WEBVTT 00:00:02.364 --> 00:00:03.839 Lei è Aida de Jesus. 00:00:03.959 --> 00:00:05.514 Ha 103 anni. 00:00:05.682 --> 00:00:08.372 line:1 Non mi piace sentirmi così vecchia. 00:00:09.172 --> 00:00:12.082 Mi piace sentirmi ottantenne. 00:00:12.586 --> 00:00:13.676 (ride) 00:00:14.370 --> 00:00:15.761 Aida è di Macao, 00:00:15.761 --> 00:00:19.503 una città cinese che è stata colonizzata dal Portogallo per 400 anni. 00:00:20.248 --> 00:00:22.678 Lei e sua figlia Sonia sono tra le poche persone 00:00:22.678 --> 00:00:23.971 che ancora parlano Patuà, 00:00:23.971 --> 00:00:27.135 una lingua gravemente minacciata che esiste solo a Macao. 00:00:28.893 --> 00:00:31.093 [Preservare un'identità che sta scomparendo] 00:00:31.651 --> 00:00:34.698 Ecco un video musicale locale con sottotitoli in quattro lingue: 00:00:34.736 --> 00:00:37.276 patuà, cantonese, portoghese e inglese. 00:00:37.416 --> 00:00:40.226 Si può vedere come il patuà mescoli le lingue di luoghi 00:00:40.226 --> 00:00:42.966 lungo la rotta commerciale portoghese del XVI secolo. 00:00:43.480 --> 00:00:44.829 (patuà) (canto) 00:00:45.384 --> 00:00:46.384 [marathi] 00:00:46.939 --> 00:00:49.452 [malay e portoghese] 00:00:51.092 --> 00:00:52.936 [cantonese] 00:00:53.407 --> 00:00:55.669 A scuola, ai nostri tempi, 00:00:55.903 --> 00:00:59.932 non piaceva che parlassimo patuà, 00:01:00.293 --> 00:01:04.483 perché dicevano che non era il vero portoghese. 00:01:04.756 --> 00:01:08.866 Aida e Sonia sono residenti di Macao di origine portoghese-cinese. 00:01:09.144 --> 00:01:10.521 Sono i macaensi 00:01:10.521 --> 00:01:12.564 e costituiscono meno dell'1% della città 00:01:12.564 --> 00:01:14.620 che è composta per più del 90% da cinesi. 00:01:15.122 --> 00:01:17.016 Si può dire che sia una razza morente. 00:01:17.016 --> 00:01:18.886 Per capire la comunità di Aida 00:01:18.886 --> 00:01:21.086 dobbiamo prima capire la sua città, Macao, 00:01:22.176 --> 00:01:23.826 (musica allegra) 00:01:24.786 --> 00:01:27.459 che è a un'ora di traghetto da Hong Kong. 00:01:27.917 --> 00:01:30.347 Si è sviluppata rapidamente negli ultimi decenni 00:01:30.347 --> 00:01:33.247 ed ora è nota come la più grande città di casinò al mondo, 00:01:33.370 --> 00:01:36.090 incassando cinque volte di più di Las Vegas. 00:01:36.090 --> 00:01:37.372 Questo è dovuto, in parte, 00:01:37.372 --> 00:01:40.631 alla legalizzazione portoghese del gioco d'azzardo nel 1800. 00:01:41.671 --> 00:01:44.579 Quando il Portogallo ha restituito Macao alla Cina 20 anni fa, 00:01:44.579 --> 00:01:47.909 è diventata l'unico posto nel paese dove il gioco d'azzardo era legale. 00:01:47.909 --> 00:01:50.959 Molti portoghesi sono andati via dopo la seconda guerra mondiale 00:01:50.959 --> 00:01:53.052 e una rivolta anti-portoghese negli anni '60, 00:01:53.052 --> 00:01:56.624 ma si possono ancora vedere segni di influenza portoghese in tutta la città. 00:01:56.624 --> 00:01:58.674 Cinese e portoghese sono le lingue ufficiali 00:01:58.674 --> 00:02:01.394 e gli edifici coloniali sono siti protetti dall'UNESCO. 00:02:01.885 --> 00:02:03.555 Appena fuori dal centro città 00:02:03.555 --> 00:02:06.935 si trova il ristorante di cucina macaense tradizionale di Aida e Sonia. 00:02:07.485 --> 00:02:11.155 Quando i portoghesi sposavano donne cinesi, 00:02:11.818 --> 00:02:15.728 cercavano di cucinare il più simile possibile al cibo portoghese. 