
-
46:53 - 46:55
-
47:10 - 47:11
-
47:11 - 47:13
-
47:14 - 47:16
-
47:16 - 47:18
-
47:19 - 47:20
-
47:20 - 47:23
-
47:23 - 47:27
-
47:27 - 47:30
-
47:31 - 47:34
-
47:35 - 47:36
-
47:37 - 47:39
-
47:39 - 47:41
-
47:42 - 47:45
-
47:47 - 47:49
-
47:49 - 47:51
-
47:53 - 47:56
-
48:04 - 48:06
-
48:06 - 48:07
-
48:08 - 48:09
-
48:09 - 48:12
-
48:13 - 48:16
-
48:16 - 48:19
-
48:22 - 48:26
-
48:27 - 48:29
-
48:29 - 48:31
-
48:32 - 48:36
-
48:36 - 48:39
-
48:39 - 48:42
-
48:42 - 48:43
-
48:43 - 48:45
-
48:45 - 48:48
-
48:48 - 48:50
-
48:50 - 48:51
-
48:53 - 48:55
-
48:55 - 48:57
-
48:57 - 48:59
-
49:01 - 49:04
-
49:04 - 49:06
-
49:07 - 49:08
-
49:19 - 49:24
-
49:24 - 49:26
-
49:27 - 49:29
-
49:29 - 49:33
-
49:33 - 49:36
-
49:37 - 49:40
-
49:40 - 49:43
-
49:43 - 49:46
-
49:46 - 49:48
-
49:48 - 49:53
-
49:53 - 49:55
-
49:57 - 50:01
-
50:02 - 50:06
-
50:07 - 50:09
-
51:39 - 51:43
-
51:47 - 51:49
-
52:45 - 52:48
-
52:48 - 52:51
-
52:51 - 52:54
-
52:54 - 52:57
-
52:57 - 53:00
-
53:00 - 53:01
-
53:01 - 53:05
-
53:05 - 53:08
-
53:08 - 53:12
-
53:12 - 53:15
-
53:18 - 53:20
-
53:22 - 53:25
-
53:26 - 53:29
-
53:29 - 53:32
-
53:32 - 53:35
-
53:35 - 53:38
-
53:39 - 53:43
-
53:43 - 53:46
-
53:47 - 53:50
-
53:50 - 53:51
-
53:52 - 53:55
-
53:55 - 53:58
-
53:59 - 54:02
-
54:02 - 54:04
-
54:05 - 54:09
-
54:10 - 54:13
-
54:13 - 54:14
-
54:28 - 54:30
-
54:30 - 54:32
-
54:32 - 54:35
-
54:35 - 54:36
-
54:37 - 54:40
-
54:40 - 54:42
-
54:42 - 54:45
-
54:45 - 54:47
-
54:47 - 54:51
-
54:51 - 54:52
-
54:52 - 54:56
-
54:56 - 55:00
-
55:00 - 55:02
-
55:02 - 55:04
-
55:04 - 55:06
-
55:06 - 55:08
-
55:09 - 55:11
-
55:11 - 55:14
-
55:14 - 55:16
-
55:16 - 55:19
-
55:19 - 55:20
-
55:21 - 55:24
-
55:24 - 55:26
-
55:26 - 55:29
-
55:29 - 55:33
-
55:33 - 55:35
-
55:35 - 55:38
-
55:38 - 55:39
-
55:40 - 55:42
-
55:42 - 55:44
-
55:44 - 55:47
-
55:47 - 55:49
-
55:49 - 55:51
-
55:51 - 55:53
-
55:53 - 55:56
-
55:56 - 55:58
-
55:58 - 56:00
-
56:00 - 56:02
-
56:02 - 56:04
-
56:04 - 56:06
-
56:06 - 56:09
-
56:09 - 56:11
-
56:11 - 56:13
-
56:13 - 56:15
-
56:16 - 56:17
-
56:26 - 56:27
-
56:28 - 56:33
-
56:34 - 56:36
-
56:36 - 56:38
-
56:38 - 56:40
-
56:41 - 56:43
-
56:44 - 56:45
-
56:45 - 56:50
-
56:50 - 56:52
-
56:52 - 56:54
-
56:55 - 56:57
-
56:58 - 57:00
-
57:00 - 57:02
-
