< Return to Video

WIKITONGUES: Hywel speaking Welsh

  • 0:01 - 0:03
    Fy enw i ydy Hywel Gwynfryn
  • 0:03 - 0:06
    a dwi'n gweithio fel darlledwr i'r BBC.
  • 0:06 - 0:10
    BBC Cymru, ag yma yn y brif
    ddinas yng Nghaerdydd
  • 0:10 - 0:12
    ydw i'n byw ac yn gweithio.
  • 0:12 - 0:16
    Ond mae'r daith yn cychwyn nôl yn 1942
  • 0:16 - 0:20
    Dyna pryd ces i fy ngheni yn
    Llangefni, Sir Fôn.
  • 0:20 - 0:25
    Ynys fechan ydy Sir Fôn oddi ar
    arfordir Gogledd Cymru.
  • 0:25 - 0:29
    Wedyn mi es i i'r ysgol gynradd yno
    pan oedd i'n tua chwech oed
  • 0:29 - 0:31
    ac mi rhaid i fi ddysgu'r Saesneg
  • 0:31 - 0:35
    oherwydd Cymraeg ydy'r iaith cyntaf,
  • 0:35 - 0:38
    Cymraeg ydy iaith y teulu
    a iaith yr aelwyd
  • 0:38 - 0:41
    wedi bod ers blynyddoedd.
  • 0:41 - 0:45
    Ac yn wir, pan oeddwn i'n mynd
    i'r ysgol yn Llangefni
  • 0:45 - 0:51
    mi oedd 95% o bobl yr
    ynys yn siarad Cymraeg
  • 0:51 - 0:55
    ond mae'r ffigwr hwnnw wedi
    gostwng dipyn erbyn hyn.
  • 0:55 - 0:59
    'Ta waeth, o'r ysgol gynradd mi es i
    wedyn i'r ysgol uwchradd
  • 0:59 - 1:02
    a mwynhau fy hyn yn fawr
    iawn yn yr fan honno,
  • 1:02 - 1:05
    oherwydd nes i ddechrau
    ymddiddori mewn actio
  • 1:05 - 1:09
    ac mi ges i gyfle hefyd i fynd
    i'r stiwdios ym Mangor
  • 1:09 - 1:11
    i actio ar y radio.
  • 1:11 - 1:14
    Roedd Mam ei hun yn actores
  • 1:14 - 1:17
    ac yn ei llaw hi o'n i'n
    mynd draw i'r stiwdio
  • 1:17 - 1:21
    yn gwylio'r actorion eraill wrthi,
    yn eistedd yn dawel yn y gornel.
  • 1:21 - 1:24
    Ac wedyn un diwrnod,
    fe ges i gyfle i actio
  • 1:24 - 1:26
    a dwi'n cofio diwrnod hwnnw yn dda iawn
  • 1:26 - 1:29
    fe ddaeth y cynghyrchydd at fy Mam
  • 1:29 - 1:34
    a gofyn oedd hi yn adnabod rhywun
    buasai'n hoffi actio ar y radio
  • 1:34 - 1:39
    rhan bachgen yn
    yr opera sebon "Teulu'r Siop"
  • 1:39 - 1:42
    yr opera sebon Gymraeg gyntaf
    ar y radio, fel mae'n digwydd
  • 1:42 - 1:45
    ac fe ddudodd Mam,
    "Wel mae Hywel", sef fi
  • 1:45 - 1:47
    "Mae Hywel yn actio"
  • 1:47 - 1:50
    "Efallai buasai fo yn eu gwneud."
  • 1:50 - 1:53
    A dyma Wilbert Lloyd Roberts
    yn rhoi'r sgript i mi
  • 1:53 - 1:56
    a nes i ddarllen y sgript yn syth bin
  • 1:56 - 1:59
    ac mi ddudodd o "Wel, mae hwn yn actor."
  • 1:59 - 2:01
    Dim yn gwybod
    sut oedd o'n gwybod hynny
  • 2:01 - 2:04
    ond mi oedd honno'n