00:02:16.294 --> 00:02:20.119 A quei tempi, però, non avevano tanti ingredienti portoghesi, 00:02:20.492 --> 00:02:24.797 per cui provavano a metterci dentro degli ingredienti cinesi 00:02:24.797 --> 00:02:27.662 ed è così che nacque la cucina macaense. 00:02:27.986 --> 00:02:32.130 Nel nostro ristorante, la nostra specialità è il minchi. 00:02:32.460 --> 00:02:34.677 È un piatto molto semplice. 00:02:34.892 --> 00:02:37.197 È fatto di maiale tritato. 00:02:37.659 --> 00:02:40.829 Un'altra specialità è il pato cabidela. 00:02:41.071 --> 00:02:43.701 Naturalmente, anche in Portogallo hanno il cabidela. 00:02:44.275 --> 00:02:48.275 È fatto di sangue d'anatra mescolato con aceto. 00:02:48.749 --> 00:02:51.799 L'UNESCO chiama Macao "la casa del primo cibo fusion" 00:02:51.799 --> 00:02:55.619 e inoltre riconosce la lingua macaense, il patuà, come lingua morente, 00:02:55.619 --> 00:02:57.639 parlata da 50 persone soltanto. 00:02:57.829 --> 00:03:02.169 Il patuà prima, mia nonna lo parlava di più. 00:03:02.540 --> 00:03:05.780 I giovani non parlano molto patuà. 00:03:06.063 --> 00:03:09.053 Anche se sono rimasti solo 4000 macanesi a Macao, 00:03:09.053 --> 00:03:12.803 uno studio suggerisce che potrebbero essercene più di 1,5 milioni nel mondo. 00:03:13.977 --> 00:03:16.797 line:1 È una popolazione nascosta perché è sparsa. 00:03:16.797 --> 00:03:18.572 Con l'emergere dei social media, 00:03:18.772 --> 00:03:23.377 molti di loro hanno mantenuto i legami. 00:03:23.896 --> 00:03:27.306 La diaspora è persino invitata a visitare Macao ogni tre anni. 00:03:27.900 --> 00:03:29.581 Ma quelli che rimangono a Macao, 00:03:29.581 --> 00:03:32.910 sentono di dover combattere per preservare la loro cultura e identità. 00:03:32.910 --> 00:03:34.505 Sono a Macao da generazioni, 00:03:34.505 --> 00:03:37.410 ma vengono spesso scambiati per stranieri a casa loro. 00:03:38.273 --> 00:03:42.922 line:1 Io, ogni singolo giorno, incontro persone "Wow, 00:03:42.922 --> 00:03:45.092 (cantonese) parli cantonese molto bene!" 00:03:45.335 --> 00:03:48.615 Lui è Sergio Perez, un regista macaense di 39 anni 00:03:48.615 --> 00:03:51.095 che ha fatto il video musicale che avete visto prima. 00:03:51.095 --> 00:03:53.942 Quel video musicale mostra una troupe teatrale amatoriale 00:03:53.942 --> 00:03:55.844 che sta cercando di preservare la lingua 00:03:55.844 --> 00:03:57.876 mettendo in scena un'opera patuà all'anno. 00:03:58.355 --> 00:04:02.355 Le persone anziane di Macao, conoscono di sicuro il macaense. 00:04:02.355 --> 00:04:06.355 A volte, possono pensare che sono straniero, 00:04:06.355 --> 00:04:08.355 ma nel momento in cui inizio a parlare, 00:04:08.355 --> 00:04:10.647 capiscono davvero "OK, questo tipo è macaense". 00:04:10.647 --> 00:04:17.561 Io credo che la generazione più giovane non sappia molto del macaense. 00:04:18.176 --> 00:04:21.225 Sonia, che ha co-fondato la troupe teatrale negli anni '90, 00:04:21.225 --> 00:04:23.265 dice che lo porterà avanti. 00:04:23.265 --> 00:04:27.265 Penso che stiamo facendo qualcosa di buono. 00:04:27.830 --> 00:04:31.081 Anche se è una lingua morente, 00:04:31.081 --> 00:04:34.707 diciamo che l'abbiamo preservata per 25 anni 00:04:34.707 --> 00:04:36.557 e speriamo di continuare. 00:04:37.084 --> 00:04:38.874 Ti vai a fare le unghie? 00:04:39.072 --> 00:04:40.752 Va a farsi le unghie. 00:04:43.943 --> 00:04:45.133 Grazie per aver guardato. 00:04:45.133 --> 00:04:46.568 Se vi è piaciuto questo video, 00:04:46.568 --> 00:04:48.663 abbiamo altre storie su cultura e identità. 00:04:48.853 --> 00:04:51.183 Date un'occhiata e iscrivetevi a Goldthread.