57:02 - 57:06
-
57:07 - 57:09
-
57:09 - 57:12
-
57:28 - 57:29
-
57:31 - 57:32
-
57:33 - 57:34
-
57:36 - 57:38
-
57:39 - 57:41
-
57:41 - 57:43
-
57:43 - 57:46
-
57:46 - 57:48
-
57:49 - 57:50
-
58:30 - 58:32
-
58:39 - 58:41
-
58:48 - 58:50
-
58:54 - 58:56
-
58:57 - 59:00
-
59:00 - 59:02
-
59:04 - 59:07
-
59:07 - 59:09
-
59:50 - 59:53
-
59:53 - 59:57
-
60:01 - 60:04
-
60:06 - 60:08
-
60:15 - 60:18
-
60:20 - 60:22
-
60:23 - 60:25
-
60:25 - 60:27
-
60:27 - 60:30
-
60:35 - 60:37
-
60:43 - 60:45
-
60:47 - 60:50
-
60:55 - 60:56
-
61:05 - 61:08
-
61:12 - 61:14
-
61:29 - 61:31
-
61:31 - 61:33
-
61:41 - 61:45
-
61:46 - 61:49
-
61:49 - 61:51
-
61:51 - 61:55
-
61:55 - 61:57
-
61:57 - 61:59
-
61:59 - 62:01
-
62:04 - 62:07
-
62:07 - 62:10
-
62:10 - 62:14
-
62:21 - 62:23
-
62:25 - 62:29
-
62:30 - 62:32
-
62:33 - 62:35
-
62:35 - 62:40
-
62:40 - 62:44
-
62:44 - 62:48
-
62:48 - 62:50
-
62:50 - 62:52
-
62:52 - 62:56
-
62:57 - 63:01
-
63:11 - 63:15
-
63:22 - 63:23
-
63:29 - 63:31
-
63:40 - 63:42
-
64:08 - 64:12
-
64:14 - 64:16
-
64:17 - 64:18
-
64:29 - 64:31
-
64:33 - 64:35
-
64:36 - 64:37
-
64:42 - 64:43
-
64:47 - 64:49
-
64:53 - 64:54
-
64:55 - 64:57
-
64:57 - 64:59
-
64:59 - 65:01
-
65:01 - 65:02
-
65:02 - 65:05
-
65:05 - 65:08
-
65:09 - 65:12
-
65:12 - 65:14
-
65:29 - 65:32
-
65:35 - 65:38
-
65:48 - 65:50
-
66:04 - 66:06
-
66:14 - 66:17
-
66:18 - 66:19
-
66:20 - 66:22
-
66:23 - 66:25
-
66:50 - 66:52
-
66:52 - 66:55
-
66:57 - 66:59
-
67:01 - 67:03
-
67:03 - 67:06
-
67:06 - 67:08
-
67:08 - 67:10
-
67:10 - 67:12
-
67:18 - 67:24
-
67:24 - 67:27
-
67:28 - 67:30
-
67:30 - 67:32
-
67:44 - 67:45
![]() |
Evgenia Miskou edited Greek subtitles for Nancy Drew... Reporter (1939) | |
![]() |
Evgenia Miskou edited Greek subtitles for Nancy Drew... Reporter (1939) | |
![]() |
Evgenia Miskou edited Greek subtitles for Nancy Drew... Reporter (1939) | |
![]() |
Evgenia Miskou edited Greek subtitles for Nancy Drew... Reporter (1939) | |
![]() |
Evgenia Miskou edited Greek subtitles for Nancy Drew... Reporter (1939) | |
![]() |
Evgenia Miskou edited Greek subtitles for Nancy Drew... Reporter (1939) | |
![]() |
Evgenia Miskou edited Greek subtitles for Nancy Drew... Reporter (1939) | |
![]() |
Evgenia Miskou edited Greek subtitles for Nancy Drew... Reporter (1939) |