    proffwydoliaeth gywir iawn
  • 2:04 - 2:07
    oherwydd beth digwyddodd,
    i neidio ymlaen ychydig bach
  • 2:07 - 2:12
    me ddes i yma i Gaerdydd ym 1960
  • 2:12 - 2:15
    i fynd i'r coleg cerdd a drama.
  • 2:15 - 2:18
    Did i ddysgu sut i actio,
    fel mae'n digwydd
  • 2:18 - 2:22
    ond i ddysgu sut i fod yn athro drama.
  • 2:22 - 2:26
    A gyda llaw, mi roedd y coleg yn y
    castell yma yng Nghaerdydd
  • 2:26 - 2:29
    tu mewn i furiau'r castell
  • 2:29 - 2:32
    ac mi oedd o'n ddwy flynedd hapus iawn.
  • 2:32 - 2:34
    Ar ddiwedd y cyfnod hwnnw
  • 2:34 - 2:36
    fe ges i wedyn dystiolaeth
  • 2:36 - 2:41
    fod i'n digon dda i fod
    yn athro drama,
  • 2:41 - 2:43
    ac yn wir, roedd gen i
    swydd i fynd iddi.
  • 2:43 - 2:46
    Tystysgrif, swydd i fynd iddi hi
  • 2:46 - 2:48
    lawr y ffordd ym Mynydd Cynffig.
  • 2:48 - 2:53
    Ond be digwyddodd oedd fy mod i wedi
    mynd i weithio rhan amser
  • 2:53 - 2:58
    gyda'r nôs yn ystod yr hâf,
    i ennill ychydig o arian
  • 2:58 - 3:01
    cyn i mi fynd i ddysgu, felly.
  • 3:01 - 3:04
    A phwy ddaeth i mewn i'r
    lle ble roedd i'n gweithio
  • 3:04 - 3:07
    yn y Borough Arms yma yn Nghaerdydd
  • 3:07 - 3:08
    ond criw o'r BBC.
  • 3:08 - 3:10
    Ac i dorri stori hir yn fyr
  • 3:10 - 3:14
    bydd nhw'n ofyn i fi i wedyn i fynd draw
    i'r stiwdio ymhen rhwy ddau fis
  • 3:14 - 3:17
    er mwyn i mi, fel roeddwn i'n meddwl
  • 3:17 - 3:19
    er mwyn i mi cael cyfle i
    siarad am fy nghwaith
  • 3:19 - 3:22
    ond ar ôl cyrraedd yr hyn
    roedden nhw eisiau i mi wneud
  • 3:22 - 3:26
    oedd bod yn rhan o dîm y rhaglen "Heddiw",
  • 3:26 - 3:29
    rhaglen cylchgrawn ddyddiol.
  • 3:29 - 3:32
    Ac roeddwn i fod i mynd allan ar ffilm
  • 3:32 - 3:37
    yn dod â rhan o Gymru tu allan i'r
    stiwdio yng nghefngwlad Cymru
  • 3:37 - 3:40
    i mewn i'r stiwdio ac i mewn i'r rhaglen.
  • 3:40 - 3:45
    Ac fe ges i gynnig pryd hynny
    dri mis o waith
  • 3:45 - 3:49
    a bellach, dwi wedi bod efo'r BBC
    ers hanner can mlynedd.
  • 3:49 - 3:51
    Yn wir, rydw i'n dathlu hynny eleni,
  • 3:51 - 3:53
    hanner can mlynedd o ddarlledu
  • 3:53 - 3:55
    a hynny drwy gyfrwng y Gymraeg hefyd
  • 3:55 - 3:58
    dwi 'di wedi bod yn ffodus iawn
  • 3:58 - 3:59
    ym mod i, mewn gwirionedd
  • 3:59 - 4:02
    wedi cael fy nhalu
    am yr holl flynyddoedd yna
  • 4:03 - 4:05
    dwi'n siarad fy iaith fy hun
  • 4:05 - 4:08
