Salvare la lingua morente di Macao
-
0:02 - 0:04Lei è Aida de Jesus.
-
0:04 - 0:06Ha 103 anni.
-
0:06 - 0:08Non mi piace sentirmi così vecchia.
-
0:09 - 0:12Mi piace sentirmi ottantenne.
-
0:13 - 0:14(ride)
-
0:14 - 0:16Aida è di Macao,
-
0:16 - 0:20una città cinese che è stata colonizzata
dal Portogallo per 400 anni. -
0:20 - 0:23Lei e sua figlia Sonia
sono tra le poche persone -
0:23 - 0:24che ancora parlano Patuà,
-
0:24 - 0:27una lingua gravemente minacciata
che esiste solo a Macao. -
0:29 - 0:31[Preservare un'identità
che sta scomparendo] -
0:32 - 0:35Ecco un video musicale locale
con sottotitoli in quattro lingue: -
0:35 - 0:37patuà, cantonese, portoghese e inglese.
-
0:37 - 0:40Si può vedere come il patuà mescoli
le lingue di luoghi -
0:40 - 0:43lungo la rotta commerciale
portoghese del XVI secolo. -
0:43 - 0:45(patuà) (canto)
-
0:45 - 0:46[marathi]
-
0:47 - 0:49[malay e portoghese]
-
0:51 - 0:53[cantonese]
-
0:53 - 0:56A scuola, ai nostri tempi,
-
0:56 - 1:00non piaceva che parlassimo patuà,
-
1:00 - 1:04perché dicevano che non era
il vero portoghese. -
1:05 - 1:09Aida e Sonia sono residenti di Macao
di origine portoghese-cinese. -
1:09 - 1:11Sono i macaensi
-
1:11 - 1:13e costituiscono meno dell'1% della città
-
1:13 - 1:15che è composta per più del 90% da cinesi.
-
1:15 - 1:17Si può dire che sia una razza morente.
-
1:17 - 1:19Per capire la comunità di Aida
-
1:19 - 1:21dobbiamo prima capire la sua città, Macao,
-
1:22 - 1:24(musica allegra)
-
1:25 - 1:27che è a un'ora di traghetto da Hong Kong.
-
1:28 - 1:30Si è sviluppata rapidamente
negli ultimi decenni -
1:30 - 1:33ed ora è nota come la più grande città
di casinò al mondo, -
1:33 - 1:36incassando cinque volte di più
di Las Vegas. -
1:36 - 1:37Questo è dovuto, in parte,
-
1:37 - 1:41alla legalizzazione portoghese
del gioco d'azzardo nel 1800. -
1:42 - 1:45Quando il Portogallo ha restituito Macao
alla Cina 20 anni fa, -
1:45 - 1:48è diventata l'unico posto nel paese
dove il gioco d'azzardo era legale. -
1:48 - 1:51Molti portoghesi sono andati via
dopo la seconda guerra mondiale -
1:51 - 1:53e una rivolta anti-portoghese
negli anni '60, -
1:53 - 1:57ma si possono ancora vedere segni
di influenza portoghese in tutta la città. -
1:57 - 1:59Cinese e portoghese
sono le lingue ufficiali -
1:59 - 2:01e gli edifici coloniali sono siti protetti
dall'UNESCO. -
2:02 - 2:04Appena fuori dal centro città
-
2:04 - 2:07si trova il ristorante di cucina
macaense tradizionale di Aida e Sonia. -
2:07 - 2:11Quando i portoghesi sposavano
donne cinesi, -
2:12 - 2:16cercavano di cucinare il più simile
possibile al cibo portoghese. -
2:16 - 2:20A quei tempi, però, non avevano
tanti ingredienti portoghesi, -
2:20 - 2:25per cui provavano a metterci dentro
degli ingredienti cinesi -
2:25 - 2:28ed è così che nacque la cucina macaense.
-
2:28 - 2:32Nel nostro ristorante,
la nostra specialità è il minchi. -
2:32 - 2:35È un piatto molto semplice.
-
2:35 - 2:37È fatto di maiale tritato.
-
2:38 - 2:41Un'altra specialità è il pato cabidela.
-
2:41 - 2:44Naturalmente, anche in Portogallo
hanno il cabidela. -
2:44 - 2:48È fatto di sangue d'anatra
mescolato con aceto. -
2:49 - 2:52L'UNESCO chiama Macao
"la casa del primo cibo fusion" -
2:52 - 2:56e inoltre riconosce la lingua macaense,
il patuà, come lingua morente, -
2:56 - 2:58parlata da 50 persone soltanto.