    neu fel byddaf i'n dweud, wrando
    ar bobl eraill yn siarad y Gymraeg
  • 4:08 - 4:09
    felly beth dwi wedi gwneud?
  • 4:09 - 4:13
    Yn ystod y cyfnod yma, dwi 'di
    bod o gwmpas y byd
  • 4:13 - 4:16
    dwi 'di bod yn Fflorida yn yr America.
  • 4:16 - 4:18
    Dwi 'di bod ym Mhatagonia hefyd,
    yn Nhe America.
  • 4:19 - 4:22
    Dwi 'di bod mor bell a Sarawak a Borneo.
  • 4:22 - 4:24
    Dwi wedi bod yn crwydro gwledydd Ewrop
  • 4:24 - 4:28
    yn ffilmio rhaglenni ar gyfer plant
  • 4:28 - 4:29
    nôl yn y 70au.
  • 4:29 - 4:33
    Wedyn yn yr 80au fe wnes i
    gyfres o'r enw "Ar dy Feic"
  • 4:33 - 4:36
    a mi es i mor bell a Beijing yn Tseina,
  • 4:36 - 4:39
    dwi'n cofio'n dda ac roedd hwnnw
    yn brofiad a hanner.
  • 4:39 - 4:42
    Felly dwi'n cyfru fy hun ddyn ffodus iawn
  • 4:42 - 4:47
    ym mod i nid yn unig wedi cael gwneud
    beth dwi'n gallu neud yn naturiol,
  • 4:47 - 4:50
    gallech chi ddweud, sef siarad
    pymtheg i'r dwsin
  • 4:50 - 4:53
    ond fy mod wedi cael gwiath mor ddiddorol
  • 4:53 - 4:55
    a mor amrywiol hefyd
  • 4:55 - 4:58
    ac yn ddiweddar dwi 'di mynd lawr
    rhyw ffordd bach arall
  • 4:58 - 5:00
    a dwi 'di bod yn sgwennu llyfrau.
  • 5:00 - 5:03
    A dwi' di sgwennu un llyfr
    am Huw Griffith
  • 5:03 - 5:05
    oedd yn actor enwog iawn
  • 5:05 - 5:09
    mae'n siwr fod chi'n gwybod am y ffilm
    'Ben Hur' efo Charlton Heston.
  • 5:09 - 5:15
    Wel, Huw Griffith ennillodd yr Oscar am
    bod yn actor cymorthwyol yn y ffilm yna.
  • 5:15 - 5:18
    Wel, mi allwn i mynd ymlaen
    wrth gwrs am oriau
  • 5:18 - 5:20
    yn siarad am yr hyn 'dwi wedi wneud
  • 5:20 - 5:23
    ond dyna chi bwts bach o fy hanes i.
  • 5:23 - 5:25
    Mae hi wedi bod yn braf iawn
    yn cael sgwrsio efo chi
  • 5:25 - 5:27
    a hynny yn fy iaith fy hun.
  • 5:27 - 5:30
    Mae yna hanner miliwn ohonyn
    ni yng Nghymru rwan
  • 5:30 - 5:32
    yn siarad yr iaith
  • 5:32 - 5:34
    ac er i bod hi yn edwino
  • 5:34 - 5:37
    mae yna ymgyrchoedd cryf iawn rwan
  • 5:37 - 5:38
    i'w chadw hi'n fyw.
  • 5:38 - 5:41
    Felly diolch yn fawr i chi am wrando,
  • 5:41 - 5:43
    thank you for listening.
  • 5:43 - 5:44
    Hwyl fawr!
Title:
WIKITONGUES: Hywel speaking Welsh
Description:

Recorded in Cardiff, United Kingdom.

Get a free Welsh lesson with italki: http://promos.italki.com/wikitongues_cym

more » « less
Video Language:
Welsh
Duration:
05:46

Welsh subtitles

Revisions