-
2:58 - 3:02Il patuà prima, mia nonna
lo parlava di più. -
3:03 - 3:06I giovani non parlano molto patuà.
-
3:06 - 3:09Anche se sono rimasti solo 4000 macanesi
a Macao, -
3:09 - 3:13uno studio suggerisce che potrebbero
essercene più di 1,5 milioni nel mondo. -
3:14 - 3:17È una popolazione nascosta
perché è sparsa. -
3:17 - 3:19Con l'emergere dei social media,
-
3:19 - 3:23molti di loro hanno mantenuto i legami.
-
3:24 - 3:27La diaspora è persino invitata
a visitare Macao ogni tre anni. -
3:28 - 3:30Ma quelli che rimangono a Macao,
-
3:30 - 3:33sentono di dover combattere
per preservare la loro cultura e identità. -
3:33 - 3:35Sono a Macao da generazioni,
-
3:35 - 3:37ma vengono spesso scambiati
per stranieri a casa loro. -
3:38 - 3:43Io, ogni singolo giorno,
incontro persone "Wow, -
3:43 - 3:45(cantonese) parli cantonese molto bene!"
-
3:45 - 3:49Lui è Sergio Perez,
un regista macaense di 39 anni -
3:49 - 3:51che ha fatto il video musicale
che avete visto prima. -
3:51 - 3:54Quel video musicale mostra
una troupe teatrale amatoriale -
3:54 - 3:56che sta cercando di preservare la lingua
-
3:56 - 3:58mettendo in scena un'opera patuà all'anno.
-
3:58 - 4:02Le persone anziane di Macao,
conoscono di sicuro il macaense. -
4:02 - 4:06A volte, possono pensare
che sono straniero, -
4:06 - 4:08ma nel momento in cui inizio a parlare,
-
4:08 - 4:11capiscono davvero "OK, questo tipo
è macaense". -
4:11 - 4:18Io credo che la generazione più giovane
non sappia molto del macaense. -
4:18 - 4:21Sonia, che ha co-fondato
la troupe teatrale negli anni '90, -
4:21 - 4:23dice che lo porterà avanti.
-
4:23 - 4:27Penso che stiamo facendo
qualcosa di buono. -
4:28 - 4:31Anche se è una lingua morente,
-
4:31 - 4:35diciamo che l'abbiamo preservata
per 25 anni -
4:35 - 4:37e speriamo di continuare.
-
4:37 - 4:39Ti vai a fare le unghie?
-
4:39 - 4:41Va a farsi le unghie.
-
4:44 - 4:45Grazie per aver guardato.
-
4:45 - 4:47Se vi è piaciuto questo video,
-
4:47 - 4:49abbiamo altre storie
su cultura e identità. -
4:49 - 4:51Date un'occhiata
e iscrivetevi a Goldthread.
- Title:
- Salvare la lingua morente di Macao
- Description:
-
Macao è nota oggi per i suoi casinò, ma 20 anni fa era una colonia governata dai portoghesi, che erano lì da oltre 400 anni. Molti dei mercanti portoghesi sposarono donne cinesi e i loro figli svilupparono i propri distinti cibo, cultura e lingua.
Ora però questo gruppo di razza mista, conosciuto come i macaensi, consiste in meno dell'1% della popolazione di Macao e la loro lingua, il patuà, sta morendo.
Per altre storie sull'identità, date un'occhiata qui:
Alla ricerca del Bob Marley cinese
https://www.youtube.com/watch?v=pu2J4AeNpakSmangus: la tribù più remota di Taiwan
https://www.youtube.com/watch?v=t5sOilySuyc&t=15s**NUOVI VIDEO OGNI LUNEDÌ, MERCOLEDÌ E VENERDÌ
**SEGUITECI SU IG, TWITTER E FACEBOOK:
http://instagram.com/goldthread2
http://twitter.com/goldthread2
http://facebook.com/goldthread2Scritto, prodotto e narrato da: Venus Wu
Girato da: Mario Chui
Curato da: Mario Chui e Nicholas Ko
Animato da: Ray Ngan
Masterizzato da: Victor PeñaMusica: Audio Network
#macanese #macau #dyinglanguage
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Endangered Languages
- Duration:
- 05:01
![]() |
Chiara Rossini edited Italian subtitles for Saving Macau’s dying language | |
![]() |
Serena Bartolucci edited Italian subtitles for Saving Macau’s dying language | |
![]() |
Serena Bartolucci edited Italian subtitles for Saving Macau’s dying language |